-
1 Geringste
Geríngste sub n:er beá chtet auch das Gerí ngste — он обраща́ет внима́ние да́же на са́мые ме́лочи
es entgé ht ihm nicht das Gerí ngste — от него́ [от его́ внима́ния] ничто́ не ускольза́ет
-
2 gering
1.a малый, незначительныйéíne gerínge Ménge — малое количество
éíne geríng e Rólle spíélen — играть незначительную роль
nicht die geríngste Lust háben — не иметь ни малейшего желания
Das ist méíne geríngste Sórge. — Это последнее, что меня беспокоит.
2.adv незначительно, малоam geríngsten — меньше всего
-
3 gering
geríngI a незначи́тельный, ма́лый, ничто́жный; ни́зкий ( о качестве); дешё́вый ( о сорте)gerí nge Á nforderungen — невысо́кие [скро́мные] тре́бования
sich in nicht gerí nger Verlégenheit [Géldnot] befí nden* — быть в весьма́ затрудни́тельном [стеснё́нном] (материа́льном) положе́нииdas ist nicht mé ine gerí ngste Só rge — э́то не после́дняя моя́ забо́та
II adv незначи́тельно, ма́лоauch nur im gerí ngsten — хоть ско́лько-нибу́дь
geríng geré chnet — по ме́ньшей ме́ре
-
4 verbinden
(verbánd, verbúnden) vt1) свя́зыватьéine Fráge mit éiner ánderen verbínden — свя́зывать оди́н вопро́с с други́м
etw.
eng, aufs éngste verbínden — свя́зывать что-либо те́сно, тесне́йшим о́бразомsein Náme ist mit dem revolutionären Kampf verbúnden — его́ и́мя свя́зано с революцио́нной борьбо́й
ich weiß nicht, ob er mit díesen Wórten éine genáue Vórstellung verbánd — я не зна́ю, вкла́дывал ли он в э́ти слова́ како́е-либо чёткое поня́тие
2) соединя́тьdíese Báhnlinie verbíndet Náumburg mit Jéna — э́та железнодоро́жная ли́ния соединя́ет На́умбург с Йе́ной
die béiden Städte sind miteinánder durch éine Búslinie verbúnden — э́ти города́ соединя́ются друг с дру́гом авто́бусным сообще́нием
3) перевя́зыватьéinen verlétzten Arm verbínden — перевя́зывать ра́неную [повреждённую] ру́ку
ich hábe ihm den Kopf verbúnden — я перевяза́л ему́ го́лову
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verbinden
-
5 Ahnung
f <-, -en>1) предчувствие (чего-л)éíne Áhnung des kómmenden Únfalls — ощущение предстоящей аварии
2) представление (о чём-л); понимание (чего-л)von etw. (D) nur entférnteste Áhnung háben — иметь лишь отдалённое представление о чём-л
Ich hábe nicht die geríngste Áhnung. — Не имею ни малейшего представления.
-
6 Verschwiegenheit
f <-> молчаливость, скрытностьstréngste Verschwíégenheit bewáhren — соблюдать строжайшую секретность
in der Verschwíégenheit des Wáldes — в лесной тиши
unter dem Síégel der Verschwíégenheit — под покровом тайны
die Verschwíégenheit selbst sein — быть очень скрытным (о человеке)
-
7 Angst
страх (перед кем-л., перед чем-л.); боя́знь (чего-л.)tí erische Angst — живо́тный страх
j-m Angst éinjagen [máchen] — нагна́ть стра́ху на кого́-л.
in Angst um j-n sein — боя́ться за кого́-л., беспоко́иться о ком-л.
