Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

lucro

  • 1 lucro

    —, —, āre CJ = lucror

    Латинско-русский словарь > lucro

  • 2 lucrum

    ī n.
    1) выгода, прибыль, польза, нажива
    l. facere ex aliquā re C — извлечь из чего-л. выгоду
    ponere in lucro и in lucris C (тж. lucro apponere H) — считать прибылью
    revocare aliquid ad l. C — воспользоваться чём-л., использовать что-л., обратить что-л. в свою пользу
    lucri facere aliquid Pl, T — употребить что-л. в свою пользу (извлечь из чего-л. пользу, нажиться на чём-л.) (см. lucrifacio)
    2) жажда наживы, корыстолюбие
    3) поэт. богатство H, O, Ph

    Латинско-русский словарь > lucrum

  • 3 appono

    ap-pōno, posuī, positum, ere
    1)
    а) ставить ( mensam Pl); подавать на стол (con vivis panem et obsonia Su; cenam C, Su)
    б) приставлять ( scalas L); прикладывать ( manus ad os C)
    paenulam ad vulnus a. Suзакрыть рану плащом
    a. alicui nomen Treb — давать кому-л. имя (прозвище)
    2) приставлять, назначать ( custodem alicui aliquem C); выставлять ( calumnialores C)
    3) добавлять, прибавлять ( annos alicui H)
    a. notam ad versum C — поставить знак возле стиха, пометить стих знаком
    4) причислять (к чему-л.). т. е. рассматривать, считать
    a. aliquid lucro H — считать что-л. выигрышем, записать в приход

    Латинско-русский словарь > appono

  • 4 aucto

    —, —, āre [frequ. к augeo ]
    1) непрерывно увеличивать, приумножать, всё больше обогащать ( omnes res Lcr)

    Латинско-русский словарь > aucto

  • 5 auspico

    āvī, ātum, āre [ auspex ]
    1) заниматься птицегаданием, совершать ауспиции (alicui rei Pl, alicujus rei gratiā, super aliquā re AG)
    2) предвещать, пророчить ( lacrimas Ap)

    Латинско-русский словарь > auspico

  • 6 aversus

    1. āversus, a, um
    part. pf. к averto
    2. adj.
    1) отвернувшийся, обращённый в другую сторону, повернувшийся спиной
    aversum hostem videre Cs — видеть, как враг обратился в бегство
    aliquem aversum aggrĕdi C — напасть на кого-л. сзади
    milites aversi a proelio Cs — солдаты, выведенные из боя
    a. et adversus погов. C — и сзади и впереди, с какой стороны (его) ни взять, во всех отношениях
    3) несклонный, нерасположенный, питающий отвращение, враждебный (a Musis, a vero C)
    voluntas aversa V — неприязнь, вражда
    lucro a. H — бескорыстный. — см. тж. aversa и aversum

    Латинско-русский словарь > aversus

  • 7 demoveo

    dē-moveo, mōvī, mōtum, ēre
    1) сдвигать, отодвигать (manu aliquid C): оттеснять, вытеснять, прогонять (d. aliquem loco или de loco C; d. aliquem de suis possessionibus и ex aliquā possessi one C)
    d. animum alicujus de statu C — привести кого-л. в замешательство (сбить с юлку)
    2) удалять, устранять, снимать (centuriones, aliquem praefecturā T)
    4) отвращать, отводить, отворачивать (d. oculos ab aliquo Ter; culpam, odium ab aliquo C); отклонять, отговаривать (aliquem de sententia C); отвлекать ( aliquem lucro H)

    Латинско-русский словарь > demoveo

  • 8 deputo

    dē-puto, āvī, ātum, āre
    1) считать, оценивать ( aliquid parvi pretii Ter)
    d. aliquid in lucro Ter — считать что-л. выигрышем (записать на приход)
    4) приписывать, вменять ( aliquid delicto Tert)
    5) подрезывать, подстригать (vineam Cato, Col)

    Латинско-русский словарь > deputo

  • 9 prostituo

    prōstituo, stituī, stitūtum, ere [ pro + statuo ]
    2) выставлять для разврата, выводить на позор, проституировать (aliquam Sen; se Ctl; faciem suam lucro O)
    3) позорить, бесчестить, осквернять, порочить (famam Cato; pudicitiam suam Su)

