-
1 allegramente
allegramente avv. 1. ( con allegria) gaiement, gaîment, joyeusement: cantare allegramente chanter gaiement, chanter joyeusement. 2. ( alla leggera) à la légère. 3. ( senza preoccuparsi) allègrement, sans s'en faire: nonostante i rimproveri lui continua allegramente a saltare le lezioni malgré les reproches il continue allègrement à sécher les cours. -
2 antimeridiano
antimeridiano agg. du matin: lezioni antimeridiane leçons du matin; alle sette antimeridiane à sept heures du matin. -
3 ascoltare
ascoltare v. ( ascólto) I. tr. 1. écouter: ascoltare un discorso écouter un discours; ascoltare la radio écouter la radio. 2. ( dare retta) écouter: ascoltare i consigli di qcu. écouter les conseils de qqn; ascoltami!. écoute-moi! 3. ( assistere) suivre: ascoltare le lezioni suivre les cours. 4. ( esaudire) écouter: ascoltare le preghiere di qcu. écouter les prières de qqn. 5. ( Med) ( auscultare) ausculter. II. intr. (aus. avere) 1. écouter. 2. ( origliare) écouter, épier. -
4 calendario
calendario s.m. 1. ( sistema convenzionale) calendrier. 2. ( tabella stampata) calendrier: scrivere qcs. sul calendario écrire qqch. sur le calendrier. 3. (programma, date) programme, calendrier: il calendario della stagione teatrale le programme de la saison théâtrale; il calendario delle lezioni le calendrier des cours. -
5 ciclo
I. ciclo s.m. 1. cycle. 2. ( serie) cycle: un ciclo di lezioni un cycle de cours. 3. ( colloq) ( mestruazioni) règles f.pl. 4. ( Inform) cycle, cycle de base. II. ciclo s.m. ( colloq) ( bicicletta) cycle, ( colloq) vélo. -
6 corso
I. corso s.m. 1. (insieme di lezioni, testo) cours: un corso di inglese un cours d'anglais; tenere un corso su Dante faire (o donner) un cours sur Dante; il corso dura tre anni le cours dure trois ans. 2. ( svolgimento) cours: il corso degli eventi le cours des événements; il corso della vita le cours de la vie. 3. ( decorso) cours: la malattia segue il suo corso la maladie suit son cours. 4. ( serie) série f., cycle: un corso di conferenze un cycle de conférences. 5. ( annata) année f.: studente del primo corso étudiant de première année. 6. ( strada principale) boulevard, avenue f., cours. 7. ( di fiume) cours: il corso del Tevere le cours du Tibre; un corso veloce un cours rapide. 8. ( sfilata) défilé, cortège: corso mascherato défilé costumé. 9. ( Econ) (rif. a monete) cours: il corso del dollaro le cours du dollar; queste monete sono ancora in corso ces pièces ont encore cours. 10. ( Econ) (rif. a titoli, valute: quotazione) cours, taux de change, cours de change: i corsi oscillano les taux de change sont instables. 11. ( Astr) cours, course f.: il corso del sole la course du Soleil. 12. al pl. (ant,lett) ( mestruazioni) menstrues f.pl. II. corso I. agg. ( della Corsica) corse. II. s.m. 1. (f. -a) ( della Corsica) Corse m./f. 2. ( lingua) corse. III. corso p.p. di Vedere correre. -
7 dare
I. dare v. (pres.ind. do, dài, dà, diàmo, dàte, dànno; impf.ind. dàvo; p.rem. dièdi/dètti, désti, diède/dètte/ ant diè, démmo, déste, dièdero/dèttero; fut. darò; pres.cong. dìa, diàmo, diàte, dìano; impf.cong. déssi, déssi, désse, déssimo, déste, déssero; imperat. dà/da'/dài; ger. dàndo; p.p. dàto) I. tr. 1. donner: gli ho dato un foglio di carta je lui ai donné une feuille de papier. 2. (consegnare, porgere) donner, remettre: dare una lettera al fattorino donner une lettre au coursier, remettre une lettre au coursier; dai la penna al signore donne le bic au monsieur. 3. ( distribuire) donner, distribuer: dare le pagelle distribuer les bulletins. 4. ( prestare) donner, prêter: dammi la matita, te la rendo subito donne-moi ton crayon, je te le rends tout de suite. 