-
41 mass
1) Компьютерная техника: Microsoft Agent Scripting Software2) Американизм: Multiline Accuracy Support System3) Военный термин: MOBCON Automated Support System, Marine air support squadron, Matrix Analysis Subsystem, Missile and Space Summary, Mobility Analysis Support System, military airlift support squadron, military airlift survivability study, mobile automatic switching system, modern Army supply system, multiple-array avionics system, Munition Acquisition-Supply Solution4) Техника: maritime anti-stranding sonar, miniature acquisition sun sensor, modular adaptive signal sorter, multiple-access switching system6) Сокращение: IEEE International Conference on Mobile Ad hoc and Sensor Systems, Marine Air Support Squadron (USA), Maritime Air Surveillance Sortie, Master of Arts in Social Science, Mission Avionics Sensor Synergism, Modular Acoustic Simulation System, Modular Aircrew Simulation System, Multi-Ammunition Softkill System (German Navy), Multi-function Airborne Surveillance System, Multi-role Aid & Support Ship (Canada), a 4-letter abbreviation for the State of Massachusetts, magnetic storm satellite, master armament switch system7) Университет: Mathematics Advanced Study Semester8) Физиология: Massage9) Нефть: massive10) СМИ: Message, Audience, Situation, Significance11) Расширение файла: Maximum Availability and Support Subsystem (Parallan) -
42 CN
1) Компьютерная техника: Corporate Network2) Военный термин: Circuit Net, Combined Nomenclature, Command Network, Counternarcotics, change notice, circular note, code name, control number, correction notice, Си-Эн, хлорацетофенон (ОВ раздражающего действия)3) Техника: combinatorial network, construction department4) Железнодорожный термин: Canadian National Railway5) Юридический термин: consols6) Страхование: Cover note7) Грубое выражение: Cock Nibblers, Cock Nose8) Политика: Comoros9) Психология: crisis negotiations10) Сокращение: Canadian National, China, Chloroacetophenone (Chemical warfare tear agent), Civil aircraft marking (Morocco), carrier to noise, communications and navigation11) Университет: Class Notes, Course Notes12) Физика: Canadas Neatest13) Физиология: Clinical Nutrition, Cranial Nerve14) Вычислительная техника: Communications Network, Copy Network, Canadian National (Corporate name, Railroading), Coordination Message (ISO 9646-3, TTCN), Connection Management (Mobile-Systems)15) Нефть: cetane number, compensated neutron log, normality concentration16) Биохимия: Caudate Nucleus17) Банковское дело: кредитовое авизо (credit note)18) Воздухоплавание: Cascade Nozzle19) Фирменный знак: Corning20) Экология: condensation nucleus21) СМИ: Cartoon Network22) Деловая лексика: Corporation Network, Customers Name23) Бурение: цетановое число (cetane number)24) Инвестиции: credit note25) Сетевые технологии: Canonical Name, Container Name, Context Node, common name, computer network, информационная вычислительная сеть26) Полимеры: cellulose nitrate, coordinate number, coordination number27) Автоматика: control net28) Химическое оружие: chloroacetophenone [riot agent]29) Авиационная медицина: congenital nystagmus30) Карачаганак: Compensated Neutron Log (Baker Atlas tool)31) Общественная организация: Care Net32) Правительство: Colts Neck33) Хобби: Copper Nickle coin -
43 CS
1) Общая лексика: Computing Science2) Компьютерная техника: Client Server, Coding Scheme, Communications Server, Computer Support, Ctrl Shift, context-sensitive (см. также CF)3) Биология: conditioned stimulus4) Авиация: Antipersonnel chemical incapacitating agent ( tear gas), call switch, center spar, certification standard5) Медицина: Chronic sinusitis6) Американизм: Confederate States7) Спорт: Cabin Sailer, Calgary Stampede, Camper Sniping, Car Sport, Carolina Spartan, Caught Stealing, Clean Sweep8) Военный термин: Central Servers, Chief Scientist, Classified Sensitive, Coalition Support, Command Staff, Common Software, Communication Services, Communications Service, Communications Software, Communications Support, Communications and Security, Constant Source, Counter Strike, Crew Simulator, Crew Station, Critical Studies, call sign, career-service, central supply, certificate of service, change of station, change of status, chief of section, circular scanning, close support, coded switch, combat scout, combat scout CRZ, close reconnaissance zone, combat serviceable, combat squadron, combat support, command selector, command system, commissary store, common and standard, common shell, communications squadron, communications station, communications system, community service, component specification, composite service, conical scanning, constant speed, construction, contract surgeon, control set, control signal, control station, control switch, control system, cost sharing, countersabotage, cross-section, current series, current strength, Си-Эс (ОВ раздражающего действия)9) Техника: Cassegrain system, calibration storage, call signal, change sheet, chrominance subcarrier, circuit switching, close shot, coarse sand, coast station, communication satellite, communications, communications switch, component support, computer slave, computer synchronization, condensate separator, condensate system, containment safety, containment spray, contract specialist, contrast sensitivity, control storage, control strobe, core spray, corona shower, correctable skew, cost of storing one for one year, current sector address, current status, cyclic storage11) Химия: Composite State12) Строительство: Coal Store13) Анатомия: coronary sinus (венечный синус)14) Математика: общая сумма (cumulative sum)15) Религия: Christian Saint16) Метеорология: Climate Services17) Железнодорожный термин: Burlington Northern and Santa Fe Railway Company18) Юридический термин: Civil Service, Constant Speeding, Court of Session, Crooking Shareholders19) Автомобильный термин: comfort shift (gearchange system which electropneumatically facilitates gear changing and provides)20) Грубое выражение: Censored Sucker, Cock Sucker21) Металлургия: Concrete Slab22) Политика: Costa Rica23) Телевидение: converter subcarrier24) Телекоммуникации: Cable Select, Clear To Send, Communications Satellite25) Сокращение: Captain / Commodore Superintendent, Central Services division (UK), Cesium, Chemical Society, Chief of Staff, Circuit Switch, Civil Servant, Civil aircraft marking (Portugal), Combat Support / System, Common Sensor, Communications Subsystem, Computer Science; Computing Science, Cone-Stabilised, Confined Space, Control Section, Costa Rica (NATO country code), County Seat, Customer Specification, Czech, Former Czechoslovakia, O-chlorobenzamalonitrile (Chemical warfare tear agent), carrier supply, cast stone, center section, centre section, coil sketch, conduct sheet, conducted susceptibility, core shift, cycle per second, common steel (projectile), common stocks, completely self-protecting, crankshaft, course shift (отклонение от курса)26) Университет: Computer Science27) Физиология: C-section, Cervical spine, Cesarean Section, Contrast sensitivity test28) Электроника: Circuit Simulator, Communication Satellites, Current Sensing29) Вычислительная техника: Card Services, Carrier Selection, card station, channel status, code segment, communication system, computer class, convergence sublayer, Convergence Sublayer (ATM), Coding Scheme (GPRS, Mobile-Systems), Chip Select (IC), Controlled Slip (error event, DS1/E1), Code Segment (register, CPU, Intel, Assembler), регистр сегмента команд30) Нефть: casing seat, compressor station, сантистокс (единица кинематической вязкости), упорное кольцо хвостовика (casing seat), уступ в скважине для опоры башмака обсадной колонны31) Иммунология: Control Systems32) Онкология: Cancer Survivors33) Связь: Capability Set (IN), control selector34) Картография: centre of stream, communication station35) Банковское дело: акция (capital stock), обыкновенная акция (common stock), обычная акция (common stock)36) Транспорт: Charging System37) Пищевая промышленность: Cherry Sunburst38) Силикатное производство: cement-sand ratio39) Экология: climatological study, coastal station, combined sewer40) СМИ: Cable Set, City Sport41) Деловая лексика: Case Size, Collaborative Selling, Consumer Surplus, Corporate Source, Critical Success, Customer Satisfaction, Customer Service, corporate sustainability42) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Carbon Steel (pipes)43) Образование: Creative Storytelling44) Инвестиции: capital stock, common stock45) Сетевые технологии: Client To Server, Concurrent Session, Connect Server, carrier sense, контроль носителя46) Полимеры: calendered sheet, commercial standard, controlled switch, cross section, сопротивление разрыву вулканизата (cured tensile strength)47) Программирование: Capture Stack, Character Set, Chip Select48) Автоматика: cost of storing one part for one year49) Контроль качества: cumulative sum50) Океанография: Committee on Seismology51) Сахалин Ю: sulfur52) Химическое оружие: a tear-producing compound, confirmatory sampling, contractor support53) Авиационная медицина: conditional stimulus54) Безопасность: (аэрозольное) слезоточивое вещество [слезоточивый газ] CS, Case Sensitive, cryptosystem55) Расширение файла: Cyclo-Stationary56) Нефть и газ: ГКС, КС, газокомпрессорная станция, компрессорная станция57) Электричество: защита от перегрузки (congestion safety)58) Электротехника: cable ship59) Имена и фамилии: Carl Sagan, Casey Stengel, Charles Springer, Charlie Springer, Clive Staples60) Расходометрия: (calibrated span) калиброванный интервал61) Hi-Fi. Circle Surround II62) Должность: Committee Substitute, Computing Studies63) Чат: Cool Stuff, Crummy Screen64) Правительство: City Street65) NYSE. Cabletron Systems, Inc.66) Программное обеспечение: Crystal Space67) Хобби: Club Stamp68) Федеральное бюро расследований: Confidential Source69) Виноделие: cold soaking-холодное настаивание70) Клинические исследования: клинически значимый -
