Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

lfe

  • 81 wertvoll

    a (весьма) ценный, драгоценный; дорогой; значимый, весомый

    wértvolle Hílfe — неоценимая помощь

    Универсальный немецко-русский словарь > wertvoll

  • 82 aktiv

    aktív (áktiv)
    I a
    1. акти́вный, де́ятельный ( о человеке)

    akt ves M tglied — действи́тельный член

    akt ver Sp rtler — спортсме́н, уча́ствующий в соревнова́ниях

    aktve Stud nten — студе́нты — чле́ны студе́нческих корпора́ций

    2. де́йствующий, действи́тельный, акти́вный

    akt ves W hlrecht юр. — акти́вное избира́тельное пра́во

    aktve H lfe — де́йственная [делова́я] по́мощь

    akt ves Verb грам. — глаго́л действи́тельного зало́га

    aktve Best chung юр. — да́ча взя́тки, по́дкуп

    3. воен. состоя́щий на действи́тельной вое́нной слу́жбе; ка́дровый

    akt ver Dienst — действи́тельная (вое́нная) слу́жба

    aktve Tr ppen — ка́дровые ча́сти

    akt ver Offizer — ка́дровый офице́р

    4. спец. акти́вный

    akt ver W rtschatz лингв. — акти́вный запа́с слов

    aktve K hle хим. — активи́рованный у́голь

    II adv акти́вно

    sich aktv an [bei] etw. (D) betä́ tigen — принима́ть акти́вное уча́стие, проявля́ть акти́вность в чём-л.

    Большой немецко-русский словарь > aktiv

  • 83 anbieten

    ánbieten*
    I vt
    1. предлага́ть (что-л.)

    W ren (zum Verk uf) a nbieten — предлага́ть това́ры (для прода́жи)

    j-m s ine H lfe a nbieten — предлага́ть кому́-л. свою́ по́мощь

    2. угоща́ть (чем-л.); подноси́ть (что-л.)
    1. (D) предлага́ть свои́ услу́ги (кому-л.); вызыва́ться, напра́шиваться

    er bot sich mir zur Begl itung an — он предложи́л проводи́ть меня́

    2. напра́шиваться (напр. о теме); представля́ться ( о возможности)

    Большой немецко-русский словарь > anbieten

  • 84 angehen

    ángehen*
    I vi (s)
    1. разг. начина́ться
    2. ( gegen A) де́йствовать; выступа́ть (против чего-л., против кого-л.), боро́ться (с чем-л., с кем-л.)

    wir mǘ ssen dag gen a ngehen — мы должны́ боро́ться с э́тим

    3. разг. пуска́ть ко́рни

    die Pfl nze will nicht a ngehen — расте́ние не принима́ется

    4. разг. зажига́ться ( о свете); включа́ться (о радио и т. п.)
    5. разг. надева́ться, влеза́ть (об одежде, обуви)

    die St efel g hen nicht an — сапоги́ не ле́зут

    6.:

    das wird nicht a ngehen — э́то [де́ло] не пойдё́т

    das geht noch an — э́то ещё́ куда́ ни шло

    7. см. angegangen
    II vt
    1. атакова́ть (барьер, препятствие); набега́ть (на барьер, препятствие); наска́кивать ( на снарядгимнастика); напада́ть (на кого-л.), атакова́ть (кого-л.); перен. приступа́ть (к чему-л.); бра́ться (за что-л.)

    ein Probl m von iner nderen S ite a ngehen — подойти́ к реше́нию пробле́мы с друго́й стороны́

    inen G pfel a ngehen — идти́ на штурм верши́ны ( альпинизм)

    2. (um A) обраща́ться (к кому-л. за чем-л.), проси́ть (кого-л. о чём-л.)

    j-n um H lfe a ngehen — обраща́ться к кому́-л. за по́мощью, проси́ть у кого́-л. по́мощи

    j-n mit iner B tte a ngehen — обраща́ться к кому́-л. с про́сьбой

    3. каса́ться (кого-л.), име́ть отноше́ние (к кому-л.)

    er geht mich nichts an — мне нет до него́ де́ла

    was geht Sie das an? — а вам како́е де́ло (до э́того)?

    was mich a ngeht — что каса́ется меня́ …; я со свое́й стороны́ …

    lle, die es a ngeht — все заинтересо́ванные ли́ца

    Большой немецко-русский словарь > angehen

  • 85 anrufen

    ánrufen* vt
    1. оклика́ть
    2. звони́ть (кому-л.); вызыва́ть (по телефону кого-л.)
    3. (um A) высок. взыва́ть (о чём-л.)