    Латинско-русский словарь > prostituo

  • 10 vendo

    vēndo, didī, ditum, ere [из venum do от vēnus]
    v. parvo pretio (māle) Cпродавать дёшево
    v. grandi pecuniā (recte) Cпродавать дорого
    v. non pluris quain ceteri, fortasse etiam minoris C — продавать не дороже, чем другие, а может быть и дешевле
    2) продавать с торгов ( bona alicujus C); отдавать на откуп с торгов (praedia, decumas C)
    3) продавать за деньги, торговать
    4) трубить во всеуслышание, расхваливать, восхвалять ( poēma H)

    Латинско-русский словарь > vendo

  • 11 vivo

    vīvo, vīxī, vīctum, ere
    1) (тж. vitam v. Pl) жить, быть живым (в живых)
    vivis, et vivis non ad deponendam, sed ad confirmandam audaciam C — ты (Катилина) жив, и жив не для того, чтобы отказаться от своей наглости, а чтобы доказать её
    vivi pervenīmus, ut... V — мы дожили до того, что...
    tum vixisse dicitur C — тогда он, говорят, (ещё) жил
    et v. vitem et mori dicimus C — мы говорим, что лоза и живёт и умирает
    viventes cum aliquo Sen — чьи-л. современники (ср. 4.)
    ne vivam, si scio C — хоть убей, не знаю; в угрозах
    si vivo Pl, Ter — если только буду жив (= погоди же)
    inf. pf. vixisse Pl etc.уже не быть в живых
    praeclare vixero, si... C — я с величайшей готовностью умру, если...
    vioturi Lcn — те, которым предстоит жить
    2) прожить, дожить (ad summam senectutem C; ad centesimum annum C)
    v. octoginta annos или annis C etc.прожить 80 лет
    vixi annos bis centum, nunc tertia vivitur aetas O — я (Нестор) прожил две сотни лет, теперь живу третий век
    3) продолжать жить, продолжать существовать (precor, ut vivant scripta O; vivunt odia improba! St); продолжаться, длиться, не умирать ( per omnia saecula O)
    4) жить, проживать, обитать (ruri C и rure H; in Thraciā Nep; Syracusis Nep; cum aliquo C, Nep etc.— ср. 1.)
    5) жить, вести (тот или иной) образ жизни, проводить время (jucunde C; convenienter naturae C, H; bonis moribus Sl; in paupertate C)
    sibi soli vivere Ter, C и v. secum C — жить для одного себя, быть занятым одним собой
    in litteris v. C — жить, занимаясь литературой
    studiis suis (abl.) — v. l. studia sua — v. C — жить литературой, т. е. видеть смысл своей жизни в литературных занятиях
    impers. vivitur bene, cui... H — хорошо живётся тому, кто...
    6) жить, питаться (gramine O; lacte, carne Cs)
    v. rapto L, V и ex rapto Oжить разбоем
    v. de lucro C — жить благодаря чьей-то милости, в порядке льготы
    impers. vivitur parvo bene H — хорошо жить, довольствуясь малым
    7) жить счастливо, наслаждаться жизнью
    vive, vivite! V — будь(те) счастлив(ы)!, прощай(те)!

    Латинско-русский словарь > vivo

  • 12 vivum

    vīvum, ī n. [ vivus ]
    1)
    calor ad v. adveniens L — когда огонь дошёл (у быков) до живого мяса, т. е. когда они почувствовали ожоги
    ad v. resecare Col, PM — рассечь до живого мяса, очень глубоко
    б) перен. понимать (толковать) дословно
    neque id ad v. reseco Cя говорю это в смысле не совсем строгом (т. е. допускаю и исключения)
    aliquid de vivo resecare C — взять что-л. из капитала
    dare de lucro, nihil detrahere de vivo C — дать (денежную сумму) из прибыли, не затронув капитала