5. ( pagare) donner, payer: mi hanno dato cento euro per quel lavoro ils m'ont donné cent euros pour ce travail. 6. ( affidare) donner, confier: darò l'incarico a te je te confierai cette tâche. 7. ( assegnare) donner, attribuer: gli hanno dato il primo premio ils lui ont donné (o attribué) le premier prix. 8. ( attribuire) donner, attacher, accorder: non dare importanza alle parole di qcu. ne pas attacher d'importance aux paroles de qqn. 9. ( cedere) donner, céder, laisser: dai il posto alla signora donne ta place à la dame, laisse ta place à la dame; gli ho dato il mio biglietto per la rappresentazione di domani je lui ai donné mon billet pour la représentation de demain. 10. ( dedicare) donner, consacrer, vouer: ha dato la vita per la libertà il a donné sa vie pour la liberté. 11. (rif. a medicine: somministrare) donner, administrer; ( prescrivere) donner, prescrire. 12. ( produrre) donner, produire: questo terreno dà ottimo grano cette terre donne un blé excellent; la stufa dà calore le poêle produit de la chaleur. 13. (rif. a pene: infliggere) donner, infliger: dare una multa a qcu. donner une amende à qqn. 14. (rif. a pene: condannare) donner, infliger: gli hanno dato tre anni di carcere on lui a infligé trois ans de prison. 15. (assestare colpi, percosse) donner: mi ha dato uno schiaffo il m'a donné une gifle. 16. (rif. a suoni) émettre, donner. 17. ( impartire) donner: dare l'ordine della partenza donner l'ordre du départ; non dà più lezioni il ne donne plus de cours. 18. ( comunicare) donner, communiquer: ti prego di darmi il tuo giudizio su questo libro je te prie de me donner ton avis sur ce livre. 19. (rif. a sentimenti: causare) donner, faire, causer: non dare dispiaceri a tua madre ne cause pas de chagrin à ta mère, ne fais pas de peine à ta mère. 20. (infondere, ispirare) donner: dare coraggio a qcu. donner du courage à qqn; dare speranza donner de l'espoir. 21. ( suscitare) faire, susciter: dare scandalo faire scandale. 22. (indire, organizzare) donner, faire, organiser: dare un ricevimento donner une réception; dare una festa faire une fête, organiser une fête. 23. ( augurare) donner, souhaiter: dare il buongiorno a qcu. donner le bonjour à qqn. 24. ( considerare) donner, considérer: i sondaggi lo danno vincitore les sondages le donnent gagnant. 25. (rif. a età) donner: non gli darei trent'anni je ne lui donnerais pas trente ans; mi danno sempre meno anni di quelli che ho on me donne toujours moins que mon âge. 26. (rif. a conti, operazioni) faire, donner: la somma dà cinquanta la somme fait cinquante; tre per tre dà nove trois fois trois font neuf. 27. (rif. a colori, vernici e sim.) appliquer, donner: dare il bianco alle pareti donner un coup de blanc aux murs, peindre les murs en blanc. 28. ( fruttare) donner, rapporter: questo investimento dà il 5% cet investissement rapporte 5%. 29. (rif. proiezione) passer; (rif. spettacolo) donner: che cosa danno all'Odeon? qu'est-ce qu'on passe à l'Odéon?; che cosa danno al teatro? qu'est-ce qu'on donne au théâtre?, qu'est-ce qui se joue au théâtre? II. intr. (aus. avere) 1. ( colpire) cogner: ho dato con il ginocchio nello spigolo j'ai cogné mon genou contre le coin, je me suis cogné le genou contre le coin. 2. (aprirsi, offrire la vista di) donner: la finestra dà sulla strada la fenêtre donne sur la rue; questa stanza dà sul giardino cette chambre donne sur le jardin; la mia camera dà sul lago ma chambre donne sur le lac; una camera che dà sul cortile une chambre qui donne sur la cour, une chambre côté cour. 3. (rif. a colori) tirer, virer: dare sul verde tirer sur le vert, virer au vert. III. prnl. darsi 1. ( dedicarsi) se donner, se vouer, se consacrer: darsi alla musica se donner à la musique, se vouer à la musique; si diede agli studi storici il se voua à l'étude de l'histoire, il se consacra à l'étude de l'histoire. 