    j-n um H lfe a nrufen — взыва́ть к кому́-л. о по́мощи

    zum Z ugen a nrufen — призыва́ть в свиде́тели

    das Ger cht a nrufen — обраща́ться в суд

    Большой немецко-русский словарь > anrufen

  • 86 anschreien

    ánschreien* vt
    1. неодобр. прикри́кнуть, (на)крича́ть (на кого-л.)
    2. уст. взыва́ть (к кому-л.)

    j-n um H lfe a nschreien — взыва́ть к кому́-л. о по́мощи; звать кого́-л. на по́мощь

    Большой немецко-русский словарь > anschreien

  • 87 Anspruch

    Ánspruch m -(e)s,..sprüche
    1. притяза́ние, прете́нзия( auf A на что-л.); тре́бование; пра́во
    A nspruch erh ben* — выдвига́ть тре́бование, претендова́ть

    A nspruch auf Entschä́ digung h ben — име́ть пра́во на возмеще́ние убы́тков

    (h he) Ansprüche (an A ) st llen
    1) предъявля́ть высо́кие тре́бования (к кому-л., к чему-л.)
    2) быть тре́бовательным (к кому-л., к чему-л.)
    3) быть с (больши́ми) прете́нзиями
    2.:
    j-n in A nspruch n hmen* — отнима́ть у кого́-л. вре́мя

    zu sehr in A nspruch gen mmen sein — быть сли́шком за́нятым

    die g nze Zeit in A nspruch n hmen* — поглоща́ть [занима́ть] всё вре́мя
    j-s Denste [Hlfe] in A nspruch n hmen* — по́льзоваться чьи́ми-л. услу́гами [чьей-л. по́мощью]

    ich will hre Gǘ te nicht zu sehr in A nspruch n hmen — не хочу́ злоупотребля́ть ва́шей доброто́й

    Большой немецко-русский словарь > Anspruch

  • 88 brauchen

    bráuchen vt
    1. нужда́ться (в чём-л.)

    ich br uche s ine H lfe — мне нужна́ его́ по́мощь, я нужда́юсь в его́ по́мощи

    er braucht viel Geld — ему́ ну́жно мно́го де́нег, у него́ больши́е расхо́ды

    2. ( с отрицанием + zu + inf; разг. тж. без zu) не ну́жно, не сто́ит, не сле́дует (делать чего-л.)

    er braucht nicht zu k mmen — ему́ не ну́жно [не́зачем] приходи́ть

    d rüber braucht man sich nicht zu w ndern — тут не́чему удивля́ться

    es braucht nicht gleich zu sein — (э́то) не обяза́тельно сейча́с

    3. (zu + inf; разг. тж. без zu) сто́ит то́лько [лишь], доста́точно (что-л. сделать)

    Sie br uchen es bloß zu s gen — вам сто́ит то́лько сказа́ть

    4. употребля́ть (что-л.), по́льзоваться (чем-л.)

    er weiß s ine F der zu br uchen — он хорошо́ владе́ет перо́м

    er ist zu llem zu br uchen — его́ мо́жно подби́ть на любо́е де́ло, он пойдё́т [согла́сен] на всё

    s ine B ine br uchen — убега́ть, уноси́ть но́ги

    s ine Fä́ uste br uchen — пуска́ть в ход кулаки́

    Gew lt br uchen — прибе́гнуть к си́ле

    das ist nicht zu br uchen — э́то неприго́дно

    Большой немецко-русский словарь > brauchen

  • 89 bringen

    bríngen* vt
    1. приноси́ть, привози́ть; относи́ть, отвози́ть, доставля́ть (что-л. куда-л.)
    2. приводи́ть, провожа́ть, сопровожда́ть, доставля́ть (кого-л. куда-л.)
    3. ( über A, von D) публикова́ть (что-л.); помеща́ть (материа́л); сообща́ть (о чём-л.) (о газетах, журналах)
    4. ( j-m etw. von j-m) передава́ть (кому-л. что-л. от кого-л.; напр. привет)
    5. перен. приноси́ть; вызыва́ть, стать причи́ной (чего-л.)

