-
21 пробиваться
св - проби́тьсяпробива́ться сквозь оборо́ну проти́вника — to fight/to break through the enemy's defences
пробива́ться сквозь толпу́ — to force/to elbow/to push one's way through the crowd
со́лнце проби́лось сквозь облака́ — the sun broke through the clouds
свет фонаря́ с трудо́м пробива́лся сквозь густо́й тума́н — the lamplight struggled through the thick fog
он года́ми пробива́лся в лю́ди — he fought his way to the top for years
-
22 пробиваться
I несовер. - пробиваться; совер. - пробиться
1) (сквозь что-л.; через что-л.)
fight/make/force one's way (through); filter/seep (through)
2) (о растениях и т.д.)
push/shine through, come out/up
II страд. от пробивать* * *fight/make/force one's way; filter/seep* * * -
23 пробиться
несовер. - пробиваться; совер. - пробиться
1) (сквозь что-л.; через что-л.)
fight/make/force one's way (through); filter/seep (through)
2) (о растениях и т.д.)
push/shine through, come out/up* * *fight/make/force one's way; filter/seep -
24 пробираться
(сквозь что-л.; через что-л.)несовер. - пробираться; совер. - пробратьсяmake/beat one's way (through); steal (through), slip (through), corkscrew (thorough), edge (through) -
25 пробираться
-
26 сквозь
предл с Впройти́ сквозь толпу́ — to make/to elbow one's way through a crowd
смех сквозь слёзы — laughing/laughter through tears
сквозь кро́ны дере́вьев видне́лось я́рко-си́нее не́бо — the bright blue of the sky could be seen through tree tops
внеза́пно сквозь шум в эфи́ре до меня́ донёсся её го́лос — suddenly, through the static I heard her voice
-
27 ехать
1) General subject: drive (в автомобиле, экипаже и т. п.), fare, fetch, go, go for, jogtrot, leave, motor, ride (в автобусе, в трамвае, на велосипеде, в поезде и т. п.), sleigh, tool (в экипаже и т.п.; тж. to tool along), tool along (в экипаже), travel, fare forth, go south, make (one's) way (to) (making my way out of Richmond; making his way through the tunnel)2) Engineering: run3) Mathematics: go (by vehicle)4) Jargon: truck5) Makarov: pull (о поезде, автомобиле и т.п.)6) Archaic: fare (обыкн. fare forth, fare on, fare out) -
28 прорываться
несов. - прорыва́ться, сов. - прорва́ться2) (о ткани, бумаге и т.п.) tear [teə]3) ( о плотине) break, burst4) (пробиваться наружу - о струе, потоке) burst out, gush forth5) (че́рез; силой прокладывать себе путь) force / cut one's way (through), burst (through); воен. break (through), penetrate (d)6) ( проявляться - об эмоциях) manifest itself; be evidentеё ра́дость прорыва́лась нару́жу — she couldn't contain her joy
••ничего́, прорвёмся! разг. — don't worry / panic, we'll make it!