2. (dedicarsi: rif. a professioni) se consacrer, se livrer: darsi alla vita militare se consacrer à la vie militaire; darsi al commercio se livrer au commerce. 3. (abbandonarsi: rif. a passioni) s'adonner, se livrer: darsi al gioco s'adonner au jeu; darsi al bere s'adonner à la boisson. 4. (abbandonarsi: rif. a sentimenti) s'abandonner: darsi alla disperazione s'abandonner au désespoir. 5. (di donna: concedersi) se donner. 6. ( incominciare) se mettre: si diede a gridare come un pazzo il se mit à crier comme un fou; darsi a correre se mettre à courir. II. dare s.m. ( Comm) débit, doit: segnare una somma al dare porter une somme au débit; dalla parte del dare du côté du débit. -
8 dizione
dizione s.f. 1. diction, élocution: prendere lezioni di dizione prendre des cours de diction, prendre des cours d'élocution. 2. ( declamazione in pubblico) récital m.: dizione di poesie récital poétique. 3. (locuzione, modo di dire) expression. -
9 esonerare
esonerare v. ( esònero) I. tr. 1. exempter, dispenser, exonérer: sono stato esonerato dalle lezioni di educazione fisica j'ai été dispensé des cours d'éducation physique; esonerare il proprio figlio dall'ora di religione exempter son fils du cours de religion; esonerare dal servizio militare dispenser de service militaire; esonerare dalle tasse exonérer d'impôts. 2. ( da un compito) décharger: esonerare qcu. dalle sue responsabilità décharger qqn de ses responsabilités; esonerare qcu. dal lavoro décharger qqn de son travail. 3. ( destituire) destituer, relever. II. prnl. esonerarsi se dispenser (da de), se soustraire (da à): esonerarsi da un incarico se soustraire à une tâche. -
10 esonerato
esonerato agg. 1. exempté, dispensé, exonéré: esonerato dalle tasse exonéré d'impôts; sono esonerato dalle lezioni di educazione fisica je suis dispensé de cours d'éducation physique; perché non sei in classe? - Perché sono esonerato da religione pourquoi n'es-tu pas en classe? - Parce que je suis dispensé du cours de religion. 2. ( da un compito) déchargé: è esonerato dal lavoro il est déchargé de son travail. 3. ( destituito) destitué, relevé. -
11 esonero
esonero s.m. dispense f., exonération f.: chiedere l'esonero demander la dispense; esonero dalle lezioni di educazione fisica dispense d'éducation physique; esonero da religione dispense de cours de religion; esonero da un dovere dispense d'un devoir. -
12 estendere
estendere v. (pres.ind. estèndo; p.rem. estési; p.p. estéso) I. tr. 1. étendre ( anche fig): ha esteso la sua attività anche nel meridione il a également étendu son activité au sud; estendere la cerchia degli affari étendre le cercle de ses affaires. 2. ( fig) ( applicare a un numero maggiore di persone) étendre: estendere il diritto di voto alle donne étendre le droit de vote aux femmes; estendere l'invito a qcu. étendre l'invitation à qqn. 3. (prolungare, allungare) étendre, prolonger, allonger: estendere la durata delle lezioni prolonger la durée des leçons. II. prnl. estendersi 1. ( ampliarsi) s'étendre, s'élargir; ( di città) s'étendre: il commercio si è esteso fino all'Estremo Oriente le commerce s'est étendu jusqu'à l'Extrême-Orient; la città si è estesa molto negli ultimi anni la ville s'est beaucoup étendue ses dernières années. 2. ( stendersi) s'étendre, s'étirer: il bosco si estende per molti chilometri le bois s'étend sur des kilomètres; estendersi a perdita d'occhio s'étendre à perte de vue. 3. ( fig) (rif. a legge e sim.) s'appliquer, s'étendre: questa legge si estende anche a tutti i pensionati cette loi s'étend aussi à tous les retraités. 4. ( fig) ( diffondersi) se répandre, se propager: il contagio si estende la contagion se répand. -