    Ertrg br ngen — приноси́ть дохо́д

    Fr ude br ngen — доставля́ть ра́дость

    Gef hr br ngen — повле́чь за собо́й опа́сность

    Glück br ngen — приноси́ть сча́стье

    H lfe br ngen — оказа́ть по́мощь

    Sch den br ngen — причиня́ть вред, наноси́ть уще́рб

    was bringst du? — с чем ты пришё́л?, что ска́жешь?

    es bringt mit sich, daß — э́то повлечё́т за собо́й то, что … э́то бу́дет причи́ной того́, что …

    6. достига́ть, добива́ться (чего-л.); осуществля́ть (что-л.)

    er bringt d ese schw erige Ǘ bung nicht разг. — у него́ не получа́ется э́то тру́дное упражне́ние

    etw. zust nde br ngen — заверши́ть, осуществи́ть что-л.

    es dahn [so weit] br ngen, daß — доводи́ть до того́, что …

    j-n dahn br ngen, daß — убеди́ть кого́-л. в том, что …

    er hat es weit gebr cht — он далеко́ пошё́л, он мно́гого доби́лся

    er hat es zu nichts gebr cht — из него́ ничего́ пу́тного не вы́шло, он ничего́ не доби́лся

    7. (um A) лиша́ть (кого-л. чего-л.)

    j-n um den Verst nd br ngen — своди́ть кого́-л. с ума́

    etw. an den Tag [ans Licht] br ngen — обнару́живать, проявля́ть что-л.

    etw. an den Mann br ngen — сбыва́ть с рук ( товар)

    etw. an sich (A) br ngen — присва́ивать (себе́) что-л.

    etw. auf die Bǘ hne br ngen — поста́вить что-л. (на сце́не)

    j-n auf s ine S ite br ngen — привле́чь кого́-л. на свою́ сто́рону

    j-n auf den r chten Weg br ngen — напра́вить кого́-л. на путь и́стинный

    j-n auf inen Ged nken br ngen — наводи́ть кого́-л. на (каку́ю-л.) мысль

    gut, daß du mich dar uf gebr cht hast — хорошо́, что ты мне об э́том напо́мнил

    der W gen bringt es auf 120 Kilom ter in der St nde — автомоби́ль мо́жет разви́ть ско́рость до 120 киломе́тров в час

    er hat es auf chtzig J hre gebr cht — он до́жил до восьми́десяти лет

    j-n aus der F ssung br ngen — вы́вести кого́-л. из себя́ [из равнове́сия]

    j-n in ufregung br ngen — приводи́ть в волне́ние, волнова́ть кого́-л.

    etw. in Erf hrung br ngen — узна́ть что-л.

    j-n in Gef hr br ngen — подверга́ть кого́-л. опа́сности

    etw. in rdnung br ngen — приводи́ть в поря́док что-л.

    etw. in mlauf br ngen — пуска́ть в обраще́ние, распространя́ть что-л.

    j-n in Verzw iflung br ngen — доводи́ть до отча́яния кого́-л.

    etw. in V rschlag br ngen книжн. — предлага́ть что-л.

    kein Wort ǘ ber die L ppen br ngen — не произнести́ ни сло́ва

    ich kann es nicht ǘber mich [ǘbers Herz] br ngen — я не могу́ реши́ться на э́то, я не могу́ себя́ заста́вить сде́лать э́то

    j-n nter s ine Gew lt br ngen — подчини́ть свое́й вла́сти, покори́ть кого́-л.

    sein Geld nter die L ute br ngen разг. — тра́тить (свои́) де́ньги

    etw. von der Stlle [vom Fleck] br ngen — сдви́нуть что-л. с ме́ста; перен. тж. сдви́нуть что-л. с мё́ртвой то́чки

    etw. vor Gercht [vor den Rchter] br ngen — возбуди́ть де́ло в суде́

    j-n zu Bett br ngen — укла́дывать спать кого́-л.

    etw. zu nde br ngen — доводи́ть что-л. до конца́

    etw. zu j-s K nntnis br ngen книжн. — доводи́ть что-л. до чьего́-л. све́дения, уведомля́ть кого́-л. о чём-л.

    j-n zum L chen br ngen — вы́звать у кого́-л. смех; рассмеши́ть кого́-л.

    etw. zu Pap er br ngen — изложи́ть пи́сьменно, написа́ть что-л.

    j-n zum Schw igen br ngen — заста́вить (за)молча́ть кого́-л. (тж. перен.)

    j-n zu sich (D) br ngen — приводи́ть кого́-л. в чу́вство [в созна́ние]

    j-n zum St hen br ngen — заста́вить кого́-л. останови́ться, останови́ть кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > bringen