    Латинско-русский словарь > vivum

  • 13 Cárpe diém

    "Лови день", т. е. пользуйся сегодняшним днем, лови мгновение.
    Девиз эпикурейства.
    Гораций, "Оды", I, 11:
    Tú ne quáesierís, scíre nefás, quém mihi, quém tibi
    Fínem dí dederínt, Léuconoé, néc Babylónios
    Témptarís numerós. Út meliús quídquid erít, pati.
    Séu plurís hiemés séu tribuít Júppiter últimam,
    Týrrhenúm: sapiás, vína liqués et spatió brevi
    Spém longám resecés. Dúm loquimúr, fúgerit ínvida
    Áetas: cárpe diém, quám minimúm crédula póstero.
    Не расспрашивай ты, ведать грешно, мне и тебе какой,
    Левконоя, пошлют боги конец, и вавилонские
    Числа ты не пытай. Лучше терпеть, что бы ни ждало нас, -
    Дал Юпитер в удел много ль нам зим, или последнюю,
    Бурей. Будь же мудра, вина цеди. Долгой надежды нить
    Кратким сроком урежь: мы говорим, время ж завистное
    Мчится. Пользуйся днем, меньше всего веря грядущему.
    (Перевод С. Шервинского).
    ср. "Оды", I, 9, 13-16:
    Quid sít futúrum crás, fug quáerer(e): et
    Áppóne; nec dulcés amóres
    Spérne puér, neque tú choréas.
    Что будет завтра, бойся разгадывать,
    И каждый день, судьбою нам посланный,
    Считай за благо. Не чуждайся
    Ласки любовной и пляски, мальчик.
    (Перевод С. Шервинского)
    ср. Овидий, "Наука любви", III, 65-66:
    Útendum (e)st aetáte, citó pede lábitur áetas:
    Néc bona tám sequitúr, quám bona príma fuít.
    Молодость быстро летит: лови уходящее время.
    День миновавший всегда лучше, чем нынешний день.
    ср. тж. Carpámus dúlcia: nóstrum (e)st Quód vivís: cinis ét manés et fábula fíes
    Не прощаю себе какой-то рассеянности во все время твоего здесь пребывания. Можно было бы отвести душу хоть одним душевным разговором, но мы едва и поздороваться успели. То же будет и с жизнью. Проведем всю в сборах жить. Теперь твержу горацианское "carpe diem", но тебя уже нет. (А. И. Тургенев - П. А. Вяземскому, 12.II 1819.)
    Рим напоминает о бренности вещей, о минувшем, о смерти, это вечное memento mori; Неаполь - об упоительной прелести настоящего, о жизни, о carpe diem. (А. И. Герцен, Письма из Франции и Италии.)
    Вот две самых главных утехи моей жизни (он указал на бутылку и на большой том Горация, лежащий на столе), я стар, это правда, но что за беда? Тем больше у меня причин радоваться оставшимся крохам жизни, как советует мой друг Флакк... "Carpe diem quam minimum credula postero". (Тобайас Смоллетт, Приключения Родрика Рэндома.)
    Легкий шепот удивления, прерываемый более или менее шутливыми замечаниями, как полупрозрачный туман носился над всей этой толпой молодежи, полной сил и энергии для предстоящих трудов, склонной к мечтам и шуткам и готовой до самого утра погрузиться в опьяняющий вихрь веселья, забыть на сегодня все, кроме классического: carpe diem. (Иван Франко, Близнецы.)
    Когда у человека только и осталось в жизни, что его обед, его бутылка, его сигара и те мечты, что они дарят ему, - доктора непременно норовят отнять все это. Нет уж! Carpe diem. Пока жив, пользуйся жизнью. (Джон Голсуорси, Стоик.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cárpe diém

  • 14 abstinere

    1) удерживать, manus abst. a pecuniits (1. 3 C. 9, 27). 2) отказываться, отрекаться, воздерживаться от, напр. se abst. administratione (1. 1 § 9 D. 27, 5);

    gestututelae (1. 5 § 2 D. 26, 7);

    causa pecuniaria, воздерживаться от денежных дел (1. 9 pr. D. 1, 16);

    negotiatione abst. iuberi, не быть в состоянии вести торговлю (1. 9 § 9 D. 48, I9);

    petilione honoris abst. dederi, (не иметь права) не быть в состоянии добиваться почётных мест (1. 7 § 1 D. 50, 4);

    abst. commodo, отказываться от выгоды (1. 23 § 1 D. 17, 2);