13 guida
guida I. s.f. 1. guide m.: guida alpina guide de haute montagne; guida escursionistica guide de randonnée; la stella polare fu la sua guida l'étoile polaire fut son guide; ( fig) è la mia guida nelle scelte di vita elle me guide dans mes choix de vie. 2. ( libro) guide m.: guida di Roma guide de Rome; guida allo studio della filosofia introduction à l'étude de la philosophie. 3. ( comando) direction, conduite: studiare sotto la guida di un maestro étudier sous la direction d'un maître, étudier sous la conduite d'un maître; è alla guida di una società d'affari il conduit une société d'affaires, il dirige une société d'affaires; essere alla guida di una spedizione scientifica mener une expédition scientifique. 4. ( direzione) gestion, conduite: la guida degli affari la conduite des affaires. 5. ( capo) leader m., chef m. 6. ( di veicoli) conduite: lezioni di guida leçons de conduite; guida pericolosa conduite dangereuse. 7. ( Aer) pilotage m.: guida di un elicottero pilotage d'un hélicoptère. 8. ( pilota) conducteur m. 9. ( Aut) ( comandi) commandes pl.; ( sterzo) direction. 10. ( tappeto) chemin m. d'escalier, chemin m. 11. ( Mecc) coulisse, rail m., glissière, guide m. II. agg.m./f. 1. leader, phare, pilote: nazione guida nation phare, nation pilote. 2. (rif. alla guida di veicoli) de conduite. -
14 impartire
impartire v.tr. ( impartìsco, impartìsci) donner: impartire un ordine donner un ordre; impartire istruzioni donner des instructions; impartire lezioni private donner des leçons particulières; impartire la benedizione donner sa bénédiction. -
15 individuale
individuale agg.m./f. 1. ( di un individuo) personnel, individuel: qualità individuali des qualités personnelles. 2. ( per un individuo) individuel, privé, particulier: lezioni individuali des cours individuels, des leçons particulières. 3. ( Sport) individuel: prova individuale épreuve individuelle. -
16 intervallare
intervallare v. ( intervàllo) I. tr. 1. espacer: intervallare gli alberi espacer les arbres; intervallare le partenze espacer les départs. 2. ( alternare) alterner: intervallare il lavoro con periodi di riposo alterner travail et périodes de repos. II. prnl. intervallarsi 1. ( alternarsi) alterner intr.: i boschi si intervallano a prati les bois alternent avec les prés; si intervallano costruzioni moderne e vecchi edifici des constructions modernes alternent avec de vieux bâtiments. 2. ( svolgersi) s'étaler: le lezioni si intervallano nell'arco di due mesi les cours s'étalent sur une période de deux mois. -
17 lezione
lezione s.f. 1. leçon ( anche fig). 2. (Scol,Univ) cours m., leçon, classe: la lezione di geografia le cours de géographie; assistere a una lezione assister à un cours. 3. ( compito a casa) leçon: hai studiato la lezione? as-tu appris ta leçon? 4. ( fig) ( esempio) leçon, exemple m.: la sua vita è stata una lezione di bontà sa vie a été un exemple de bonté. 5. ( fig) (ammaestramento, monito) leçon: questo ti serva di lezione que ça te serve de leçon. 6. ( fig) ( consiglio) conseil m.: non accetto lezioni da nessuno je n'ai de conseils à recevoir de personne. 7. (Filol,Lit) leçon, lecture. -
18 pomeridiano
pomeridiano agg. 1. de l'après-midi: lezioni pomeridiane cours de l'après-midi. 2. ( con l'indicazione di ore) p.m: alle cinque pomeridiane à cinq heures p.m. -
19 ripasso
ripasso s.m. 1. (rif. a uccelli) nouveau passage. 2. (rif. a lezioni) révision f.: fare il ripasso di una materia réviser une matière. -
20 sospensione