-
29 пробиваться
I несовер. - пробиваться; совер. - пробиться1) (сквозь что-л.; через что-л.)fight/make/force one's way (through); filter/seep (through)2) (о растениях и т.д.)push/shine through, come out/up, appearII страд. от пробивать -
30 пробиться
несовер. - пробиваться; совер. - пробиться1) (сквозь что-л.; через что-л.)fight/make/force one's way (through); filter/seep (through)2) (о растениях и т.д.)push/shine through, come out/up, appear -
31 пропираться
несов. - пропира́ться, сов. - пропере́ться; прост.(сквозь, че́рез; пробираться, с трудом проходить) squeeze / elbow / make / force one's way (through); barge (through) -
32 попереть
сов. разг.1. go*, make* one's way -
33 продираться
продраться разг.2. (пробираться сквозь что-л.) squeeze / make* / force one's way through3. страд. к продирать -
34 выбиваться
несов. - выбива́ться, сов. - вы́биться; (из)1) ( с трудом преодолевать что-л) struggle (through); struggle out (of)2) (проникать наружу - о струях, языках пламени и т.п.) come out (of)3) (тж. выбива́ться из-под; высовываться) come out (of; from under)у неё во́лосы вы́бились из-под шля́пы — her hair came out [showed] from under her hat
4) (из; не соответствовать чему-л) be out of tune (with)выбива́ться из (о́бщего) ря́да — stand out / apart (from the rest)
выбива́ться из ри́тма — fall out of time / step
••выбива́ться из сил — strain oneself to breaking point, wear oneself out; сов. be / become exhausted
вы́биться из колеи́ — be (completely) unsettled; go off the rails
вы́биться в лю́ди разг. — make one's way in the world, get on in the world
вы́биться в больши́е нача́льники — (rise to) become a big boss
-
35 продираться
несов. - продира́ться, сов. - продра́ться; разг.1) ( рваться) tear [be worn] into holesу него́ продрали́сь ло́кти — his coat is out at the elbows
2) (сквозь, че́рез; пробираться, с трудом проходить) squeeze / make / force one's way (through) -
36 пробивать
несов. - пробива́ть, сов. - проби́ть; (вн.)1) ( делать отверстие) punch out (d)пробива́ть дыру́ (в пр.) — make / punch / pierce a hole (in)
пробива́ть биле́т разг. (компостировать) — punch / cancel a ticket
2) ( проходить насквозь) pierce (d), go (through)3) ( проламывать) break (through)пробива́ть сте́ну — break through a wall
4) (проводить, расчищая место) make (d)пробива́ть тунне́ль — make a tunnel
пробива́ть доро́гу (сквозь, че́рез) — break a way (through)
5) разг. ( о действиях кассира на кассовом аппарате) issue a check / chit (for) (a purchase, using a cash register)6) разг. ( о покупателе - оплачивать покупку) pay to the cashier (for)7) разг. ( добиваться чего-л) press (for), push (for), struggle (for); сов. win (d), bring off (d), put across (d)пробива́ть разреше́ние (на вн.) — struggle to obtain permission (for)
пробива́ть сниже́ние нало́гов — push for taxes to be reduced
проби́ть себе́ льго́ту — win a (hard-to-get) benefit
прави́тельство спе́шно проби́ло попра́вки к зако́ну — the cabinet rammed / railroaded the amendments to the law
••пробива́ть себе́ доро́гу — 1) (к; че́рез) make / force one's way (to; through) 2) ( делать карьеру) win one's way
проби́ть себе́ доро́гу в жи́зни — be a self-made man or woman
-
37 Д-286
ПРОКЛАДЫВАТЬ/ПРОЛОЖИТЬ СЕБЕ ДО-РОГУ VP1. (subj: human or collect) (in refer, to physical movement) to push ahead aggressively, removing obstacles or overcoming opposition as one goesX проложил себе дорогу = X forced (made, fought) his way through.Растопчин рассказывал про то, как русские были смяты бежавшими австрийцами и должны были штыком прокладывать себе дорогу сквозь беглецов (Толстой 5). Rostopchin was describing how the Russians had been overwhelmed by fleeing Austrians, and had to force their way through them with bayonets (5a).2. (subj: human (to strive) to achieve a good position in some field, success in lifeX прокладывает себе дорогу = X is making (trying to make) his (own) way (in the world (in life))X is trying to get somewhere in life.