44 Cn
1) Компьютерная техника: Corporate Network2) Военный термин: Circuit Net, Combined Nomenclature, Command Network, Counternarcotics, change notice, circular note, code name, control number, correction notice, Си-Эн, хлорацетофенон (ОВ раздражающего действия)3) Техника: combinatorial network, construction department4) Железнодорожный термин: Canadian National Railway5) Юридический термин: consols6) Страхование: Cover note7) Грубое выражение: Cock Nibblers, Cock Nose8) Политика: Comoros9) Психология: crisis negotiations10) Сокращение: Canadian National, China, Chloroacetophenone (Chemical warfare tear agent), Civil aircraft marking (Morocco), carrier to noise, communications and navigation11) Университет: Class Notes, Course Notes12) Физика: Canadas Neatest13) Физиология: Clinical Nutrition, Cranial Nerve14) Вычислительная техника: Communications Network, Copy Network, Canadian National (Corporate name, Railroading), Coordination Message (ISO 9646-3, TTCN), Connection Management (Mobile-Systems)15) Нефть: cetane number, compensated neutron log, normality concentration16) Биохимия: Caudate Nucleus17) Банковское дело: кредитовое авизо (credit note)18) Воздухоплавание: Cascade Nozzle19) Фирменный знак: Corning20) Экология: condensation nucleus21) СМИ: Cartoon Network22) Деловая лексика: Corporation Network, Customers Name23) Бурение: цетановое число (cetane number)24) Инвестиции: credit note25) Сетевые технологии: Canonical Name, Container Name, Context Node, common name, computer network, информационная вычислительная сеть26) Полимеры: cellulose nitrate, coordinate number, coordination number27) Автоматика: control net28) Химическое оружие: chloroacetophenone [riot agent]29) Авиационная медицина: congenital nystagmus30) Карачаганак: Compensated Neutron Log (Baker Atlas tool)31) Общественная организация: Care Net32) Правительство: Colts Neck33) Хобби: Copper Nickle coin -
45 Cs
1) Общая лексика: Computing Science2) Компьютерная техника: Client Server, Coding Scheme, Communications Server, Computer Support, Ctrl Shift, context-sensitive (см. также CF)3) Биология: conditioned stimulus4) Авиация: Antipersonnel chemical incapacitating agent ( tear gas), call switch, center spar, certification standard5) Медицина: Chronic sinusitis6) Американизм: Confederate States7) Спорт: Cabin Sailer, Calgary Stampede, Camper Sniping, Car Sport, Carolina Spartan, Caught Stealing, Clean Sweep8) Военный термин: Central Servers, Chief Scientist, Classified Sensitive, Coalition Support, Command Staff, Common Software, Communication Services, Communications Service, Communications Software, Communications Support, Communications and Security, Constant Source, Counter Strike, Crew Simulator, Crew Station, Critical Studies, call sign, career-service, central supply, certificate of service, change of station, change of status, chief of section, circular scanning, close support, coded switch, combat scout, combat scout CRZ, close reconnaissance zone, combat serviceable, combat squadron, combat support, command selector, command system, commissary store, common and standard, common shell, communications squadron, communications station, communications system, community service, component specification, composite service, conical scanning, constant speed, construction, contract surgeon, control set, control signal, control station, control switch, control system, cost sharing, countersabotage, cross-section, current series, current strength, Си-Эс (ОВ раздражающего действия)9) Техника: Cassegrain system, calibration storage, call signal, change sheet, chrominance subcarrier, circuit switching, close shot, coarse sand, coast station, communication satellite, communications, communications switch, component support, computer slave, computer synchronization, condensate separator, condensate system, containment safety, containment spray, contract specialist, contrast sensitivity, control storage, control strobe, core spray, corona shower, correctable skew, cost of storing one for one year, current sector address, current status, cyclic storage11) Химия: Composite State12) Строительство: Coal Store13) Анатомия: coronary sinus (венечный синус)14) Математика: общая сумма (cumulative sum)15) Религия: Christian Saint16) Метеорология: Climate Services17) Железнодорожный термин: Burlington Northern and Santa Fe Railway Company18) Юридический термин: Civil Service, Constant Speeding, Court of Session, Crooking Shareholders19) Автомобильный термин: comfort shift (gearchange system which electropneumatically facilitates gear changing and provides)20) Грубое выражение: Censored Sucker, Cock Sucker21) Металлургия: Concrete Slab22) Политика: Costa Rica23) Телевидение: converter subcarrier24) Телекоммуникации: Cable Select, Clear To Send, Communications Satellite25) Сокращение: Captain / Commodore Superintendent, Central Services division (UK), Cesium, Chemical Society, Chief of Staff, Circuit Switch, Civil Servant, Civil aircraft marking (Portugal), Combat Support / System, Common Sensor, Communications Subsystem, Computer Science; Computing Science, Cone-Stabilised, Confined Space, Control Section, Costa Rica (NATO country code), County Seat, Customer Specification, Czech, Former Czechoslovakia, O-chlorobenzamalonitrile (Chemical warfare tear agent), carrier supply, cast stone, center section, centre section, coil sketch, conduct sheet, conducted susceptibility, core shift, cycle per second, common steel (projectile), common stocks, completely self-protecting, crankshaft, course shift (отклонение от курса)26) Университет: Computer Science27) Физиология: C-section, Cervical spine, Cesarean Section, Contrast sensitivity test28) Электроника: Circuit Simulator, Communication Satellites, Current Sensing29) Вычислительная техника: Card Services, Carrier Selection, card station, channel status, code segment, communication system, computer class, convergence sublayer, Convergence Sublayer (ATM), Coding Scheme (GPRS, Mobile-Systems), Chip Select (IC), Controlled Slip (error event, DS1/E1), Code Segment (register, CPU, Intel, Assembler), регистр сегмента команд30) Нефть: casing seat, compressor station, сантистокс (единица кинематической вязкости), упорное кольцо хвостовика (casing seat), уступ в скважине для опоры башмака обсадной колонны31) Иммунология: Control Systems32) Онкология: Cancer Survivors33) Связь: Capability Set (IN), control selector34) Картография: centre of stream, communication station35) Банковское дело: акция (capital stock), обыкновенная акция (common stock), обычная акция (common stock)36) Транспорт: Charging System37) Пищевая промышленность: Cherry Sunburst38) Силикатное производство: cement-sand ratio39) Экология: climatological study, coastal station, combined sewer40) СМИ: Cable Set, City Sport41) Деловая лексика: Case Size, Collaborative Selling, Consumer Surplus, Corporate Source, Critical Success, Customer Satisfaction, Customer Service, corporate sustainability42) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Carbon Steel (pipes)43) Образование: Creative Storytelling44) Инвестиции: capital stock, common stock45) Сетевые технологии: Client To Server, Concurrent Session, Connect Server, carrier sense, контроль носителя46) Полимеры: calendered sheet, commercial standard, controlled switch, cross section, сопротивление разрыву вулканизата (cured tensile strength)47) Программирование: Capture Stack, Character Set, Chip Select48) Автоматика: cost of storing one part for one year49) Контроль качества: cumulative sum50) Океанография: Committee on Seismology51) Сахалин Ю: sulfur52) Химическое оружие: a tear-producing compound, confirmatory sampling, contractor support53) Авиационная медицина: conditional stimulus54) Безопасность: (аэрозольное) слезоточивое вещество [слезоточивый газ] CS, Case Sensitive, cryptosystem55) Расширение файла: Cyclo-Stationary56) Нефть и газ: ГКС, КС, газокомпрессорная станция, компрессорная станция57) Электричество: защита от перегрузки (congestion safety)58) Электротехника: cable ship59) Имена и фамилии: Carl Sagan, Casey Stengel, Charles Springer, Charlie Springer, Clive Staples60) Расходометрия: (calibrated span) калиброванный интервал61) Hi-Fi. Circle Surround II62) Должность: Committee Substitute, Computing Studies63) Чат: Cool Stuff, Crummy Screen64) Правительство: City Street65) NYSE. Cabletron Systems, Inc.66) Программное обеспечение: Crystal Space67) Хобби: Club Stamp68) Федеральное бюро расследований: Confidential Source69) Виноделие: cold soaking-холодное настаивание70) Клинические исследования: клинически значимый -
46 FAC