sospensione s.f. 1. ( interruzione) suspension, interruption. 2. (rif. a riunioni e sim.: rinvio) suspension, ajournement m.: sospensione della sessione suspension de la séance, ajournement de la séance. 3. ( cessazione) suspension: sospensione delle ostilità suspension des hostilités. 4. ( Dir) suspension: sospensione dell'esecuzione suspension de l'execution. 5. (burocr,Scol) ( provvedimento disciplinare) suspension, renvoi m.: sospensione dalle lezioni suspension, ( colloq) mise à pied. 6. (Chim,Mecc,Aut) suspension. 7. ( Aer) ( cavo di sospensione) câble de suspension. 8. ( Sport) ( tempo) suspension. 9. ( l'appendere) suspension. 10. (Dir.can) suspension. 11. ( Ginn) suspension: sospensione dorsale suspension renversée dorsale, suspension dorsale. 12. (Anat,Zool) suspension.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Luigi Bianchi — (January 18 1856 June 6 1928) was an Italian mathematician. He was born in Parma, Emilia Romagna, and died in Pisa. He was a leading member of the vigorous geometric school which flourished in Italy during the later years of the 19th century and… … Wikipedia
lezione — le·zió·ne s.f. 1. OB LE attività del leggere, lettura: Dio ti lasci lettor, prender frutto di tua lezione (Dante) 2a. TS lit. → lettura 2b. TS lit. brano tratto dalle Scritture, dalle opere dei Santi Padri o di altri scrittori ecclesiastici letto … Dizionario italiano
Luigi Bianchi — (* 18. Januar 1856 in Parma; † 6. Juni 1928 in Pisa) war ein italienischer Mathematiker, der sich vor allem mit Differentialgeometrie beschäftigte. Er studierte in Pisa bei Enrico Betti und Ulisse Dini zusammen mit seinem Freund Gregorio Ricci… … Deutsch Wikipedia
Federigo Enriques — (5 January 1871 –14 June 1946) was an Italian mathematician, now known principally as the first to give a classification of algebraic surfaces in birational geometry, and other contributions in algebraic geometry.He was born in Livorno, and… … Wikipedia
Gino Fano — auch Gino da Fano genannt (* 5. Januar 1871 in Mantua; † 8. November 1952 in Verona) war ein italienischer Mathematiker. Der Sohn eines Garibaldi Anhängers aus reicher jüdischer Familie studierte ab 1888 in Turin Mathematik bei Corrado Segre u … Deutsch Wikipedia
Maria Rita Saulle — On 4 November 2005 Maria Rita Saulle was appointed Judge of the Italian Constitutional Court by the President of the Republic Carlo Azeglio Ciampi. She was sworn in on 9 November 2005 and died on the 7th July 2011.[1] Maria Rita Saulle was Full… … Wikipedia
Massimo Fagioli — (* 1931 in Monte Giberto, Marken) ist ein italienischer Psychiater, Drehbuchautor und Filmregisseur. Er lebt in Rom. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Leistungen 3 Filmografie (Auswahl) … Deutsch Wikipedia
БЕЗЫ КОДЕКС — [Лат. Codex Bezae, Codex Cantabrigiensis], один из важнейших пергаменных списков греч. и лат. текста НЗ V в., содержащий Четвероевангелие и Деяния святых апостолов (D 03 по Грегори Аланду). Назван по имени Т. Безы, последователя Ж. Кальвина;… … Православная энциклопедия
Ulisse Dini — (November 14, 1845 October 28, 1918) was an Italian mathematician and politician born in Pisa. The Implicit function theorem is known in Italy as the Dini s theorem.Books by U. Dini* [http://resolver.library.cornell.edu/math/1927668 Serie di… … Wikipedia
Francesco de Sanctis — (march 28, 1817 ndash; december 29, 1883) was an Italian literary critic, considered the most important scholar of Italian language and literature in the 19th century.He was born at Morra Irpina (Campania) to a family of middle class landowners.… … Wikipedia
Samuel David Luzzatto — Not to be confused with Moshe Chaim Luzzatto. Samuel David Luzzatto (Hebrew: שמואל דוד לוצאטו) was an Italian Jewish scholar, poet, and a member of the Wissenschaft des Judentums movement. He is also known by his Hebrew acronym, Shadal (שד ל).… … Wikipedia