er beká m es mit der Angst zu tun разг. — ему́ ста́ло стра́шно
Angst schwí tzen — покрыва́ться холо́дным по́том от стра́ха
-
8 Gericht
Gerícht I n -(e)s, -eблю́до, ку́шаньеhá lbfertiges Gerí cht — полуфабрика́т
kóchfertiges [táfelfertiges] Gerí cht — гото́вое ку́шанье, гото́вое кулина́рное изде́лие
Gerícht II n -(e)s, -esich (fré iwillig) dem Gerí cht sté llen — (доброво́льно) предста́ть пе́ред судо́м, (доброво́льно) яви́ться в суд
ǘ ber j-n Gerí cht há lten*, ǘ ber j-n zu Gerí cht sí tzen* высок. — суди́ть кого́-л., производи́ть [устра́ивать] суд над кем-л.beim Gericht(e) — в суде́
1) ре́зко [беспоща́дно] критикова́ть, подверга́ть кого́-л. суро́вой кри́тике2) суро́во [жесто́ко] кара́ть кого́-л.j-n vor Gerí cht stéllen, j-n dem Gerí cht übergé ben* книжн. — преда́ть кого́-л. суду́, отда́ть кого́-л. под судdie Sá che kommt vor Gerí cht — де́ло бу́дет пе́редано в суд, де́ло бу́дет рассма́триваться в суде́
-
9 jüngst
I a1. (са́мый) мла́дшийer ist auch nicht mehr der Jüngste разг. — он уже́ не пе́рвой мо́лодости
2. неда́внийdie jüngste Zeit1) нове́йшее вре́мя2) неда́внее про́шлоеin jüngster Zeit — неда́вно
das jüngste Werk — после́днее произведе́ние
◇das Jüngste Gerícht, der Jǘ ngste Tag — день Стра́шного суда́, коне́ц све́та, библ. Стра́шный суд
bis zum Jüngsten Tag ирон. — до сконча́ния ве́ка
II adv устарев. неда́вно -
10 Neuanschaffung
Néuanschaffung f =, -en1. тк. sg приобрете́ние но́вой ве́щиdie Né uanschaffung von Mö́ beln — приобрете́ние [поку́пка] но́вой ме́бели
2. новоприобрете́ние ( вещь)gefä́ llt dir mé ine jǘngste [létzte] Né uanschaffung? — нра́вится тебе́ моя́ после́дняя поку́пка [обно́вка]?
-
11 Sorge
Sórge f =, -nзабо́та, беспоко́йство, трево́га, волне́ние(um A о ком-л., о чём-л.); забо́та, хло́поты, внима́ние( für A о ком-л., о чём-л., к кому-л., к чему-л.)er kommt aus den Só rgen nicht heráus — у него́ ве́чно забо́ты
sich (D) Só rgen má chen (um, über A) — волнова́ться, беспоко́иться, трево́житься (за кого-л., о ком-л., о чём-л.)
j-m Só rge má chen — внуша́ть опасе́ния кому́-л., беспоко́ить, волнова́ть кого́-л.; доставля́ть мно́го хлопо́т кому́-л.
das ist meí ne gerí ngste Só rge разг. — э́то меня́ ме́ньше всего́ беспоко́ит
das laß (nur) mé ine Só rge sein! разг. — э́то моё́ де́ло!; об э́том я позабо́чусь!; ≅ э́то не твоя́ печа́ль!
dé ine Só rgen mö́ chte ich háben, du hast Só rgen! разг. ирон. — мне бы твои́ забо́ты!
-
12 streng
streng a1. стро́гийgégen j-n [mit j-m] streng sein — быть стро́гим к кому́-л. [с кем-л.]