1) Общая лексика: Financial Advisory Committee (SEIC)2) Компьютерная техника: Federation Against Commodore3) Американизм: Fair Accurate And Clear4) Военный термин: Facilities, Family Assistance Center, Flying Aces Club, Force Accounting Code, Frequency Allocation Committee, financial administrative control, fleet aircraft carrier, fleet augmentation component, forward air controller, forward attack coordinator, forward end cap, functional area code, fuze arming computer, Forward Air Control (Controller), передовой пост наведения авиации (Forward Air Control)5) Техника: Frequency Allotment Committee, feature analysis code, final acceptance criterion, fine alignment complete, fixed air capacitor, flow-accelerated corrosion, акт окончательной приёмки (Final Acceptance Certificate)6) Шутливое выражение: Friday Afternoon Club7) Химия: Free Available Chlorine8) Метеорология: Forced Air Convection9) Юридический термин: Fire Arms Certificate, Firearms Acquisition Certificate, Florida Administrative Code10) Страхование: Forwarding agent's commission11) Грубое выражение: Faggot Ass Chauncey, Fuck All Cheaters12) Сокращение: Fast Attack Craft, Federal Aviation Commission, Financial Affairs Commission, Flight Augmentation Computer, Fuerza Aerea Colombiana (Colombian Air Force)13) Университет: Fine Arts College14) Вычислительная техника: Final Assembly Code (IMEI, GSM, Mobile-Systems)15) Нефть: formation activity coefficient, коэффициент пластовой активности (formation activity coefficient)16) Онкология: трёхкомпонентная комбинация препаратов, применяющаяся в онкологии: 5-фторурацил, доксорубицин, циклофосфан17) Транспорт: Final Approach Course, Foreign Air Carrier, Freight Assembly Center, комиссионное вознаграждение экспедитора18) Воздухоплавание: Forward Air Control19) Деловая лексика: Financial Allocations Committee, комиссионное вознаграждение экспедитору (forwarding agent's commission), сертификат об окончательной приёмке (Final Acceptance Certificate)20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: facilities acceptance certificate, Financial Advisory Committee21) Сетевые технологии: file access channel22) Автоматика: flexible assembly cell23) Оружейное производство: лицензия на владение огнестрельным оружием (firearms certificate)24) Сахалин Ю: finance advisory committee25) Расширение файла: File Access Code, Bitmap graphics (UNIX Faceserver image file, Usenix FACE), Graphic format (Usenix FACE)26) Водоснабжение: свободный активный хлор (free active chlorine)27) Общественная организация: Find- A- Cure28) Международная торговля: Foreign Assets Control -
47 Fac
1) Общая лексика: Financial Advisory Committee (SEIC)2) Компьютерная техника: Federation Against Commodore3) Американизм: Fair Accurate And Clear4) Военный термин: Facilities, Family Assistance Center, Flying Aces Club, Force Accounting Code, Frequency Allocation Committee, financial administrative control, fleet aircraft carrier, fleet augmentation component, forward air controller, forward attack coordinator, forward end cap, functional area code, fuze arming computer, Forward Air Control (Controller), передовой пост наведения авиации (Forward Air Control)5) Техника: Frequency Allotment Committee, feature analysis code, final acceptance criterion, fine alignment complete, fixed air capacitor, flow-accelerated corrosion, акт окончательной приёмки (Final Acceptance Certificate)6) Шутливое выражение: Friday Afternoon Club7) Химия: Free Available Chlorine8) Метеорология: Forced Air Convection9) Юридический термин: Fire Arms Certificate, Firearms Acquisition Certificate, Florida Administrative Code10) Страхование: Forwarding agent's commission11) Грубое выражение: Faggot Ass Chauncey, Fuck All Cheaters12) Сокращение: Fast Attack Craft, Federal Aviation Commission, Financial Affairs Commission, Flight Augmentation Computer, Fuerza Aerea Colombiana (Colombian Air Force)13) Университет: Fine Arts College14) Вычислительная техника: Final Assembly Code (IMEI, GSM, Mobile-Systems)15) Нефть: formation activity coefficient, коэффициент пластовой активности (formation activity coefficient)16) Онкология: трёхкомпонентная комбинация препаратов, применяющаяся в онкологии: 5-фторурацил, доксорубицин, циклофосфан17) Транспорт: Final Approach Course, Foreign Air Carrier, Freight Assembly Center, комиссионное вознаграждение экспедитора18) Воздухоплавание: Forward Air Control19) Деловая лексика: Financial Allocations Committee, комиссионное вознаграждение экспедитору (forwarding agent's commission), сертификат об окончательной приёмке (Final Acceptance Certificate)20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: facilities acceptance certificate, Financial Advisory Committee21) Сетевые технологии: file access channel22) Автоматика: flexible assembly cell23) Оружейное производство: лицензия на владение огнестрельным оружием (firearms certificate)24) Сахалин Ю: finance advisory committee25) Расширение файла: File Access Code, Bitmap graphics (UNIX Faceserver image file, Usenix FACE), Graphic format (Usenix FACE)26) Водоснабжение: свободный активный хлор (free active chlorine)27) Общественная организация: Find- A- Cure28) Международная торговля: Foreign Assets Control -
48 MAS
1) Медицина: Morgani-Adams-Stokes, meconium aspiration syndrome2) Американизм: Mutually Assured Success3) Военный термин: Mastering Alliance Strategy, Measurement and Signature, Medical Administration School, Medical Advisory Service, Message Analysis Server, Military Agency for Standardization, Modis Airborne Simulator, manned aerial surveillance, manportable AT missile system, manual of artillery survey, maritime air superiority, maritime avionics system, military airlift squadron, military alert system, military assistance sales, missile alignment set, missile assembly site, missile auxiliaries system, mission analysis section, modern Army supply, modern Army system, modular arresting system, monetary allowance in lieu of subsistence, monitor and alarm system, mutual assured survival4) Техника: molecular absorption spectrometry5) Метеорология: Mass Airflow Sensor6) Бухгалтерия: Management Advisory Services, Multi Agent System, служба консультирования по вопросам управления (в бухгалтерских и аудиторских фирмах, management advisory services)7) Автомобильный термин: mixture adjust screw8) Телекоммуникации: (Mass calling) Обработка большого числа вызовов (This service feature allows processing of huge numbers of incoming calls, generated by broadcasted advertisings or games.)9) Сокращение: Machine Accounting School, Marker Assisted Selection, Master of Applied Science, Military Agency for Standardisation, Military Area Services, Military Assistance Sales (USA), Millimeter-wave Atmospheric Sounder, Mine Avoidance Sonar, metal anchor slots, middle air space, mutually assured survival, Minerals Availability System10) Физиология: Manifest anxiety scale11) Электроника: Metal Aluminium Oxide, Microbeam Analysis Society, Motu Audio System12) Вычислительная техника: metal-alumina-semiconductor, Multi Agent Systems (AI)13) Нефть: main automation system, система информации о мировых запасах и производстве минерального сырья (Горного бюро США), система информации о мировых запасах и производстве минерального сырья (Горного бюро США, minerals availability system)14) Космонавтика: Microwave Atmospheric Sounder15) Транспорт: Malaysian Airline System16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: main automation system (including DCS, IPS, F&G and SCADA systems), moored autonomous station17) Сетевые технологии: Macintosh Application Services, Modem Aggregation Services, Multimedia Access System, система доступа к данным мультимедиа18) Океанография: Mobile Atmospheric Spectrometer19) Макаров: magic-angle spinning, magnetic area seal20) Военно-политический термин: Military Agency for Standartisation21) Должность: Military Arts And Sciences22) Чат: Mutual Admiration Society, My Angelic Son23) Аэропорты: Manus Island, Papua New Guinea -
49 Mas
1) Медицина: Morgani-Adams-Stokes, meconium aspiration syndrome2) Американизм: Mutually Assured Success3) Военный термин: Mastering Alliance Strategy, Measurement and Signature, Medical Administration School, Medical Advisory Service, Message Analysis Server, Military Agency for Standardization, Modis Airborne Simulator, manned aerial surveillance, manportable AT missile system, manual of artillery survey, maritime air superiority, maritime avionics system, military airlift squadron, military alert system, military assistance sales, missile alignment set, missile assembly site, missile auxiliaries system, mission analysis section, modern Army supply, modern Army system, modular arresting system, monetary allowance in lieu of subsistence, monitor and alarm system, mutual assured survival4) Техника: molecular absorption spectrometry5) Метеорология: Mass Airflow Sensor6) Бухгалтерия: Management Advisory Services, Multi Agent System, служба консультирования по вопросам управления (в бухгалтерских и аудиторских фирмах, management advisory services)7) Автомобильный термин: mixture adjust screw8) Телекоммуникации: (Mass calling) Обработка большого числа вызовов (This service feature allows processing of huge numbers of incoming calls, generated by broadcasted advertisings or games.)9) Сокращение: Machine Accounting School, Marker Assisted Selection, Master of Applied Science, Military Agency for Standardisation, Military Area Services, Military Assistance Sales (USA), Millimeter-wave Atmospheric Sounder, Mine Avoidance Sonar, metal anchor slots, middle air space, mutually assured survival, Minerals Availability System10) Физиология: Manifest anxiety scale11) Электроника: Metal Aluminium Oxide, Microbeam Analysis Society, Motu Audio System12) Вычислительная техника: metal-alumina-semiconductor, Multi Agent Systems (AI)13) Нефть: main automation system, система информации о мировых запасах и производстве минерального сырья (Горного бюро США), система информации о мировых запасах и производстве минерального сырья (Горного бюро США, minerals availability system)14) Космонавтика: Microwave Atmospheric Sounder15) Транспорт: Malaysian Airline System16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: main automation system (including DCS, IPS, F&G and SCADA systems), moored autonomous station17) Сетевые технологии: Macintosh Application Services, Modem Aggregation Services, Multimedia Access System, система доступа к данным мультимедиа18) Океанография: Mobile Atmospheric Spectrometer19) Макаров: magic-angle spinning, magnetic area seal20) Военно-политический термин: Military Agency for Standartisation21) Должность: Military Arts And Sciences22) Чат: Mutual Admiration Society, My Angelic Son23) Аэропорты: Manus Island, Papua New Guinea -
