Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

nbieten

  • 1 anbieten

    (bot an, ángeboten) vt
    1) предлага́ть

    j-m éine Árbeit ánbieten — предлага́ть кому́-либо рабо́ту

    j-m séine Fréundschaft ánbieten — предлага́ть кому́-либо свою́ дру́жбу

    2) угоща́ть

    j-m éine Tásse Káffee, éinen Ápfel ánbieten — угоща́ть кого́-либо ча́шкой ко́фе, я́блоком

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > anbieten

  • 2 anbieten*

    1. vt
    1) предлагать (что-л)

    Er hat ihr séíne Hílfe ángeboten. — Он предложил ей свою помощь.

    2) угощать (чем-л)

    ein Getränk ánbieten — угостить напитком

    Sie hat ihm éíne Zigarét́te ángeboten. — Она предложила ему закурить.

    2. sich ánbieten
    1) (D) предлагать свои услуги (кому-л); вызываться (сделать что-л)

    Er bot sich als Vermíttler an. — Он предложил себя в качестве посредника.

    2) напрашиваться (о решении проблемы и т. п.); представляться (о случае)
    3) подходить (для какой-л цели)

    Der Raum bíétet sich für die Organisatión der Konferénz gerádezu an. — Помещение как раз подходит для организации конференции.

    Универсальный немецко-русский словарь > anbieten*

  • 3 Bier

    n (-(e)s, -e)
    пи́во

    hélles Bier — све́тлое пи́во

    dúnkles Bier — тёмное пи́во

    gútes Bier — хоро́шее пи́во

    stárkes Bier — кре́пкое пи́во

    Bier trínken — пить пи́во

    Bier káufen — покупа́ть пи́во

    Bier bestéllen — зака́зывать пи́во

    bítte ein (Glas) hélles Bier! — пожа́луйста, (одну́) кру́жку све́тлого пи́ва!

    drei (Glas) Bier! — три (кру́жки) пи́ва!

    das Bier ist gut / leicht / frisch / sáuer — пи́во хоро́шее / лёгкое [некре́пкое] / све́жее / ки́слое

    j-m ein Glas Bier ánbieten — предложи́ть кому́-либо кру́жку пи́ва

    zum Bier(e) géhen — пойти́ в пивну́ю

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bier

  • 4 haben

    1. (hátte, gehábt) vt
    1) име́ть что-либо, владе́ть, облада́ть чем-либо

    ein Haus, éine Wóhnung, ein Áuto háben — име́ть дом, кварти́ру, (авто)маши́ну

    éine Famílie, éinen Mann, éinen Sohn háben — име́ть семью́, му́жа, сы́на

    éinen Hund háben — име́ть соба́ку

    ein Buch háben — име́ть кни́гу

    Geld, Zeit, Árbeit háben — име́ть де́ньги, вре́мя, рабо́ту

    das Kind hat kéine Éltern — у ребёнка нет роди́телей

    er hat víele / kéine Fréunde — у него́ мно́го / нет друзе́й

    háben Sie ein Áuto? — у вас есть (авто)маши́на?

    ich hábe kein Geld bei mir — у меня́ нет при себе́ де́нег

    das Mädchen hátte lánges blóndes Haar und bláue Áugen — у де́вочки [де́вушки] бы́ли дли́нные белоку́рые во́лосы и голубы́е глаза́

    sie hat ein gútes Herz — у неё до́брое се́рдце

    éine Mark hat 100 Pfénnig — в одно́й ма́рке 100 пфе́ннигов

    wir hátten díese Wóche gútes Wétter — на э́той неде́ле у нас была́ хоро́шая пого́да

    wir háben héute Fréitag — сего́дня пя́тница

    éine Kránkheit háben — страда́ть како́й-либо боле́знью

    sie hat Fíeber — у неё жар [температу́ра]

    was hast du? — что с тобо́й?

    wir háben Recht daráuf — у нас есть на э́то пра́во

    etw. gégen j-n háben — име́ть что-либо про́тив кого́-либо

    hast du étwas gégen mich? — ты что́-нибудь име́ешь про́тив меня́?, ты на меня́ се́рдишься за что́-нибудь?

    ich hábe nichts dagégen — я ничего́ не име́ю про́тив

    j-n um sich háben — име́ть кого́-либо о́коло себя́, не быть одино́ким

    2) име́ть, держа́ть

    er hátte ein Buch / éinen Kóffer in der Hand — в руке́ у него́ была́ кни́га / был чемода́н

    3) получа́ть, приобрета́ть

    du sollst dein Geld mórgen háben — ты полу́чишь (свои́) де́ньги за́втра

    was wóllen Sie háben? — что вам уго́дно?

    das hátten wir in der Schúle noch nicht разг. — у нас в шко́ле э́того не́ было, в шко́ле мы э́того не проходи́ли

    ich hábe das von méinem Váter — э́то я унасле́довал от своего́ отца́

    ich hábe nichts davón — мне нет от э́того никако́й по́льзы

    da háben Sie das Buch! — вот вам кни́га!