    omni lucro (1. 38 D. 3, 5);

    ab оmni sorde se abst., не быть жадным (алчным) (1. 6 § 2 D. 48, 11);

    abst. locis interdictis, избегать запрещенных мест (1. 4 D. 48, 19);

    provincia, urbe (1. 7 § 13. 15 D. 48, 22);

    aedificiis abstineri, воздержаться от пользования зданием (1. 4 pr. D. 1, 8);

    nuptiis, matrimonio abstinere, abstinendum esse (§ 1I 1, 10. 1. 14 § 3 D. 23, 2. 1. 38 § 6 D. 48, 5);

    abst. xeniis, отказаться от подарков (1. 6 § 3 D. 1, 16);

    fideicommisso, legato (1. 121 pr. D. 30. 1 6 § 3. 1. 14 § 2 D. 48, 10);

    abstinere (se) s. abstineri, abstentum esse (ab) hereditate, отказаться от наследства, уже приобретенного; а) право (ius abstinendi) это давал претор suis et necessariis heredibus, которые считались необходимыми наследниками отца, так как у этих лиц не спрашивалось согласия на приобретение наследства (§ 2 I 2, 19);

    ius abstinendi vel beneficium abstinendi (1. 86 § 1 D. 28, 5. 1 57 D. 29, 2);

    abstinere отличается, следовательно, от repudiare и respuere hereditatem, что обозначает: отказаться от наследства еще не приобретенного со стороны т. н. heredes voluntarii (1. 1 § 4 D. 36, 4. 1., 32 § 1 C. 6, 30);

    b) далее absinere (se) обоз. отказаться от наследства уже принятого на основании реституции in integrum (1. 3 § 2. 1 7 § 5. 9. 10 D. 4, 4. 1. 2 § 10 D. 38, 17). Иногда обозн., равно как repudiare, отречение от наследства, еще не приобретенного (1. 18 § 1 D. 33, 1). Так же говорят источники: pupillum abstinere, когда напр. опекун не допускает малолетнего к принятию отцовского наследства (1. 61 D. 12, 6. 1. 15 § 9. 1. 17 D. 19, 2. 1. 67 § 6 D. 23, 2. 1. 21 D. 26, 8. 1. 18 D. 27, 3. 1, 44 D. 42, 1); так же читают: pupillus abstinetur или abstentus est (1. 15 D. 2, 11. 1. 44 D. 2, 14. 1. 79 D. 36, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > abstinere

  • 15 afficere

    aliquem aliqua re, 1) доставлять, причинять кому что-нибудь, affici, терпеть, испытывать, poena (1. 10 § 2. D. 48, 19), jactura (1. 28 § 12 eod.), damno (1. 4 D. 36, 1), injuria (1. 22. § 2. D. 46, 8), necessitate (1. 14. D. 50, 12). 2) lucro aff. aliquem (1. 14 pr. D. 37, 5).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > afficere

  • 16 cedere

    1) удаляться, уходить (1. 7 § 4 D. 9, 2); об ответчике: не отвечать на иск, против. ultra contendere (1. 1 pr. D. 2, 13);

    lite cedere, отказываться от предъявления иска, от спора (1. 63 § 2 D. 36, 1), отсюда in jure cedere, in jure cessio, форма приобретения права собственности на вещи, или установления служебности; вся сделка была мнимою виндикацией, где приобретающий выступал в качестве мнимого истца, отчуждающий - в качестве мнимого ответчика, и претор разрешал мнимый спор. Гай упоминает, что в его время редко уже прибегали к этой форме передачи права собственности, а в Юстиниановом праве от in j. c. не осталось более следов (Gai. 11, 54-37. 96. Ulp. XIX, 9-15. Panl III, 6 § 32. Vat § 47, 50);

    cedere, cessio касается особенно установления сервитута, ced. servitutem (1. 39 D. 8, 2), usumfr. (l. 78 § 2 D. 23, 3), jus eundi, agendi, etc. (1. 3 § 3. 1. 10. 11. 14. D. 8, 3. 1. 15 D. 8, 4): cessio aquae (1. 9 pr. D. 39, 3);

    cessio facultatum, утрата имущества (1. 4 C. 1, 3).