50 cN
1) Компьютерная техника: Corporate Network2) Военный термин: Circuit Net, Combined Nomenclature, Command Network, Counternarcotics, change notice, circular note, code name, control number, correction notice, Си-Эн, хлорацетофенон (ОВ раздражающего действия)3) Техника: combinatorial network, construction department4) Железнодорожный термин: Canadian National Railway5) Юридический термин: consols6) Страхование: Cover note7) Грубое выражение: Cock Nibblers, Cock Nose8) Политика: Comoros9) Психология: crisis negotiations10) Сокращение: Canadian National, China, Chloroacetophenone (Chemical warfare tear agent), Civil aircraft marking (Morocco), carrier to noise, communications and navigation11) Университет: Class Notes, Course Notes12) Физика: Canadas Neatest13) Физиология: Clinical Nutrition, Cranial Nerve14) Вычислительная техника: Communications Network, Copy Network, Canadian National (Corporate name, Railroading), Coordination Message (ISO 9646-3, TTCN), Connection Management (Mobile-Systems)15) Нефть: cetane number, compensated neutron log, normality concentration16) Биохимия: Caudate Nucleus17) Банковское дело: кредитовое авизо (credit note)18) Воздухоплавание: Cascade Nozzle19) Фирменный знак: Corning20) Экология: condensation nucleus21) СМИ: Cartoon Network22) Деловая лексика: Corporation Network, Customers Name23) Бурение: цетановое число (cetane number)24) Инвестиции: credit note25) Сетевые технологии: Canonical Name, Container Name, Context Node, common name, computer network, информационная вычислительная сеть26) Полимеры: cellulose nitrate, coordinate number, coordination number27) Автоматика: control net28) Химическое оружие: chloroacetophenone [riot agent]29) Авиационная медицина: congenital nystagmus30) Карачаганак: Compensated Neutron Log (Baker Atlas tool)31) Общественная организация: Care Net32) Правительство: Colts Neck33) Хобби: Copper Nickle coin -
51 cn
1) Компьютерная техника: Corporate Network2) Военный термин: Circuit Net, Combined Nomenclature, Command Network, Counternarcotics, change notice, circular note, code name, control number, correction notice, Си-Эн, хлорацетофенон (ОВ раздражающего действия)3) Техника: combinatorial network, construction department4) Железнодорожный термин: Canadian National Railway5) Юридический термин: consols6) Страхование: Cover note7) Грубое выражение: Cock Nibblers, Cock Nose8) Политика: Comoros9) Психология: crisis negotiations10) Сокращение: Canadian National, China, Chloroacetophenone (Chemical warfare tear agent), Civil aircraft marking (Morocco), carrier to noise, communications and navigation11) Университет: Class Notes, Course Notes12) Физика: Canadas Neatest13) Физиология: Clinical Nutrition, Cranial Nerve14) Вычислительная техника: Communications Network, Copy Network, Canadian National (Corporate name, Railroading), Coordination Message (ISO 9646-3, TTCN), Connection Management (Mobile-Systems)15) Нефть: cetane number, compensated neutron log, normality concentration16) Биохимия: Caudate Nucleus17) Банковское дело: кредитовое авизо (credit note)18) Воздухоплавание: Cascade Nozzle19) Фирменный знак: Corning20) Экология: condensation nucleus21) СМИ: Cartoon Network22) Деловая лексика: Corporation Network, Customers Name23) Бурение: цетановое число (cetane number)24) Инвестиции: credit note25) Сетевые технологии: Canonical Name, Container Name, Context Node, common name, computer network, информационная вычислительная сеть26) Полимеры: cellulose nitrate, coordinate number, coordination number27) Автоматика: control net28) Химическое оружие: chloroacetophenone [riot agent]29) Авиационная медицина: congenital nystagmus30) Карачаганак: Compensated Neutron Log (Baker Atlas tool)31) Общественная организация: Care Net32) Правительство: Colts Neck33) Хобби: Copper Nickle coin -
52 cs
1) Общая лексика: Computing Science2) Компьютерная техника: Client Server, Coding Scheme, Communications Server, Computer Support, Ctrl Shift, context-sensitive (см. также CF)3) Биология: conditioned stimulus4) Авиация: Antipersonnel chemical incapacitating agent ( tear gas), call switch, center spar, certification standard5) Медицина: Chronic sinusitis6) Американизм: Confederate States7) Спорт: Cabin Sailer, Calgary Stampede, Camper Sniping, Car Sport, Carolina Spartan, Caught Stealing, Clean Sweep8) Военный термин: Central Servers, Chief Scientist, Classified Sensitive, Coalition Support, Command Staff, Common Software, Communication Services, Communications Service, Communications Software, Communications Support, Communications and Security, Constant Source, Counter Strike, Crew Simulator, Crew Station, Critical Studies, call sign, career-service, central supply, certificate of service, change of station, change of status, chief of section, circular scanning, close support, coded switch, combat scout, combat scout CRZ, close reconnaissance zone, combat serviceable, combat squadron, combat support, command selector, command system, commissary store, common and standard, common shell, communications squadron, communications station, communications system, community service, component specification, composite service, conical scanning, constant speed, construction, contract surgeon, control set, control signal, control station, control switch, control system, cost sharing, countersabotage, cross-section, current series, current strength, Си-Эс (ОВ раздражающего действия)9) Техника: Cassegrain system, calibration storage, call signal, change sheet, chrominance subcarrier, circuit switching, close shot, coarse sand, coast station, communication satellite, communications, communications switch, component support, computer slave, computer synchronization, condensate separator, condensate system, containment safety, containment spray, contract specialist, contrast sensitivity, control storage, control strobe, core spray, corona shower, correctable skew, cost of storing one for one year, current sector address, current status, cyclic storage11) Химия: Composite State12) Строительство: Coal Store13) Анатомия: coronary sinus (венечный синус)14) Математика: общая сумма (cumulative sum)15) Религия: Christian Saint16) Метеорология: Climate Services17) Железнодорожный термин: Burlington Northern and Santa Fe Railway Company18) Юридический термин: Civil Service, Constant Speeding, Court of Session, Crooking Shareholders19) Автомобильный термин: comfort shift (gearchange system which electropneumatically facilitates gear changing and provides)20) Грубое выражение: Censored Sucker, Cock Sucker21) Металлургия: Concrete Slab22) Политика: Costa Rica23) Телевидение: converter subcarrier24) Телекоммуникации: Cable Select, Clear To Send, Communications Satellite25) Сокращение: Captain / Commodore Superintendent, Central Services division (UK), Cesium, Chemical Society, Chief of Staff, Circuit Switch, Civil Servant, Civil aircraft marking (Portugal), Combat Support / System, Common Sensor, Communications Subsystem, Computer Science; Computing Science, Cone-Stabilised, Confined Space, Control Section, Costa Rica (NATO country code), County Seat, Customer Specification, Czech, Former Czechoslovakia, O-chlorobenzamalonitrile (Chemical warfare tear agent), carrier supply, cast stone, center section, centre section, coil sketch, conduct sheet, conducted susceptibility, core shift, cycle per second, common steel (projectile), common stocks, completely self-protecting, crankshaft, course shift (отклонение от курса)26) Университет: Computer Science27) Физиология: C-section, Cervical spine, Cesarean Section, Contrast sensitivity test28) Электроника: Circuit Simulator, Communication Satellites, Current Sensing29) Вычислительная техника: Card Services, Carrier Selection, card station, channel status, code segment, communication system, computer class, convergence sublayer, Convergence Sublayer (ATM), Coding Scheme (GPRS, Mobile-Systems), Chip Select (IC), Controlled Slip (error event, DS1/E1), Code Segment (register, CPU, Intel, Assembler), регистр сегмента команд30) Нефть: casing seat, compressor station, сантистокс (единица кинематической вязкости), упорное кольцо хвостовика (casing seat), уступ в скважине для опоры башмака обсадной колонны31) Иммунология: Control Systems32) Онкология: Cancer Survivors33) Связь: Capability Set (IN), control selector34) Картография: centre of stream, communication station35) Банковское дело: акция (capital stock), обыкновенная акция (common stock), обычная акция (common stock)36) Транспорт: Charging System37) Пищевая промышленность: Cherry Sunburst38) Силикатное производство: cement-sand ratio39) Экология: climatological study, coastal station, combined sewer40) СМИ: Cable Set, City Sport41) Деловая лексика: Case Size, Collaborative Selling, Consumer Surplus, Corporate Source, Critical Success, Customer Satisfaction, Customer Service, corporate sustainability42) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Carbon Steel (pipes)43) Образование: Creative Storytelling44) Инвестиции: capital stock, common stock45) Сетевые технологии: Client To Server, Concurrent Session, Connect Server, carrier sense, контроль носителя46) Полимеры: calendered sheet, commercial standard, controlled switch, cross section, сопротивление разрыву вулканизата (cured tensile strength)47) Программирование: Capture Stack, Character Set, Chip Select48) Автоматика: cost of storing one part for one year49) Контроль качества: cumulative sum50) Океанография: Committee on Seismology51) Сахалин Ю: sulfur52) Химическое оружие: a tear-producing compound, confirmatory sampling, contractor support53) Авиационная медицина: conditional stimulus54) Безопасность: (аэрозольное) слезоточивое вещество [слезоточивый газ] CS, Case Sensitive, cryptosystem55) Расширение файла: Cyclo-Stationary56) Нефть и газ: ГКС, КС, газокомпрессорная станция, компрессорная станция57) Электричество: защита от перегрузки (congestion safety)58) Электротехника: cable ship59) Имена и фамилии: Carl Sagan, Casey Stengel, Charles Springer, Charlie Springer, Clive Staples60) Расходометрия: (calibrated span) калиброванный интервал61) Hi-Fi. Circle Surround II62) Должность: Committee Substitute, Computing Studies63) Чат: Cool Stuff, Crummy Screen64) Правительство: City Street65) NYSE. Cabletron Systems, Inc.66) Программное обеспечение: Crystal Space67) Хобби: Club Stamp68) Федеральное бюро расследований: Confidential Source69) Виноделие: cold soaking-холодное настаивание70) Клинические исследования: клинически значимый -