В станкевичевском кругу только он и Боткин были достаточные и совершенно обеспеченные люди. Другие представляли самый разнообразный пролетариат... Вероятно, каждому из них отец с матерью, благословляя на жизнь, говорили - и кто осмелится упрекнуть их за это? - «Ну, смотри же, учись хорошенько а выучишься, прокладывай себе дорогу, тебе неоткуда ждать наследства...» (Герцен 2). In Stankevich's circle only he and Botkin were well-to-do and completely free from financial anxieties. The others made up a very mixed proletariat.... Probably the father and mother of each one of them when giving him their blessing had said—and who will presume to reproach them for it-"Come, mind you work hard at your books, and when you've done with your studying you must make your own way, there's nobody you can expect to leave you anything..." (2a).«Пётр Петрович и не скрывает, что учился на медные деньги, и даже хвалится тем, что сам себе дорогу проложил», - заметила Авдотья Романовна... (Достоевский 3). "Pyotr Petrovich makes it no secret that he had to scrape up pennies for his education, and even boasts of having made his own way in life," Avdotya Romanovna remarked... (3c). -
38 прокладывать себе дорогу
• ПРОКЛАДЫВАТЬ/ПРОЛОЖИТЬ СЕБЕ ДОРОГУ[VP]=====1. [subj: human or collect]⇒ (in refer, to physical movement) to push ahead aggressively, removing obstacles or overcoming opposition as one goes:- X проложил себе дорогу≈ X forced (made, fought) his way through.♦ Растопчин рассказывал про то, как русские были смяты бежавшими австрийцами и должны были штыком прокладывать себе дорогу сквозь беглецов (Толстой 5). Rostopchin was describing how the Russians had been overwhelmed by fleeing Austrians, and had to force their way through them with bayonets (5a).2. [subj: human]⇒ (to strive) to achieve a good position in some field, success in life:- X прокладывает себе дорогу≈ X is making (trying to make) his (own) way (in the world < in life>);- X is trying to get somewhere in life.♦ В станкевичевском кругу только он и Боткин были достаточные и совершенно обеспеченные люди. Другие представляли самый разнообразный пролетариат... Вероятно, каждому из них отец с матерью, благословляя на жизнь, говорили - и кто осмелится упрекнуть их за это? - "Ну, смотри же, учись хорошенько; а выучишься, прокладывай себе дорогу, тебе неоткуда ждать наследства..." (Герцен 2). In Stankevich's circle only he and Botkin were well-to-do and completely free from financial anxieties. The others made up a very mixed proletariat.... Probably the father and mother of each one of them when giving him their blessing had said - and who will presume to reproach them for it-"Come, mind you work hard at your books; and when you've done with your studying you must make your own way, there's nobody you can expect to leave you anything..." (2a).♦ "Пётр Петрович и не скрывает, что учился на медные деньги, и даже хвалится тем, что сам себе дорогу проложил", - заметила Авдотья Романовна... (Достоевский 3). "Pyotr Petrovich makes it no secret that he had to scrape up pennies for his education, and even boasts of having made his own way in life," Avdotya Romanovna remarked... (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > прокладывать себе дорогу
-
39 проложить себе дорогу
• ПРОКЛАДЫВАТЬ/ПРОЛОЖИТЬ СЕБЕ ДОРОГУ[VP]=====1. [subj: human or collect]⇒ (in refer, to physical movement) to push ahead aggressively, removing obstacles or overcoming opposition as one goes:- X проложил себе дорогу≈ X forced (made, fought) his way through.♦ Растопчин рассказывал про то, как русские были смяты бежавшими австрийцами и должны были штыком прокладывать себе дорогу сквозь беглецов (Толстой 5). Rostopchin was describing how the Russians had been overwhelmed by fleeing Austrians, and had to force their way through them with bayonets (5a).2. [subj: human]⇒ (to strive) to achieve a good position in some field, success in life:- X прокладывает себе дорогу≈ X is making (trying to make) his (own) way (in the world < in life>);- X is trying to get somewhere in life.♦ В станкевичевском кругу только он и Боткин были достаточные и совершенно обеспеченные люди. Другие представляли самый разнообразный пролетариат... Вероятно, каждому из них отец с матерью, благословляя на жизнь, говорили - и кто осмелится упрекнуть их за это? - "Ну, смотри же, учись хорошенько; а выучишься, прокладывай себе дорогу, тебе неоткуда ждать наследства..." (Герцен 2). In Stankevich's circle only he and Botkin were well-to-do and completely free from financial anxieties. The others made up a very mixed proletariat.... Probably the father and mother of each one of them when giving him their blessing had said - and who will presume to reproach them for it-"Come, mind you work hard at your books; and when you've done with your studying you must make your own way, there's nobody you can expect to leave you anything..." (2a).