    2) уступить, предоставить, ced. loco, fundo (1 7 D. 39, 3). aedibus (1. 13 § 11 D. 39, 2), ced. alicui possessione (1. 16 eod. 1. 1 § 20. 1. 52 § 2 D. 41, 2. 1. 33 § 3 D. 41, 3);

    foro ced., сделаться несостоятельным, в особ. о менялах (1. 7 § 2 D. 16, 3);

    ced. peculio mercibus, rebus peculiaribus (1. 9 D. 10, 3. 1. 7 § 1 D. 14, 4), parte, portione heredit. (1. 8 D. 5, 4. 1. 11 § 3 D. 32), usufr. (1. 17 § 1 D 9. 4), bonis, уступить имущество верителям;

    cessio bonorum, уступка имущества (tit. D. 42, 3. C. 7, 71).

    3) уступать владение, possessionem cedere (1. 1 § 4 D. 41, 2), actionem ced. alicui, уступать право иска (1. 21. 63 D. 6, 1. 1. 7 pr. D. 12, 4. 1. 21 D. 27, 3. 1. 13 § 1. 1. 70 pr. D. 31. 1. 76. 95 § 11 D. 46, 3);

    cessio actionum, уступка иска (1. 76 D. 46, 3. 1. 2 C. 5, 52);

    cessio nominum (1. 30 D. 5, 3);

    ced. auxilium in integr. restitutionis (1. 24 pr. D. 4, 4); (1. 10 D. 8, 3);

    ced. improbilati (1. 9 § 4 D. 1, 16).

    4) касаться до, включать во, переходить, ced. in alimenta (1. 8 § 22 D. 2, 15), in fructum (l. 7 § 12 D. 24, 3), in vicem usurarum (l. 5 § 21 D. 36, 4), usuris (1. 102 § 1 D. 46, 3), in computationem legis Falc. (1. 30 § 8 D. 35, 2) in modum agri (1. 51 D. 18, 1), in numerum (1. 6 § 3 D. 48, 5);

    ced. loco solutionis s. pro solut. (1. 27. 35 § l D. 12. 2), pro petitione (1. 2 D. 22, 2), loco praedae (1. 20 § 1 D. 49, 15);

    ced. legato. instrumento, peculio, penori legato, входить в состав отказа (1. 12 § 35. 1. 17. 18 § 13. 1. 20 § 3. 4 D. 33. 7. 1. 6 § 4 D. 33, 8. 1. 3 § 3. 5 D. 33, 9. 1. 14 D. 33, 10);

    tapeta vesti cedunt (1. 25 § 5 D. 34, 2);

    dolia ia horreis defossa horreorum venditioni cessisse videntur (1. 76 pr. D. 18, 1);

    accessio cedit principali, придаточная вещь следует за главною (1. 19 § 13. D. 34, 2. § 33. 44. J. 2, 1).

    5) доставаться кому, принадлежать: pars thesauri, quae inventori cedit, quae domino soli cedit (1. 63 § 1. 2 D. 41, 1), merces (insulae locatae) emtori cedit (1. 53 pr. D. 19. 1);

    felicitas cessura alicui (1. 2 C. 11, 65);

    bono, commodo, lucro alicujus s. alicui ced. (l. 35 § 1 D. 6, 1. 1. 69 D. 7, 1. 1. 17 D. 23, 5. 1. 17 pr. D. 31. 1. 16 D. 33, 2);

    ad utilitates alicujus ced., пригодиться, быть полезным (1. 16 C. 5, 71).

    6) уходить, уносить, наступать: tempus luctus cedit ex die mortis mariti (1. 8 D. 3, 2);

    tempora cedunt alicui (1. 4 pr. D. 48, 5);

    annus cedit, cedere incipit (1. 6 D. 3, 6. 1. 28 § 4 D. 4, 6. 1. 15 § 4 D. 43, 24);

    dies petendae bon. poss. cessit alicui (1. 14 D. 37, 1), dies vacationis incipit cedere (1. 4 D. 50, 5);