53 fac
1) Общая лексика: Financial Advisory Committee (SEIC)2) Компьютерная техника: Federation Against Commodore3) Американизм: Fair Accurate And Clear4) Военный термин: Facilities, Family Assistance Center, Flying Aces Club, Force Accounting Code, Frequency Allocation Committee, financial administrative control, fleet aircraft carrier, fleet augmentation component, forward air controller, forward attack coordinator, forward end cap, functional area code, fuze arming computer, Forward Air Control (Controller), передовой пост наведения авиации (Forward Air Control)5) Техника: Frequency Allotment Committee, feature analysis code, final acceptance criterion, fine alignment complete, fixed air capacitor, flow-accelerated corrosion, акт окончательной приёмки (Final Acceptance Certificate)6) Шутливое выражение: Friday Afternoon Club7) Химия: Free Available Chlorine8) Метеорология: Forced Air Convection9) Юридический термин: Fire Arms Certificate, Firearms Acquisition Certificate, Florida Administrative Code10) Страхование: Forwarding agent's commission11) Грубое выражение: Faggot Ass Chauncey, Fuck All Cheaters12) Сокращение: Fast Attack Craft, Federal Aviation Commission, Financial Affairs Commission, Flight Augmentation Computer, Fuerza Aerea Colombiana (Colombian Air Force)13) Университет: Fine Arts College14) Вычислительная техника: Final Assembly Code (IMEI, GSM, Mobile-Systems)15) Нефть: formation activity coefficient, коэффициент пластовой активности (formation activity coefficient)16) Онкология: трёхкомпонентная комбинация препаратов, применяющаяся в онкологии: 5-фторурацил, доксорубицин, циклофосфан17) Транспорт: Final Approach Course, Foreign Air Carrier, Freight Assembly Center, комиссионное вознаграждение экспедитора18) Воздухоплавание: Forward Air Control19) Деловая лексика: Financial Allocations Committee, комиссионное вознаграждение экспедитору (forwarding agent's commission), сертификат об окончательной приёмке (Final Acceptance Certificate)20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: facilities acceptance certificate, Financial Advisory Committee21) Сетевые технологии: file access channel22) Автоматика: flexible assembly cell23) Оружейное производство: лицензия на владение огнестрельным оружием (firearms certificate)24) Сахалин Ю: finance advisory committee25) Расширение файла: File Access Code, Bitmap graphics (UNIX Faceserver image file, Usenix FACE), Graphic format (Usenix FACE)26) Водоснабжение: свободный активный хлор (free active chlorine)27) Общественная организация: Find- A- Cure28) Международная торговля: Foreign Assets Control -
54 mAs
1) Медицина: Morgani-Adams-Stokes, meconium aspiration syndrome2) Американизм: Mutually Assured Success3) Военный термин: Mastering Alliance Strategy, Measurement and Signature, Medical Administration School, Medical Advisory Service, Message Analysis Server, Military Agency for Standardization, Modis Airborne Simulator, manned aerial surveillance, manportable AT missile system, manual of artillery survey, maritime air superiority, maritime avionics system, military airlift squadron, military alert system, military assistance sales, missile alignment set, missile assembly site, missile auxiliaries system, mission analysis section, modern Army supply, modern Army system, modular arresting system, monetary allowance in lieu of subsistence, monitor and alarm system, mutual assured survival4) Техника: molecular absorption spectrometry5) Метеорология: Mass Airflow Sensor6) Бухгалтерия: Management Advisory Services, Multi Agent System, служба консультирования по вопросам управления (в бухгалтерских и аудиторских фирмах, management advisory services)7) Автомобильный термин: mixture adjust screw8) Телекоммуникации: (Mass calling) Обработка большого числа вызовов (This service feature allows processing of huge numbers of incoming calls, generated by broadcasted advertisings or games.)9) Сокращение: Machine Accounting School, Marker Assisted Selection, Master of Applied Science, Military Agency for Standardisation, Military Area Services, Military Assistance Sales (USA), Millimeter-wave Atmospheric Sounder, Mine Avoidance Sonar, metal anchor slots, middle air space, mutually assured survival, Minerals Availability System10) Физиология: Manifest anxiety scale11) Электроника: Metal Aluminium Oxide, Microbeam Analysis Society, Motu Audio System12) Вычислительная техника: metal-alumina-semiconductor, Multi Agent Systems (AI)13) Нефть: main automation system, система информации о мировых запасах и производстве минерального сырья (Горного бюро США), система информации о мировых запасах и производстве минерального сырья (Горного бюро США, minerals availability system)14) Космонавтика: Microwave Atmospheric Sounder15) Транспорт: Malaysian Airline System16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: main automation system (including DCS, IPS, F&G and SCADA systems), moored autonomous station17) Сетевые технологии: Macintosh Application Services, Modem Aggregation Services, Multimedia Access System, система доступа к данным мультимедиа18) Океанография: Mobile Atmospheric Spectrometer19) Макаров: magic-angle spinning, magnetic area seal20) Военно-политический термин: Military Agency for Standartisation21) Должность: Military Arts And Sciences22) Чат: Mutual Admiration Society, My Angelic Son23) Аэропорты: Manus Island, Papua New Guinea -
55 mas
1) Медицина: Morgani-Adams-Stokes, meconium aspiration syndrome2) Американизм: Mutually Assured Success3) Военный термин: Mastering Alliance Strategy, Measurement and Signature, Medical Administration School, Medical Advisory Service, Message Analysis Server, Military Agency for Standardization, Modis Airborne Simulator, manned aerial surveillance, manportable AT missile system, manual of artillery survey, maritime air superiority, maritime avionics system, military airlift squadron, military alert system, military assistance sales, missile alignment set, missile assembly site, missile auxiliaries system, mission analysis section, modern Army supply, modern Army system, modular arresting system, monetary allowance in lieu of subsistence, monitor and alarm system, mutual assured survival4) Техника: molecular absorption spectrometry5) Метеорология: Mass Airflow Sensor6) Бухгалтерия: Management Advisory Services, Multi Agent System, служба консультирования по вопросам управления (в бухгалтерских и аудиторских фирмах, management advisory services)7) Автомобильный термин: mixture adjust screw8) Телекоммуникации: (Mass calling) Обработка большого числа вызовов (This service feature allows processing of huge numbers of incoming calls, generated by broadcasted advertisings or games.)9) Сокращение: Machine Accounting School, Marker Assisted Selection, Master of Applied Science, Military Agency for Standardisation, Military Area Services, Military Assistance Sales (USA), Millimeter-wave Atmospheric Sounder, Mine Avoidance Sonar, metal anchor slots, middle air space, mutually assured survival, Minerals Availability System10) Физиология: Manifest anxiety scale11) Электроника: Metal Aluminium Oxide, Microbeam Analysis Society, Motu Audio System12) Вычислительная техника: metal-alumina-semiconductor, Multi Agent Systems (AI)13) Нефть: main automation system, система информации о мировых запасах и производстве минерального сырья (Горного бюро США), система информации о мировых запасах и производстве минерального сырья (Горного бюро США, minerals availability system)14) Космонавтика: Microwave Atmospheric Sounder15) Транспорт: Malaysian Airline System16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: main automation system (including DCS, IPS, F&G and SCADA systems), moored autonomous station17) Сетевые технологии: Macintosh Application Services, Modem Aggregation Services, Multimedia Access System, система доступа к данным мультимедиа18) Океанография: Mobile Atmospheric Spectrometer19) Макаров: magic-angle spinning, magnetic area seal20) Военно-политический термин: Military Agency for Standartisation21) Должность: Military Arts And Sciences22) Чат: Mutual Admiration Society, My Angelic Son23) Аэропорты: Manus Island, Papua New Guinea -
56 bank
̈ɪbæŋk I
1. сущ.