j-n streng [in stré nger Zucht] há lten* — держа́ть кого́-л. в стро́гости; ≅ держа́ть кого́-л. в ежо́вых рукави́цахaufs [auf das] stré ngste — строжа́йшим о́бразом
streng gehéim — соверше́нно секре́тно ( гриф на документе)
2. суро́вый ( с очень низкими температурами)stré nges Klíma — суро́вый кли́мат
3. о́стрый (о запахе, вкусе)4. перен. ортодокса́льный5. ю.-з.-нем., швейц. тяжё́лый, утоми́тельный -
13 Tag
Tag m -(e)s, -eá lle Táge — ежедне́вно
Tag für Tag — изо дня́ в день, ка́ждый день
é inen Tag um den á nderen — день за днём
seit Jahr und Tag — давны́м-давно́; с да́вних пор
hé ute in acht Tá gen — че́рез неде́лю
Tag und Nacht geö́ ffnet — откры́т(о) кру́глые су́тки
in den Tag hiné in lé ben — жить как придё́тся, жить сего́дняшним днём, жить бесце́льно, не ду́мать о за́втрашнем дне
das ist nur für den Tag geschrí eben — э́то напи́сано лишь на зло́бу дня, э́то однодне́вка
sich (D ) (ein) paar schö́ne Táge má chen разг. — не́сколько денько́в поразвле́чься
ké inen gú ten Tag háben, sé inen schlé chten Tag há ben разг. — быть не в фо́рме [не в уда́ре]; быть в плохо́м настрое́нии
2. день ( светлое время)der Tag bricht an [geht zu Énde] — день наступа́ет [конча́ется]
die Táge néhmen zu [néhmen ab] — дни прибыва́ют [убыва́ют]
etw. beénden, solá nge es noch Tag ist — зако́нчить что-л., пока́ светло́
bis in den hé llen Tag — до полу́дня
das ist ein Ú nterschied wie Tag und Nacht — э́то день и ночь, э́то не́бо и земля́
ǘ ber Táge горн. — на пове́рхности
ú nter Táge горн. — под землё́й
3. лень, да́таTag der ó ffenen Tür — день откры́тых двере́й (напр. в учебных заведениях)
4. pl дни (время, пора)◇gú ten Tag! — до́брый день!, здра́вствуй(те)!
etw. an den Tag brí ngen* — проявля́ть, обнару́живать что-л.(dem lí eben Gott) den Tag sté hlen* разг. — безде́льничатьman soll den Tag nicht vor dem Á bend ló ben посл. — хвали́ день по ве́черу
der Held des Tá ges — геро́й дня
-
14 Vergangenheit
Vergángenheit f =, -en1. тк. sg про́шлое, проше́дшее2. грам. проше́дшее вре́мя
См. также в других словарях:
ængste — ængs|te vb., r, de, t (forurolige) … Dansk ordbog
Mehr Demokratie wagen — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
i̯agh- — i̯agh English meaning: to chase, wish for Deutsche Übersetzung: “nachjagen, begehren”? Material: O.H.G. jagōn, Du. Ger. jagen, M.H.G. jaget (*jagōÞ), Ger. Jagd, M.L.G. Du. jacht, perhaps after Graßmann Wb. 1001 to O.Ind. yahu ,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
Danish grammar — This article is part of the series on: Danish language Use: Alphabet Phonology Grammar Other topics … Wikipedia
Маргграф Герман — (Marggraff, 1809 1864) немецкий писатель. Его труд: Deutschlands j ü ngste Litteratur und Kulturepoche ценен для истории молодой Германии. Замечательны его юмористические романы: Justus und Chrysoslomus, Gebruder Pech (Лпц., 1840); Johannes… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шмид Леопольд — (Schmid) свободомыслящий католический богослов и философский писатель (1808 1869). Богословское образование получил в тюбингенском и мюнхенском университетах. Был священником; с 1839 г. профессор догматики на католическом богословском факультете… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Liste geflügelter Worte/M — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Nikolaj Peyk — (* 22. Juli 1966 in Kopenhagen) ist ein dänischer Musiker, Songschreiber, Drehbuchautor und Filmregisseur. Ursprünglich war Peyk ein ausgebildeter Werbefotograf. Des Weiteren war er der Songschreiber und Produzent der dänischen Rap Bands Østkyst… … Deutsch Wikipedia
Akashi-Kaiko — Verdens længste hængebro hedder Akashi Kaiko og findes i Japan. Broen åbnede i 1998. Den har et hovedspænd på 1.991 meter. Storebæltsbroen i Danmark er 1.624 meter. Broen hænger over Akashistrædet mellem øerne Honshu og Awaji shima i Japan.… … Danske encyklopædi
Alarmere — Tilkalde, udkalde, forurolige, beængste … Danske encyklopædi
Angosturabroen — over floden Orinoco i Venezuela er Sydamerikas længste hængebro … Danske encyklopædi