    dies cedit fidejussoribus (1. 13 pr. D. 46, 7); (1. 45 § 1 D. 27, 1); по отношению к требованиям dies cedit означ. а) день с наступлением которого возникает право, прот. dies venit, в котором можно судебным порядком требовать осуществления права, исполнения обязательств (1. 213 pr. D. 50, 16. "Cedere diem significat incipere deberi pecniam, venire diem significat;

    cum diem venisse quo peti possit");

    dies legati cedit, т. е. день смерти завещателя, с наступлением которого отказоприниматель получал право на отказ (tit. D. 36, 2. 1. un. D. 7, 3); отсюда cessio diei прот. petitio (1. 7 pr. D. 36, 2);

    b) наступление срока платежу: cessit dies solvendae pecuniae (1. 27 D. 40, 9), dies usurarum (1. 58 § 2 D. 36, 1);

    cedit dies operarum, т. к. operae cedunt (1. 13 § 2. 1. 23 § 1. 1. 34. D. 38, 1. 1. 73 pr. D. 45, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > cedere

  • 17 lucrum

    выгода, прибыль, прот. damnum (см. s. b);

    lucrari, lucrifacere, обогащаться, получать прибыль, выигрывать, напр. quantum lucrari potui, прот. quantum mihi abest (1. 13 pr. D. 46, 8);

    non lucrari, прот. amittere (1. 27 D 4, 6. 1. 6 § 2 D. 23, 3. cf. 1. 28 D. 4, 3);

    ne ex dolo suo lucrentur (1. 12 eod. cf. 1. 1 § 6 D. 2, 10. 1. 6 § 3 D. 3, 5. 1. 25 § 1 D. 44, 7. 1. 33 § 1 D. 41, 3. 1. 2 § 1 D. 41, 5. 1. 1 § 3 D. 47, 2. 1. 5 § 6. 1. 9 § 8 D. 41, 1. 1. 5 § 1 eod.);

    lucrari s. lucrifacere dotem (1. 20 § 1. 1. 27 § 2. 1. 29 pr. 1. 30 § 1 D. 11, 7. 1. 10 § 1 D. 24, 3. 1. 11 § 4 D. 27, 6. 1. 6 D. 35, 2);

    lucrif. hereditatem (1. 1 § 9 D. 29, 4);

    superficiem (1. 86 § 4 D. 30. 1. 4. § 2 D. 10, 1. 1. 2 § 1 D. 18, 2);

    pretium (1. 33 § 1 D. 5, 3. 1. 3 § 3 D. 43, 20);

    lucro alicuius cedere (см. s. 6). Lucrum обоз. вооб. пользу, выгоду (1. 26 D. 39, 2). Lucrosus, выгодный, полезный, lucrosum esse alicui, прот. damnosum, captiosum esse, nocere (1. 1 pr. D. 4, 3. 1. 3 § 1 D. 14, 4. 1. 6 § 10 D. 42, 8);

    hereditas lucr. (1. 9 § 3 D. 26, 8. 1. 17 D. 29, 4);

    minus lucr. (1. 7 § 5 D. 4, 4. 1. 8 § 1 D. 28, 1). Lucrativus, касающийся имущественной выгоды, безвозмездный: causa lucrat,, причина, на основании которой приобретатель обогащается, не имея никаких расходов или издержек (1. 13 § 15 D. 19, 1. 1. 82 § 4 D. 30. 1. 4 § 14 D. 40, 1. 1. 5 D. 41, 3. 1. 17. 19 D. 44, 7. 1. 83 § 6 D. 45, 1); тк. causa, quae lucrativam habet acquisitionem (1. 4 § 31 D. 44, 4);

    lucrat. possessio, владение, которое основывается на causa lucrat. (1. 2 § 1 D. 29, 4);

    lucrat. res, вещи, приобретенные даром, безвозмездно;

    lucrat. descriptio, iugatio, наложение подати на res lucrat, которую приобретал кто-нб. от т. н. Curialis (Decurio) (tit. C. 10, 35. 1. 1 § 3. 4 eod.);

    lucrativorum (= donationum) inscriptiones (1. 22 cf. 1. 19 C. 1, 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > lucrum

  • 18 studere

    стараться о чем, добиваться чего, stud. liberorum creationi (1. 15 § 2 D. 1, 7);

    suo lucro (1. 6 § 3. 5); особ. учиться, заниматься науками (1. 78 pr. D. 32);

    filius studens (1. 2 C. 10, 39, 1. 2 C. 10, 52).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > studere