1) вал, насыпь
2) берег( реки) ;
край;
тж. перен. The left bank of the glacier. ≈ Левый край ледника. Within the banks of his remembrance. ≈ Насколько он мог помнить.
3) банка, отмель
4) нанос;
занос bank of clouds ≈ гряда облаков
5) авиац. крен (специально создаваемый летчиком при выполнении виража)
6) горн. залежь, пласт
7) уст. муравейник
2. гл.
1) делать насыпь
2) образовать заносы, кучи (тж. to bank up) The morning began fine, but now clouds are banking up. ≈ Утро было отличное, но теперь на небе появились облака. The wind had banked the snow up against the wall. ≈ От сильного ветра у стены вырос огромный сугроб.
3) а) сгребать в кучу, наваливать;
окружать валом Every spring we have to bank up the river to prevent flooding. ≈ Весной нам приходится насыпать валы вдоль реки, чтобы нас не затопило. At night we bank the fire up so that it is still burning in the morning. ≈ Вечером мы сгребаем уголья в кучу, чтобы утром они еще тлели. б) готовить лес к сплаву
4) авиац. закладывать вираж
5) играть от борта (на биллиарде - шар отскакивает рикошетом от борта и ударяет другой)
6) высаживаться на берег, сгружать на берег II
1. сущ.
1) банк to open an account in/with a bank ≈ открыть счет в банке to charter bank;
to establish a bank ≈ учредить банк central bank ≈ центральный банк commercial bank ≈ коммерческий банк credit bank ≈ кредитный банк drive-in bank ≈ банк, где обслуживают клиентов прямо в автомобилях national bank ≈ национальный банк people's bank ≈ народный банк pet bank ≈ банк-любимчик (банк, в котором хранятся государственные средства вследствие особого расположения властей) postal savings bank ≈ почтово-сберегательный банк state bank ≈ государственный банк merchant bank ≈ коммерческий банк savings bank ≈ сберегательный банк bank of issue ≈ эмиссионный банк the Bank for Foreign Trade of Russia ≈ Внешторгбанк России bank account ≈ счет в банке bank currency ≈ банкноты, выпущенные в обращение национальными банками bank holiday ≈ официальный нерабочий день (установленный законом)
2) карт. банк break the bank
3) место хранения запасов - blood bank data bank ∙ you can't put it in the bank ≈ амер.;
разг. это ни к чему, от этого никакого толку
2. гл.
1) класть (деньги) в банк;
держать( деньги) в банке;
откладывать bank with
2) карт. метать банк
3) держать банк, быть владельцем банка Giovanni Medici had been a banker before everything, Cosimo an administrator. Lorenzo continued to bank but mismanaged the work and lost heavily. ≈ Джованни Медичи был прежде всего банкиром, Козимо - администратором. Лоренцо тоже вел банковские дела, но шли они неважно и он нес большие убытки.
4) сдавать выручку в банк;
обналичивать
5) хранить что-л. про запас (кровь и т.д.) ∙ bank on bank upon III сущ. ист.
1) скамья, банка ( в лодке)
2) ряд весел (на исторических судах типа трирем и кватрирем, имевших несколько рядов весел один над другим)
3) мануал (органа) ;
ряд клавиш( на пишущей машинке) The organ of Riga Dome has four banks. ≈ У органа Рижского Домского Собора четыре мануала.
4) верстак (в некоторых ремеслах)
5) архаич. суд (от скамьи, на которой сидели судьи)
6) дно емкости для плавления стекла
7) тех. набор одинаковых устройств для массовой работы (напр., в старых АТС)вал, насыпь;
дамба - to dig up a * of earth возвести земляной вал крутой склон берег (реки, озера) отмель, банка, риф - oyster * устричная отмель /банка/ - fisheries * (специальное) рыбная банка - ice * ледяное поле нанос, занос - snow *s сугробы, снежные заносы - the * of clouds spelled rain гряда облаков предвещала дождь - we ran into a * of fog мы попали в полосу тумана борт бильярдного стола (авиация) крен, вираж (горное) забой;
залежь - * of ore пластообразная рудная залежь (горное) уступ( горное) устье шахты сгребать в кучу;
наваливать - to * snow сгребать снег в кучи - the chairs were *ed one upon the other стулья взгромоздили один на другой делать насыпь;
окружать валом, насыпью - to * in окапываться громоздиться, вздыматься - clouds are *ing along the horizon облака скучились на горизонте;
горизонт затянут облаками запруживать окружать, окаймлять - the river is *ed high on both sides река заключена в крутые берега прикрывать (костер) валежником (чтобы он горел спокойно и долго) (авиация) делать вираж;
накреняться сесть на мель (гребля) (сленг) играть шара от борта (бильярд) банк - B. of England, the B. Английский банк (государственный банк Великобритании) - branch * отделение банка - * of issue /of circulation/ эмиссионный банк - to keep an account at a * иметь счет в банке - to keep an account with the National B. иметь счет в государственном банке копилка - father gave her a quarter for her piggy * отец дал ей двадцать пять центов (положить) в копилку (историческое) лавка ростовщика;
стол или лавка менялы фонд;
общий запас;
резерв - blood * запас /банк/ крови (для переливания) ;
донорский пункт - cornea * запас роговицы( для пересадки) банк (в азартных играх) - to keep the * держать банк - to break the * сорвать банк > he is as safe as a * он вполне надужный человек > in the * в убытке > three discount houses were in the * for a small amount три учетные конторы понесли небольшой убыток > to keep smth. in * держать что-л. про запас > you can't put it in the * (американизм) из спасиба шубу не сошьешь класть деньги в банк;
держать, иметь деньги в банке или сберкассе - to * at /with/ the B. of England держать деньги в Английском банке;
(финансовое) вести дела с Английским банком владеть банком, быть банкиром;
заниматься банковским делом превращать (имущество) в деньги - to * an estate продать имение метать банк (в картах и т. п.) (on, upon) (разговорное) рассчитывать, полагаться - to * on /upon/ smb.'s support рассчитывать на чью-л. поддержку - I was *ing on his honesty when I closed the deal я полагался на его честность, когда заключал сделку - you can * on it being true можете быть уверены - это правда преим. (специальное) рад, комплект, набор;
серия - * of cylinders блок цилиндров - * of boilers батарея котлов - * of needles( текстильное) ряд игл;
игольница - * of sieves набор сит - * of lamps (кинематографический) осветительный агрегат - * of keys клавиатура( пишущей машинки, линотипа, органа и т. п.) (устаревшее) скамья (на галере и т. п.) (устаревшее) суд;
судебное присутствие верстак (полиграфия) подзаголовок( специальное) группировать для совместной работы;
комплектовать - the electric lamps were *ed in rows of ten электролампы были сгруппированы по десять в рядadvising ~ банк-консультантagency ~ банк-посредникagent ~ банк-агентbank карт. банк;
to break the bank сорвать банк ~ банк;
bank of issue эмиссионный банк;
to open an account in (или with) a bank открыть счет в банке ~ банк ~ банкирский дом ~ берег (особ. реки) ~ быть банкиром ~ быть банкиром ~ вал, насыпь ~ ист. верстак (в некоторых ремеслах) ~ владеть банком ~ вносить деньги в банк ~ тех. группа( баллонов, трансформаторов и т. п.) ~ вчт. группа устройств ~ ав. делать вираж;
накреняться ~ делать насыпь ~ держать деньги в банке ~ горн. залежь, пласт (руды, угля в открытых разработках) ~ заниматься банковским делом ~ запас ~ запруживать ~ играть шара от борта, бортов (на бильярде) ~ касса ~ ист. клавиатура (органа) ;
bank of keys полигр. клавиатура линотипа ~ класть (деньги) в банк;
держать (деньги) в банке;
откладывать ~ кредитное учреждение ~ ав. крен ~ место хранения запасов ~ карт. метать банк;
to bank (up) (on smb.) полагаться (на кого-л.) ~ карт. метать банк;
to bank (up) (on smb.) полагаться (на кого-л.) ~ нанос;
занос;
bank of snow снежный занос;
сугроб;
bank of clouds гряда облаков ~ образовать наносы( о песке, снеге;
часто bank up) ~ отмель, банка ~ полный состав суда ~ ист. ряд весел (на галере) ~ сгребать (в кучу), наваливать;
окружать валом ~ ист. скамья (на галере) ~ суд ~ судейская скамья ~ фонд Bank: Bank: World ~ Международный банк реконструкции и развития~ attr. банковый, банковский;
bank account счет в банке;
bank currency банкноты, выпущенные в обращение национальными банками~ attr. банковый, банковский;
bank account счет в банке;
bank currency банкноты, выпущенные в обращение национальными банками~ holiday установленные или дополнительные неприсутственные дни для английских служащих;
you can't put it in the bank амер. разг. это ни к чему, от этого толку мало~ банк;
bank of issue эмиссионный банк;
to open an account in (или with) a bank открыть счет в банке ~ of issue эмиссионный банк~ ист. клавиатура (органа) ;
bank of keys полигр. клавиатура линотипа~ нанос;
занос;
bank of snow снежный занос;
сугроб;