  • 90 dank

    dank prp (D, G)
    благодаря́

    dank s iner H lfe w rde ich bald mit der rbeit f rtig — благодаря́ его́ по́мощи я бы́стро спра́вился с рабо́той

    Большой немецко-русский словарь > dank

  • 91 eilen

    éilen
    I vi
    1. (s) книжн. спеши́ть, торопи́ться

    zu H lfe e ilen — спеши́ть на по́мощь

    die Zeit eilt — вре́мя не те́рпит

    e ile mit W ile посл. — ≅ ти́ше е́дешь — да́льше бу́дешь

    2. (h) не терпе́ть отлага́тельства

    die Sche eilt, es eilt mit der S che — вре́мя не те́рпит, де́ло спе́шное; де́ло не те́рпит (отлага́тельства)

    Eilt! — сро́чно! ( надпись на письме)

    II sich e ilen уст. торопи́ться (де́лать что-л.); потора́пливаться

    Большой немецко-русский словарь > eilen

  • 92 Elfe

    Élfe f =, -n
    эльф; руса́лка

    Большой немецко-русский словарь > Elfe

  • 93 erste

    érste num
    пе́рвый; см. achte

    der e rste Mai — пе́рвое ма́я ( дата)

    der E rste Mai — Пе́рвое ма́я ( праздник)

    das e rste Mal — (в) пе́рвый раз

    zum e rsten Mal — в пе́рвый раз

    e rste St mme муз. — при́ма

    der e rste Stock — второ́й эта́ж

    E rster Offizer — ста́рший помо́щник (команди́ра корабля́)

    die E rste H lfe — пе́рвая по́мощь

    als e rster — пе́рвым (прийти и т. п.)

    etw. aus e rster Hand k ufen — купи́ть что-л. из пе́рвых рук

    bei e rster Gel genheit — при пе́рвом удо́бном слу́чае

    ein Stern e rster Grö́ße — звезда́ пе́рвой величины́ (тж. перен.)

    e rster Wahl — вы́сшего со́рта [ка́чества]; первосо́ртный

    die e rste G ige sp elen — игра́ть пе́рвую скри́пку (тж. перен.)

    in e rster L nie — в пе́рвую о́чередь

    L ebe auf den e rsten Blick — любо́вь с пе́рвого взгля́да

    der e rste b ste — любо́й, пе́рвый попа́вшийся; пе́рвый встре́чный

    fürs e rste — для нача́ла; пока́

    fürs e rste h be ich geng — на пе́рвых пора́х мне хва́тит [доста́точно]

    tto der E rste [tto I] — Отто́н Пе́рвый ( император)

    Большой немецко-русский словарь > erste

  • 94 Erste-Hilfe-Box

    Erste-Hílfe-Box f =, -en
    апте́чка самопо́мощи (для автотуристов, лыжников, укрепленная на дереве, у дороги и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > Erste-Hilfe-Box

  • 95 Erste-Hilfe-Leistung

    Erste-Hílfe-Leistung f =
    оказа́ние пе́рвой по́мощи

    Большой немецко-русский словарь > Erste-Hilfe-Leistung

  • 96 etwa

    étwa
    I adv
    1. приме́рно, о́коло; приблизи́тельно

    e twa ine W che — с неде́лю

    e twa an d eser St lle — приме́рно здесь [на э́том ме́сте]

    so e twa h be ich mir es v rgestellt — приме́рно так я себе́ э́то представля́л

    2.:

    wie e twa — (как) наприме́р

    ndere R ubtiere wie e twa Wö́lfe … — други́е хи́щники, наприме́р, во́лки …

    3. швейц. и́зредка, иногда́
    II prtc
    1. ( в вопросах) ра́зве, мо́жет быть

    k nnen Sie ihn e twa nicht? — ра́зве вы его́ не зна́ете?

    bist du e twa krank? — мо́жет быть, ты бо́лен?, ты не бо́лен?