    ••

    vor j-m / etw. Angst háben — боя́ться кого́-либо / чего́-либо

    das Kind hat vor díesem Hund Angst — ребёнок бои́тся э́той соба́ки

    j-n / etw. gern háben — люби́ть кого́-либо / что-либо, быть располо́женным к кому́-либо / чему́-либо

    díesen Studénten hátte ich besónders gern — э́того студе́нта я осо́бенно люби́л, э́тот студе́нт мне осо́бенно нра́вился

    Durst háben — хоте́ть пить

    wenn Sie Durst háben, kann ich Íhnen éine Tásse Tee ánbieten — е́сли вы хоти́те пить, я могу́ предложи́ть вам ча́шку ча́я

    Húnger háben — быть голо́дным, хоте́ть есть

    ich hábe Húnger, géhen wir in éine Gáststätte — я го́лоден [я хочу́ есть], пойдём(те) в столо́вую [в кафе́]

    es gut / schlecht háben — жить хорошо́ / пло́хо

    er hátte es gut — ему́ хорошо́ жило́сь

    ich muss das háben — 1) мне ну́жно э́то получи́ть [име́ть] 2) мне ну́жно э́то узна́ть

    das wérden wir gleich háben — 1) сейча́с э́то у нас полу́чится 2) сейча́с мы э́то узна́ем

    2. (hátte, gehábt)
    вспомогательный глагол, служит для образования перфекта и плюсквамперфекта, отдельным словом не переводится

    sie háben gut geárbeitet / geschláfen — они́ хорошо́ (по)рабо́тали / (по)спа́ли

    du hast dich gut erhólt — ты хорошо́ отдохну́л

    géstern hat es gerégnet — вчера́ шёл дождь

    er hat séine Áufgabe gemácht, jetzt will er ins Kíno géhen — он вы́полнил своё зада́ние, сейча́с он хо́чет пойти́ в кино́

    nachdém sie tüchtig geárbeitet hátten, rúhten sie sich aus — по́сле того́ как они́ хорошо́ порабо́тали, они́ отдохну́ли

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > haben

  • 5 Stuhl

    m (-(e)s, Stühle)

    ein hóher Stuhl — высо́кий стул

    ein níedriger Stuhl — ни́зкий стул

    ein bréiter Stuhl — широ́кий стул

    ein gróßer Stuhl — большо́й стул

    ein kléiner Stuhl — ма́ленький, небольшо́й стул

    ein bequémer Stuhl — удо́бный стул

    ein hárter Stuhl — жёсткий стул

    ein néuer Stuhl — но́вый стул

    ein álter Stuhl — ста́рый стул

    ein Stuhl aus Holz — стул из де́рева, деревя́нный стул

    ein Stuhl aus Éisen — стул из желе́за, желе́зный стул

    er stéllte die Stühle um den Tisch — он поста́вил сту́лья вокру́г стола́

    auf dem Stuhl saß éine álte Frau — на сту́ле сиде́ла ста́рая же́нщина

    setz dich auf díesen Stuhl — сядь на э́тот стул

    j-m éinen Stuhl ánbieten — предложи́ть кому́-либо стул

    sie hat íhrem Gast kéinen Stuhl ángeboten — она́ не предложи́ла своему́ го́стю стул

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Stuhl

  • 6 Wein

    m (-(e)s, -e)
    вино́

    wéißer Wein — бе́лое вино́

    róter Wein — кра́сное вино́

    süßer Wein — сла́дкое вино́

    sáurer Wein — ки́слое вино́

    léichter Wein — лёгкое вино́

    álter Wein — вы́держанное вино́

    júnger Wein — молодо́е вино́

    stárker Wein — кре́пкое вино́

    ein Glas Wein — стака́н [рю́мка] вина́

    j-m ein Glas Wein ánbieten — предложи́ть кому́-либо бока́л [рю́мку] вина́

    der Wein ist zu kalt / zu warm — вино́ сли́шком холо́дное / сли́шком тёплое

    díeser Wein lässt sich trínken — э́то хоро́шее вино́, э́то вино́ можно́ пить

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wein

  • 7 Zigarette

    f (=, -n)
    сигаре́та, папиро́са

    éine léichte Zigarétte — лёгкая сигаре́та

    éine stárke Zigarétte — кре́пкая сигаре́та

    éine gúte Zigarétte — хоро́шая сигаре́та

    éine téure Zigarétte — дорога́я сигаре́та

    éine bíllige Zigarétte — дешёвая сигаре́та

    éine Zigarétte ráuchen — кури́ть сигаре́ту [папиро́су]