bank of clouds гряда облаковblood ~ донорский пункт blood ~ запас консервированной крови и плазмы для переливания blood ~ запасы консервированной крови для переливания blood ~ хранилище консервированной крови и плазмыbank карт. банк;
to break the bank сорвать банкcentral ~ центральный банкchartered ~ банк, созданный на основе королевского декрета (Великобритания) chartered ~ банк, созданный на основе Закона о банках (Канада)commercial ~ коммерческий банкconsortium ~ консорциальный банкcooperative savings ~ кооперативный сберегательный банкcorrespondent ~ (амер.) банк-корреспондент correspondent ~ банк-корреспондентcredit ~ кредитный банкdata ~ вчт. банк данных data ~ банк данных data ~ вчт. банк данных data ~ вчт. информационный банк data ~ вчт. хранилище данныхfederally chartered ~ федеральный коммерческий банкforeign ~ иностранный банкfull-service ~ универсальный банкgiro ~ жиробанкinvestment ~ инвестиционный банкissuing ~ банк-эмитентjoint-stock ~ акционерный коммерческий банкlending ~ кредитный банк lending ~ ссудный банкloan ~ кредитный банк loan ~ ссудный банкmember ~ банк - член Федеральной резервной системыmemory ~ вчт. банк памятиmerchant ~ коммерческий банк merchant ~ торговый банкmoney-center ~ банк, наиболее активно оперирующий на денежном рынке money-center ~ банк в ведущем финансовом центреnational ~ национальный банк national: ~ государственный;
national anthem государственный гимн;
national bank государственный банк;
national park амер. заповедник;
национальный паркnationwide ~ государственный банкnote issuing ~ эмиссионнный банк~ банк;
bank of issue эмиссионный банк;
to open an account in (или with) a bank открыть счет в банкеpaying ~ банк-плательщикpiggy ~ копилкаpost office ~ почтово-сберегательный банкpostal savings ~ почтово-сберегательный банкprivate ~ неакционерный банк private ~ семейный банк private ~ частный банк private ~ частный банкирский домprivate credit ~ частный кредитный банкprovincial ~ провинциальный банкpublic ~ государственный банкpublic savings ~ государственный сберегательный банкregional ~ региональный банкsatellite ~ банк-спутникsavings ~ сберегательный банкsecondary ~ второстепенный банкstate ~ государственный банкsyndicated ~ банковский консорциумterm ~ банк терминовtrustee savings ~ доверительно-сберегательный банк (Великобритания)universal ~ универсальный банк~ holiday установленные или дополнительные неприсутственные дни для английских служащих;
you can't put it in the bank амер. разг. это ни к чему, от этого толку мало -
57 factor
1. сущ.1)а) общ. фактор, движущая силаSee:б) эк. = factor of productionSee:abundant factor, mobile factor, scarce factor, specific factor, factor abundance, factor endowment, factor intensity, factor proportions theory, factor scarcity, factor services, factor terms of trade, international factor movements2)а) мат. множительб) мат., тех. коэффициент, показатель, факторSee:accumulation factor, conversion factor, discount factor, future value annuity factor, pool factor, present value annuity factor, private sector adjustment factor3) фин. фактор, факторинговая компанияSyn:See:factoring 1), factor company 1)4)а) торг. комиссионер, фактор (посредник, участвующий в торговых операциях от своего имени, но за счет клиента и получающий за это определенное комиссионное вознаграждение)Syn:See:б) эк., юр., шотл. управляющий имениемв) эк., юр., устар. агент, представитель, доверенное лицо5) т. граф. фактор (подграф, содержащий все вершины графа)2. гл.1) мат. разлагать на множителиTo factor out the common factor we divide each term by that factor, and write the common factor out front. — Чтобы вынести за скобки общий множитель, мы делим каждый показатель на этот множитель и записываем общий множитель перед скобками.
Syn:2)If your business sells products or services to other businesses or governments on credit terms, you have the option to factor your receivables. — Если ваше предприятие продает товары или услуги другим предприятиям или государственным учреждениям в кредит, то у вас есть возможность продать свою дебиторскую задолженность факторинговой компании.
See:б) фин. (осуществлять факторинговую деятельность, выступать в роли фактора, т. е. покупать дебиторскую задолженность)See:
* * *
фактор: 1) = factor-company; 2) = factor of production.* * *Агент (Фактор), факторинговая компания. Финансовая организация, которая покупает дебиторскую задолженность компании и взыскивает долги . посредник-комиссионер, консигнатор, основным направлением деятельности которого является кредитование клиентов. Инвестиционная деятельность .* * *«фактор»лицо или фирма, действующие в качестве агента в определенной области, которые обычно получают вознаграждение в зависимости от объема торговых сделок -
58 MADS
1) Военный термин: Mission Area Deficiency Statement, maintainability analysis data system, mobile air defense system, modular Army demonstration system, multi-agent detection system2) Бухгалтерия: Maximum Annual Debt Service3) Сокращение: MPS Air Defence Simulator, Military Advanced Disk System (computer), Modified Air Defence System (Taiwan), machine-aided drafting system4) Фирменный знак: Mid Atlantic Drivers School5) Химическое оружие: Munition assessment data sheets -
59 MD
1) Общая лексика: измеренная глубина (measured depth)2) Компьютерная техника: Make Directory, Memory Disk, Meta Directory, Move Directory, Multiple Device, Multiplication Division, мини диск3) Медицина: Manic Depressant, Mental Disorder, Mind Destroying, врач, доктор, доктор медицины4) Военный термин: Maintenance And Diagnostics, Maintenance Diagnostic, Maniacal Dictator, Marine detachment, Marshalled Deployability, Material Development, Medical Department, Messy Desk, Meteorology Department, Minister of Defense, Ministry of Defense, Missile Defense, Mission Director, Mobilization Department, More Damage, More Death, Most Dangerous, Multi Directional, malfunction detection, management data, management directive, managing, managing director, map distance, materiel development, mean deviation, mechanically drawn, medical discharge, mess deck, message data, message-dropping, methyldichloroarsine, metropolitan district, milestone date, military district, mine depot, mine detection, mine disposal, miss distance, missile division, mission day, mission dependent, mobile depot, mobilization deployment, mobilization designation, modular design, monitor display, movement directive5) Техника: magnetic drum, mass defect, measured discard, meteorological device, microprocessor device, midcourse discrimination, modulation-demodulation, modulator, modulator-demodulator, motor-driven, multidimensional, multiplier/divider6) Сельское хозяйство: Marek's disease7) Шутливое выражение: Mac Daddy, Magic Damage, Magma Dragoon, Maniacal Doctor, Mean Dork, Medical Deity, Medical Deviate, Medical Diety, Medical Dissident, Medical Divinity, Medical Dunce, Mentally Defective, Merry Devil, Michael's Dream, Mirth Doctor, Miserable Doctor8) Математика: Mathematical Disposition, среднее отклонение (mean deviation), средняя разность (mean difference)9) Религия: Major Deity, Minor Deity, Most Divine10) Юридический термин: Majorly Demented, Malignant Denial, Mandatory Disclosure, Mentally Deranged, Morally Deficient, More Dope, Mucho Dough11) Экономика: Управляющий директор, директор-распорядитель (Managing Director)12) Бухгалтерия: Money Deficient13) Страхование: malicious damage14) Астрономия: Matter Dominated15) Ветеринария: Mad Dog16) Грубое выражение: Magneto Damn, Major Dumbass17) Металлургия: Manual Damper18) Музыка: Mad Drumming, Metered Diaphragm, Mountain Dulcimer, Musical Diversity19) Политика: Maybe Democrat, Moldova20) Телекоммуникации: Message Digest (IETF; MD2, MD4, MD5)21) Сокращение: Doctor of Medicine, Manufacturing Development, Maryland (US state), Materiels Directorate (US Army), Medical Doctor, Methyldichloroarsine (Chemical warfare blister agent), Moldavia, Months after Date, Musical Director, distance in miles, manual data, mentally deficient, milestone dates, motor direct22) Текстиль: Marked Down23) Университет: Mathematical Department, Music Director24) Физика: Magnetic Dipole, Most Dominant25) Физиология: Motion-defined, Muscular Dystrophy, maintenance dialysis26) Электроника: Molecular Dynamics27) Вычислительная техника: Make Directory (DOS, OS/2), Maryland (US state postal designation)28) Связь: Mediation Device (TMN)29) Транспорт: Morning Disaster, Motor Drive30) Пищевая промышленность: Meat Dog, Mogen David, Mostly Desserts, Mountain Dew31) СМИ: Madden Discussions, Microphone Doctor, Mini Disc, Monolog Doctor32) Бурение: drilled depth, глубина забоя, глубина по стволу, глубина по стволу скважины, забой, измеренное