    wenn er e twa k mmen s llte — в слу́чае, е́сли он придё́т

    d nken Sie nicht e twa, daß — не ду́майте, что …

    ich bin nicht e twa daggen,ber … — я (совсе́м) не про́тив, но …

    nicht e twa, daß mir das gef ele — не то, что́бы э́то мне (по)нра́вилось …

    Большой немецко-русский словарь > etwa

  • 97 gegenseitig

    gégenseitig a
    взаи́мный, обою́дный; двусторо́нний

    sich g genseitig berǘ hren — соприкаса́ться

    g genseitige Bez ehungen — взаимоотноше́ния

    g genseitiges inverständnis — обою́дное согла́сие; взаимопонима́ние

    g genseitige Hlfe, g genseitiger Bé istand — взаимопо́мощь

    g genseitiger Vertrg — двусторо́нний догово́р

    g genseitige Verstä́ ndigung — взаимопонима́ние

    g genseitige Zus mmenarbeit — сотру́дничество

    Большой немецко-русский словарь > gegenseitig

  • 98 Gehilfe

    Gehílfe m -n, -n
    1. помо́щник, ассисте́нт
    2. посо́бник, соуча́стник ( преступления)

    Большой немецко-русский словарь > Gehilfe

  • 99 großzügig

    gróßzügig
    I a
    1. ще́дрый, великоду́шный

    großzügige H lfe — великоду́шная по́мощь

    ine großzügige Natr, ein großzügiger Mensch — широ́кая нату́ра

    in G ldfragen großzügig sein — быть ще́дрым

    2. широко́ заду́манный, широ́кий, (крупно)масшта́бный

    ein großzügiger Plan — грандио́зный план

    II adv ще́дро; широко́

    ein großzügig geschn ttener M ntel — пальто́ свобо́дного покро́я

    sie ging mit hrer Zeit zu großzügig um — она́ не цени́ла своего́ вре́мени

    Большой немецко-русский словарь > großzügig

  • 100 hälfe

    hä́lfe prät conj от helfen

    Большой немецко-русский словарь > hälfe

См. также в других словарях:

  • LFE — LFE, una abreviación de Low Frequency Effects, es comúnmente usado en la descripción de una pista de audio contenida dentro de los efectos de sonido de una película. La señal de esta pista está dentro del rango de 0 Hz a 120 Hz, es normalmente… …   Wikipedia Español

  • LFE —   [Abk. für Low Frequency Effects, dt. »Effekte bei tiefen Frequenzen«], die Eigenschaften und Wirkungen von tiefen Tönen (bis etwa 100 Hz), die in einem System für Surround Sound ausgenutzt werden. Da das menschliche Ohr die Schallquelle für die …   Universal-Lexikon

  • LFE — Low frequency effects Low frequency effects (abrégé en LFE) est le terme anglais qui décrit la piste audio d un film dédiée aux basses fréquences. Le signal de cette piste, allant de 10 Hz à 120 Hz, est généralement envoyé à un… …   Wikipédia en Français

  • LFE — Die Abkürzung LFE steht für: Landesforstanstalt Eberswalde Lehrstuhl für Ergonomie Lehr und Forschungseinheit Lexikon des frühgriechischen Epos LFE Kanal, Subwooferkanal (Lineare) Finite Elemente Methode Lisp flavoured Erlang, eine… …   Deutsch Wikipedia

  • LFE — The word LFE can refer to:* Low frequency effect * Lambda Phi Epsilon, a nationally recognized Asian interest fraternity based in the United States * Leicester Forest East, a settlement community to the west of Leicester, UK * Lisp Flavoured… …   Wikipedia

  • LFE Crossover — LFE (Low frequency effect) Crossover, a basic form of bass management, is a technical method in audio equipment to cross feed a low frequency part of the sound spectrum (the bass) from satellite channels to a low frequency channel, typically… …   Wikipedia

  • LFE (disambiguation) — LFE stands for Low Frequency Effects, an audio track contained within a motion picture sound mix.LFE may also refer to: *Leicester Forest East, a small suburb of Leicester, UK …   Wikipedia

  • LFE-Kanal — Ein LFE Kanal („Low Frequency Effect“ bei Dolby oder „Low Frequency Enhancement“ bei DTS) wird bei verschiedenen Mehrkanal Tonsystemen (z. B. 5.1) dazu verwendet, niederfrequente Töne, die vom menschlichen Ohr nicht lokalisiert werden können …   Deutsch Wikipedia

  • LFE — Low Frequency Effects (Computing » Drivers) Low Frequency Effects (Academic & Science » Electronics) Low Frequency Effects (Governmental » Military) *** Low Frequency Effect (Academic & Science » Electronics) * Low Formaldehyde Emission (Academic …   Abbreviations dictionary

  • LFE — local frequency estimation; low frequency enhancement [imaging] …   Medical dictionary

  • LFE — abbr. Lockheed Furnished Equipment …   Dictionary of abbreviations

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»