♦ "Пётр Петрович и не скрывает, что учился на медные деньги, и даже хвалится тем, что сам себе дорогу проложил", - заметила Авдотья Романовна... (Достоевский 3). "Pyotr Petrovich makes it no secret that he had to scrape up pennies for his education, and even boasts of having made his own way in life," Avdotya Romanovna remarked... (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > проложить себе дорогу
-
40 пробивать себе дорогу
пробивать (прокладывать, пролагать) себе дорогу (путь)build oneself a road through life; find one's way; make (carve) one's way; force one's way in life; fight one's way; elbow (push, shoulder) one's wayБоря не одобрял моего увлечения философией и литературой. Надо пробивать себе дорогу в жизни, - говорил он. (К. Паустовский, Повесть о жизни) — Borya did not approve of my attraction to philosophy and literature. 'You ought to build yourself a road through life,' he told me.
Русско-английский фразеологический словарь > пробивать себе дорогу
См. также в других словарях:
make one's way — {v. phr.} 1. To go forward with difficulty; find a path for yourself. * /They made their way through the crowd./ 2. To do many hard things to earn a living; make a life work for yourself. * /He was anxious to finish school and make his own way in … Dictionary of American idioms
make one's way — {v. phr.} 1. To go forward with difficulty; find a path for yourself. * /They made their way through the crowd./ 2. To do many hard things to earn a living; make a life work for yourself. * /He was anxious to finish school and make his own way in … Dictionary of American idioms
make\ one's\ way — v. phr. 1. To go forward with difficulty; find a path for yourself. They made their way through the crowd. 2. To do many hard things to earn a living; make a life work for yourself. He was anxious to finish school and make his own way in the… … Словарь американских идиом
hew one's way — make a way for oneself, force one s way through … English contemporary dictionary
find one's way — phrasal 1. a. : to make one s way by searching, inquiry, or trial and error : manage to reach some destination could not find his way to my house found his way to the pantry in total darkness b. : to go to or reach some place by or as if by… … Useful english dictionary
way — way1 wayless, adj. /way/, n. 1. manner, mode, or fashion: a new way of looking at a matter; to reply in a polite way. 2. characteristic or habitual manner: Her way is to work quietly and never complain. 3. a method, plan, or means for attaining a … Universalium
way — or go one s way [wā] n. [ME < OE weg, akin to Ger < IE base * weĝh , to go > L vehere, to carry, ride, Gr ochos, wagon] 1. a means of passing from one place to another, as a road, highway, street or path [the Appian Way] 2. room or space … English World dictionary
way — n. path, route 1) to blaze, clear, pave, prepare; smoothe the way for (to pave the way for reform) 2) to take the (easy) way (out of a difficult situation) 3) to lead; point, show the way 4) to edge; elbow; fight; force; hack; jostle; make;… … Combinatory dictionary
way — /weɪ / (say way) noun 1. manner, mode, or fashion: a new way of looking at a matter; to reply in a polite way. 2. characteristic or habitual manner: that is only his way. 3. a course, plan, or means for attaining an end. 4. respect or particular …
way — I (New American Roget s College Thesaurus) n. passage, road, route, path, roadway, highway, channel, street, avenue; journey, progression, transit; trend, tendency; approach, access, gateway; method, manner, mode, style, fashion; space, interval … English dictionary for students
way — I [[t]weɪ[/t]] n. 1) manner, mode, or fashion: to reply in a polite way 2) characteristic or habitual manner: Her way is to work quietly and never complain 3) a method, plan, or means for attaining a goal: to find a way to reduce costs 4) a… … From formal English to slang