расстояние от устья скважины до некоторой точки в скважине33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: measured depth (of the well), medium pressure, глубина по инструменту (measured depth), измеренная глубина глубина по стволу (of the well; скважины, measured depth)34) Почта: Maryland (US postal abbreviation)35) Менеджмент: директор-распорядитель36) Образование: Mathematically Deficient, Medium To Difficult, Mentally Disabled37) Сетевые технологии: management domain, домен управления38) Полимеры: machine direction, maintenance division, maximum demand39) Программирование: Machine Dependent40) Автоматика: manufacturing director, mounting diameter, mounting distance, multiple drive41) Контроль качества: mean difference42) Сахалин Р: measured depth, measured depth of the well43) Макаров: молекулярная динамика44) Расширение файла: Monochrome Display, Mini Disk (Sony)45) Электротехника: mean downtime46) США: Maryland47) Фантастика Mad Doctor, Major Doona48) Имена и фамилии: Mickey Dolenz49) ООН: Media Division50) Hi-Fi. MiniDisc51) Должность: Mall Detective, Manly Dude, Marketing Director, Master Of Disguise, Medical Detective, Medicinae Doctor, Metaphysical Doctor, Multi Degree, Musical Doctor52) Чат: Mysterious Dude53) НАСА: Mini- Disk54) Программное обеспечение: Manufactured Diagnostics55) Единицы измерений: Man Days, Million Dollar56) Базы данных: Meta Data -
60 MR
1) Общая лексика: material report for, medial rectus, medial rectus muscle, медиальная прямая мышца, см. medial rectus2) Компьютерная техника: Maintenance Release, Masked Rom, Master Reset, Multiple Record3) Авиация: maintenance record4) Медицина: modified release, МВ (МВ - препараты с модифицированным высвобождением - modified-release tablets)5) Американизм: Male Right6) Спорт: Medium Runner, Middle Relief, Mitsubishi Racing, Mountain Rider7) Военный термин: Machine Room, Maintenance Ratio, Marine reserve, Material Requirements, Max Rounds, Military Road, Milk Run, Miss Rate, Missiles and Rockets, Motorized Rifle, machine records, machine rifle, maintenance requirements, maintenance reserve, maintenance review, management requirements, management reserve, manpower requirements, manufacturer's representative, map reading, map reference, marginal return, maritime reconnaissance, maritime regiment, massage register, material request, maximum readiness, medical record, medium range, memorandum receipt (имущества), memorandum report, military railroad, military readiness, military regulation, military representative, military requirements, military route, minor repair, missile receiver, missile reference, mission radius, mission reliability, mission report, mission-ready, mobilization regulation, modification request, modification requirement, monthly report, monthly review, morning report, movement report, muster report, военный округ (military region)8) Техника: magnetoresistor, mate's receipt, medium frequency, microfiche, milliroentgen, minimal requirement, mobile radar, moderate frequency, monitoring report, multifunction radar, reticular reaction in Malpighian bodies9) Шутливое выражение: Minnesota Rules10) Химия: Mica Reactive, Moderately Resistant11) Строительство: resisting moment12) Религия: Most Righteous13) Железнодорожный термин: Malayan Railway, Midland Railway14) Юридический термин: Master of the Rolls15) Грубое выражение: Model Rules16) Кино: Mature Readers17) Политика: Mauritania18) Сокращение: Marathi, Marker Ranger, Master of Rolls, Military Region, Miniatures Rules, Mission Rehearsal, Molasses Residue or Simulated Mustard (Chemical warfare blister agent), Motor Rifle, Multi-Role, maintainability and reliability, maintenance and repair, marble, maximum range, medium-range, memorandum of receipt, mobilization regulations, municipal reform, mitral regurgitation, недостаточность митрального клапана19) Университет: Multiclass Ranking20) Физика: magnetoresistance21) Физиология: Maximum to right, Medicare Returned, Mental Representation, Mental Retardation, Methicillin Resistant, Minimum Rest, Miscellaneous Remedies22) Электроника: Magnetic Resonance, Magneto Resistance, Microwave Radiometer, Mid Range23) Вычислительная техника: memory reclaimer, memory register, Modified Read (Fax), Magneto - Resistive (HDD), MODEM Ready (MODEM)24) Нефть: marine rig, meter run, морская буровая установка (marine rig), морское буровое основание (marine rig), норма профилактики (maintenance ratio), осмотр с целью технического обслуживания (maintenance review), рейс измерительного зонда в скважину (meter run), management reporting25) Картография: mooring ring26) Банковское дело: добавочный доход, предельный доход (marginal revenue)27) Пищевая промышленность: Mature Ripening28) Фирменный знак: Mecham's Racing, Merchant Republic, Motorola29) Реклама: исследование мотивации30) СМИ: Midnight Reign, Mike And Rich, Mixed Review31) Деловая лексика: Make Replacement, Management Review, Model Released32) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Mixed refrigerant compressor, Modification, Repair & Maintenance Study, material requisition (for purchase), заявка на отпуск материалов (material requisition), микрорадиография, media relations33) Образование: Multimedia Resource34) Складское дело: требование на отпуск материалов (material request)35) Инвестиции: marginal revenue36) Полимеры: mineral rubber, modulus of rupture, moment of resistance37) Программирование: Magic Return, Memory Read38) Автоматика: manipulation robot39) Телефония: Media routing40) Сахалин Р: material requisition, mixed refrigerant41) Химическое оружие: monitor room42) Макаров: reticular reaction (in the Malpighian bodies)43) Расширение файла: Magneto Resistive, Memory Information Register, Modem Ready44) Нефть и газ: manual reset value, marshalling rack, metal roofing45) Маркетология: marketing review46) Электротехника: magnetic relay, master relay48) Снабжение: material review49) Должность: Medical Representative, Mr Right50) Правительство: Mcquarrie Rock, Mystic River51) НАСА: Measurement Of Red, Medium Rate, Mirror Reflector52) Единицы измерений: Magic Rating53) AMEX. Morgans Foods, Inc.
См. также в других словарях:
Mobile agent — In computer science, a mobile agent is a composition of computer software and data which is able to migrate (move) from one computer to another autonomously and continue its execution on the destination computer. Contents 1 Definition and… … Wikipedia
FloAt's Mobile Agent — floAt's Mobile Agent floAt s Mobile Agent Dernière version 2.0 (le 29 janvier 2005) … Wikipédia en Français
FloAt's Mobile Agent — FloAt’s Mobile Agent Entwickler: Warren Chin Cristiano Severini Zdravko Stoychev Aktuelle Version: 2.0 (29. Januar 2005) Betriebssystem: Microsoft Windows Kategorie: Handyverwaltung … Deutsch Wikipedia
floAt's Mobile Agent — Dernière version 2.0 (29 janvier 2005) [ … Wikipédia en Français
Floats Mobile Agent — (FMA) программа для управления различными мобильными телефонами (ориентирована в большей степени на телефоны Sony Ericsson) с открытыми исходниками. Floats Mobile Agent Главное окно программы … Википедия
FloAt’s Mobile Agent — Entwickler Warren Chin Cristiano Severini Zdravko Stoychev Aktuelle Version 2.0 (29. Januar 2005) Betriebssystem Microsoft Windows Kategorie Mobiltelefonerwaltung … Deutsch Wikipedia
Agent De Sécurité — Sa fonction est d’assurer la sécurité des biens meubles et immeubles ainsi que celle des personnes qui sont liées directement ou indirectement à la sécurité de ces biens (définition en France par l art. 1 de la loi 83 629). Son travail consiste… … Wikipédia en Français
Agent de securite — Agent de sécurité Sa fonction est d’assurer la sécurité des biens meubles et immeubles ainsi que celle des personnes qui sont liées directement ou indirectement à la sécurité de ces biens (définition en France par l art. 1 de la loi 83 629). Son… … Wikipédia en Français
Mobile object — may refer to: Mob (computer gaming) Mobile agent This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directl … Wikipedia
Agent de sécurité — L agent de sécurité a pour fonction d’assurer la sécurité des biens meubles et immeubles ainsi que celle des personnes qui sont liées directement ou indirectement à la sécurité de ces biens (définition en France par l art. 1 de la loi 83 629).… … Wikipédia en Français
Mobile IP — (or IP mobility) is an Internet Engineering Task Force (IETF) standard communications protocol that is designed to allow mobile device users to move from one network to another while maintaining a permanent IP address. Mobile IP for IPv4 is… … Wikipedia