  • 19 versare

    1) пахать: vers. arva (1. 7 C. Th. 7, 20). 2) издерживать на что (1. 18 D. 15, 3). 3) versari, обращать внимание, рассматривать (1. 27 § 2 D. 2, 14. 1. 3 § 9 D. 3, 5. 1. 17 § 2. 1. 27 pr. D. 3, 3). 4) versari, быть, находиться, напр. vers. in lucro (1. 3 pr. D. 43, 16), in damno (1. 43 § 2 D. 3, 5). 5) versari, заниматься чем, поступать, male in tutela sive cura versati tutores (1. 1 § 7 D. 1, 12. 1. 25 § 5 D. 5, 3);

    vers. dolo (malo), imperite, negligenter, simpliciter (1. 6 § 4 D. 3, 5).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > versare

См. также в других словарях:

  • lucro — sustantivo masculino 1. (en singular; no contable) Uso/registro: elevado. Pragmática: peyorativo. Provecho o ganancia económica que se obtiene con algo, especialmente con un negocio: Es una asociación cultural sin ánimo de lucro. No estamos aquí… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • lucro — cesante Derecho. Ganancia o provecho que se obtiene de una cosa. Cantidad de dinero que se deja de ganar por no haber llegado a producirse la prestación prometida. Es adicional al daño emergente. El lucro cesante suele ser objeto de una cláusula… …   Diccionario de Economía Alkona

  • lucro — s.m. [dal lat. lucrum ]. [il guadagnare denaro, spec. illecitamente: persona bramosa di l. ] ▶◀ ⇑ guadagno, profitto, ricavo. ◀▶ passivo, perdita. ▲ Locuz. prep.: a scopo (o fine) di lucro [con il fine di guadagnare, spec. illecitamente: fondare… …   Enciclopedia Italiana

  • lucro — cesante Derecho. Ganancia o provecho que se obtiene de una cosa. Cantidad de dinero que se deja de ganar por no haber llegado a producirse la prestación prometida. Es adicional al daño emergente. El lucro cesante suele ser objeto de una cláusula… …   Diccionario de Economía

  • lucro — (Del lat. lucrum). m. Ganancia o provecho que se saca de algo. lucro cesante. m. Der. Ganancia dejada de obtener como consecuencia del incumplimiento de una obligación, por la infracción de un deber, o por un sacrificio patrimonial legítimo.… …   Diccionario de la lengua española

  • lucro — s. m. 1. Ganho líquido, benefício. 2. Utilidade; vantagem …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • lucro — (Del lat. lucrum.) ► sustantivo masculino 1 Ganancia o provecho sacado de una cosa: ■ es evidente que tiene afán de lucro. ANTÓNIMO pérdida FRASEOLOGÍA lucro cesante DERECHO El regulado por lo que podría producir el dinero en el tiempo que ha… …   Enciclopedia Universal

  • lucro — sustantivo masculino ganancia*, provecho, utilidad, beneficio, producto, logro, negocio redondo. ≠ generosidad, desinterés, pérdida. «Ganancia es la utilidad o interés que se adquiere por el trato, el comercio o por otra cosa; y lucro significa… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • lucro — lù·cro s.m. CO guadagno di natura economica, profitto, ottenuto spec. illecitamente: un associazione filantropica senza scopo di lucro, ha tratto lucro da attività illecite {{line}} {{/line}} DATA: fine XIII sec. ETIMO: dal lat. lŭcru(m).… …   Dizionario italiano

  • lucro — {{#}}{{LM L24236}}{{〓}} {{SynL24830}} {{[}}lucro{{]}} ‹lu·cro› {{《}}▍ s.m.{{》}} Ganancia o beneficio que se obtiene en un asunto, especialmente en un negocio: • afán de lucro.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín lucrum (ganancia). {{#}}{{LM …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • lucro — s m Ganancia o beneficio económico que se obtiene del comercio, de negocios o de la prestación de servicios: Los doctores debemos actuar sin afán de lucro , Aparentan motivos políticos pero persiguen el lucro ilícito …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»