    Zigarétten káufen — покупа́ть сигаре́ты [папиро́сы]

    Zigarétte ánbieten — предложи́ть кому́-либо сигаре́ту

    bítte zehn Zigarétten zu 10 (Pfénnig) — пожа́луйста, де́сять сигаре́т по 10 пфе́ннигов

    hast du noch éine Zigarétte für mich? — у тебя́ нет сигаре́ты для меня́?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Zigarette

  • 8 Brüderschaft

    f <->
    1) редк см Brüderschaft 1)
    2)

    mit j-m Brüderschaft schlíéßen* — перейти с кем-л на «ты»

    j-m die Brüderschaft ánbieten* — предложить кому-л перейти на «ты»

    mit j-m Brüderschaft trínken*выпить на брудершафт с кем-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Brüderschaft

  • 9 freibleibend

    1.
    a ком:

    ein fréíbleibendes Ángebot — предложение без обязательств

    2.

    fréíbleibend ánbieten — предлагать без обязательства

    Универсальный немецко-русский словарь > freibleibend

  • 10 Hilfe

    f <-, -n>
    1) помощь; поддержка

    j-m Hílfe léísten — помогать кому-л

    um Hílfe rúfen*звать на помощь

    j-n zu Hílfe rúfen*звать кого-л на помощь

    j-m zu Hílfe kómmen*прийти кому-л на помощь

    j-m séíne Hílfe ánbieten*предлагать кому-л свою помощь

    érste Hílfe медпервая помощь

    3) см Hilfsmittel
    4) помощник, помощница (по хозяйству)

    Универсальный немецко-русский словарь > Hilfe

  • 11 Kauf

    m <-(e)s, Käufe>
    1) покупка, купля

    ein Kauf auf Ráten [Téílzahlung] — покупка в рассрочку

    Kauf auf Próbe — покупка при условии одобрения товара покупателем в течение определённого срока

    2) покупка, купленный товар
    3) разг подкуп, взятка

    etw. (A) in Kauf néhmen*мириться с чем-л

    léíchten Kaufs davónkommen* (s) высок устаревлегко отделаться

    Универсальный немецко-русский словарь > Kauf

  • 12 prima

    a inv разг
    1) ком устарев первоклассный; высшего качества; первосортный

    príma Qualität ánbieten* — предлагать (товары, обслуживание) высшего качества

    2) отличный, превосходный

    das ist ja príma! — это великолепно!

    es lief alles príma! — всё прошло отлично!

    Универсальный немецко-русский словарь > prima

  • 13 Tablett

    n <-(e)s, -e>
    2) информ планшет

    gráfisches Tablétt — графический планшет

    das kommt nicht aufs Tablétt разгоб этом не может быть и речи

    j-m etw. (A) auf éínem sílbernen Tablétt servíéren [ánbieten*] — принести что-л кому-л на блюдечке с голубой каёмочкой

    Универсальный немецко-русский словарь > Tablett

  • 14 Verkauf

    m <-(e)s, -käufe>
    1) продажа, сбыт

    fréíhändiger Verkáúf — свободная продажа

    der illegále Verkáúf von Wáren — нелегальный сбыт товаров

    etw. zum Verkáúf ánbieten — выставлять на продажу

    zum Verkáúf kómmen* (s) — поступать в продажу [продаваться]

    2) тк sg продажа, торговля

    Sie árbeitet im Verkáúf. — Она работает в торговле.

    Универсальный немецко-русский словарь > Verkauf

  • 15 Verlag

    m <-(e)s, -e и́ австр тж -läge>

    ein wíssenschaftlicher Verlág — издательство научной литературы

    das Manuskrípt éínem Verlág ánbieten*предложить рукопись издательству

    In wélchem Verlág ist das Buch erschíénen? — Каким издательством выпущена книга?

    2) швейц разг неодобр куча, беспорядочное нагромождение (вещей)

    Универсальный немецко-русский словарь > Verlag

  • 16 Zugeständnis

    n <-ses, -se> уступка

    Zúgeständnis ánbieten*предлагать компромисс

    Универсальный немецко-русский словарь > Zugeständnis

  • 17 anbieten

    ánbieten*
    I vt
    1. предлага́ть (что-л.)

    W ren (zum Verk uf) a nbieten — предлага́ть това́ры (для прода́жи)

    j-m s ine H lfe a nbieten — предлага́ть кому́-л. свою́ по́мощь

    2. угоща́ть (чем-л.); подноси́ть (что-л.)
    1. (D) предлага́ть свои́ услу́ги (кому-л.); вызыва́ться, напра́шиваться

    er bot sich mir zur Begl itung an — он предложи́л проводи́ть меня́

    2. напра́шиваться (напр. о теме); представля́ться ( о возможности)

    Большой немецко-русский словарь > anbieten

  • 18 brüderlich

    brǘderlich
    I a бра́тский

    brüderliche Fr undschaft — бра́тская дру́жба

    j-m das brüderliche Du nbieten* — предлага́ть кому́-л. перейти́ на «ты»
    II adv по-бра́тски
    brüderlich zus mmenstehen* — те́сно сплоти́ться
    j-m brüderlich h lfen* — помога́ть кому́-л. по-бра́тски

    Большой немецко-русский словарь > brüderlich

  • 19 Dienst

    Dienst m -es, -e
    1. слу́жба, рабо́та; обя́занности; до́лжность

    im Dienst — на слу́жбе

    ußer Dienst (сокр. a. D.) — на пе́нсии; в отста́вке ( о военном)

    der ö́ ffentliche Dienst — обще́ственная рабо́та

    akt ver Dienst воен. — действи́тельная слу́жба

    die rǘ ckwärtigen D enste воен. — слу́жбы ты́ла

    in (den) Dienst tr ten* (s), inen Dienst ntreten* — поступа́ть на рабо́ту [на слу́жбу]

    bei j-m in (den) Dienst tr ten* (s) — поступа́ть к кому́-л. на слу́жбу

    s inen Dienst ntreten* — приступа́ть к исполне́нию служе́бных обя́занностей
    in den Dienst n hmen* — брать на рабо́ту [на слу́жбу]

    etw. in Dienst st llen — сдать [ввести́] в эксплуата́цию что-л. (напр. машину, станок)

    etw. ußer Dienst st llen — снять [изъя́ть] что-л. из эксплуата́ции (б. ч. о транспортных средствах)

    s inen Dienst vers hen* [tun*] — исполня́ть свои́ обя́занности, рабо́тать

    D enste verr chten — нести́ обя́занности

    den Dienst quitt eren — оста́вить слу́жбу; уйти́ на пе́нсию; вы́йти в отста́вку

    j-n aus dem Dienst entl ssen*, j-m den Dienst kǘndigen [ufsagen] уст. — увольня́ть кого́-л. со слу́жбы

    s inen Dienst nicht mehr tun*, den Dienst verwigern [versgen] — отказа́ться служи́ть

    die Fǘ ße vers gten ihm den Dienst — но́ги отказа́лись ему́ служи́ть

    das hat mir g te D enste getn — э́то сослужи́ло мне хоро́шую слу́жбу

    2. служе́ние (народу, идее)

    Dienst fürs V terland — служе́ние Ро́дине

    er hat sich in den Dienst der gr ßen S che gest llt — он посвяти́л свою́ жизнь э́тому вели́кому де́лу

    3. дежу́рство; воен. наря́д

    Dienst hben [tun*], im Dienst sein — дежу́рить, нести́ дежу́рство; воен. быть в наря́де

    vom Dienst — дежу́рный

    Offiz er vom Dienst — дежу́рный офице́р

    zum Dienst inteilen воен. — назнача́ть в наря́д

    4. услу́га

    j-m inen Dienst erw isen* [listen] — оказа́ть кому́-л. услу́гу

    j-m s ine D enste nbieten* — предлага́ть кому́-л. свои́ услу́ги
    j-s D enste in nspruch n hmen* — по́льзоваться чьи́ми-л. услу́гами

    ich st he zu hren D ensten [ hnen zu D ensten] — я к ва́шим услу́гам

    was steht zu hren D ensten? — что вам уго́дно?

    Dienst am K nden разг. — (дополни́тельная) услу́га клие́нту [покупа́телю]

    ein Dienst ist des nderen wert погов. — ≅ долг платежо́м кра́сен; услу́га за услу́гу

    Большой немецко-русский словарь > Dienst

  • 20 Verlag

    Verlág m -(e)s, -e и австр. тж. ..läge
    (книго)изда́тельство

    ein schöngeist ger Verlg — изда́тельство худо́жественной литерату́ры

    das Buch ist in d esem Verlg ersch enen — кни́га вы́пущена э́тим изда́тельством

    das Manuskrpt inem Verlg nbieten* — предложи́ть ру́копись изда́тельству

    Большой немецко-русский словарь > Verlag

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»