-
21 BACK
НАЗАД наречие: имя прилагательное: имя существительное:спина (back, rear)оборотная сторона (back, reverse, verso)тыльная сторона (back, backside)глагол:идти задним ходом (back, move back)садиться в седло (back, saddle) -
22 dust
[dʌst]nпыль, мусорThe dust settled on the road. — Пыль осела на дороге.
Dust lay thick on the road. — Пыль лежала на дороге толстым слоем. /Дорога была покрыта толстым слоем пыли.
The car raised quite a dust as we drove off. — Машина поднимала много пыли.
To throw dust in smb's eyes. — ◊ Пускать пыль в глаза.
Dust and ashes. — ◊ Прах и тлен. /Тлен и суета.
To return/to be reduced to dust. — ◊ Превратиться в прах.
- fine dustTo shake off dust from one's feet. — ◊ Отряхнуть прах со своих ног.
- gritty dust
- blinding dust
- cosmic dust
- gold dust
- tobacco dust
- dust bag
- dust bin
- dust cover
- dust cloth
- dust content
- dust control
- dust jacket
- dust heap
- dust filter
- dust mop
- dust pan
- dust storm- speck of dust- thick layer of dust
- full of dust
- be thick with dust
- be covered with dust
- beat the dust out of the carpet
- beat the dust on the road
- drive dust along the road
- fall into dust
- gather dust
- lay the dust
- lie in the dust
- raise the dust
- shake the dust off one's coat
- treat smb like dust
- wash the dust off
- wipe the dust from books
- grey doesn't show the dust
- dust won't brush off
- dust settledUSAGE: -
23 post
1. n спорт. столб2. n шест, кол, вехаnithing post — кол, вбитый в знак презрения
3. n тех. стр. стойка; подкос, подпорка4. n тех. стр. мачта, свая; надолба; колонка5. n тех. стр. мор. ахтерштевень6. n тех. стр. горн. целик угля или руды7. n тех. стр. геол. мелкозернистый песчаник8. n тех. стр. спец. штырь9. n тех. стр. внешняя дорожка10. n тех. стр. эл. клемма11. v вывешивать, расклеивать12. v обклеивать плакатами, афишами13. v вывешивать списки студентов, не выдержавших экзаменов14. v амер. спорт. записывать счёт15. n почтовое отделение; почтовая контора16. n почтовый ящикpost office — почтовое отделение; почта
17. n почта, корреспонденция18. n ист. почтовая карета или дилижанс19. n ист. почтовый пароход20. n ист. почтовая станция21. n ист. ист. кучер почтовой кареты22. n ист. уст. диал. почтальон23. n ист. курьер24. n ист. формат бумагиlarge post 4 vo — формат писчей бумаги,3Х25,4 см
large post 8 vo — формат писчей бумаги,7Х20,3 см
extra large post — формат писчей бумаги 45?57,1 см
large post 4 vo — формат писчей бумаги 20,3?25,4 см
large post 8 vo — формат писчей бумаги 12,7?20,3 см
25. n ист. вид игры в жмурки, в которой по возгласу « » играющие меняются местами26. n ист. вчт. извещение27. adv ист. на почтовых или на курьерских лошадях28. adv спешно, стремительно29. v отправлять по почте; опускать в почтовый ящик30. v ехать на почтовых, на перекладных31. v подпрыгивать, подскакивать в седле32. v мчаться, спешить33. v обыкн. извещать, давать информацию34. v бухг. переносить в гроссбух35. v бухг. заносить в бухгалтерскую книгу36. v бухг. делать проводку, осуществлять разноску по счетамholding the post — занимающий пост; нахождение на посту
defended post — обороняемая позиция, обороняемый пост
ministerial post — министерский пост, пост министра
37. n пост, должность; положение38. n воен. позиция39. n воен. укреплённый узел, форт40. n воен. огневая точка41. n воен. амер. пункт42. n воен. амер. воен. гарнизон; постоянная стоянка43. n воен. торговое поселениеtrading post — фактория, торговый пост
44. n воен. тех. пульт управления45. n воен. ж. -д. блокпост46. n воен. амер. отделение организации ветеранов войны47. n воен. амер. бирж. место торговли определённым видом акций48. n воен. положение центрового игрока49. v часто pass ставить, расставлять50. v часто pass воен. выставлять караул51. v часто pass воен. назначать на должность52. v часто pass воен. мор. прикомандировать53. n воен. сигнал на горнеshe grasped the post with her hands for fear of falling — боясь упасть, она крепко держалась за столб обеими руками
Синонимический ряд:1. column (noun) column; mast; pillar; pole; prop; support; upright2. embassy (noun) delegation; embassy; legation; ministry; mission3. job (noun) appointment; berth; billet; connection; job; office; place; situation; spot4. picket (noun) picket; shaft; stake; stud5. position (noun) assignment; base; beat; position; posting; round; station; task6. affix (verb) affix; circulate; hang up7. announce (verb) advertise; announce; publicise; publicize8. enter (verb) enter; insert; record; register; slate9. inform (verb) acquaint; advise; apprise; clew; clue; fill in; inform; notify; tell; warn; wise up10. placard (verb) placard; poster11. put (verb) bet; gamble; game; lay; lay down; play; put; stake; wager12. score (verb) notch; score; tally13. set (verb) assign; place; set; stationАнтонимический ряд: -
24 налог
муж. tax, duty, levy;
мн. dues большой налог ≈ heavy tax большие налоги ≈ heavy taxation дополнительный налог ≈ surcharge земельный налог ≈ land-tax подушный налог ≈ head-money, poll-tax снижать налог ≈ to abate a tax взыскание налогов ≈ tax collection сбор налогов ≈ tax collection обложение налогом ≈ taxation облагать налогами ≈ to tax, to impose/levy taxes( upon) снижение налога ≈ reduction in tax освобожденный от налога ≈ tax-free плательщик налогов ≈ taxpayer подоходный налог ≈ income-tax, income tax прямой налог ≈ direct tax налог на загрязнение ≈ pollution tax налог на зрелища ≈ entertainment tax снижение налогов ≈ degression облагать налогом ≈ to levy a tax on, to assess, to tax прямые налоги ≈ direct taxes дифференцированный налог ≈ classified tax косвенные налоги ≈ indirect taxes чрезмерный налогм. фин. due, duty, levy, imposition, tax;
государственный ~ state (national) tax;
дополнительный ~ surtax, surcharge, surcharge tax;
дополнительный ~ на сверхприбыль excess profit levy;
имущественный ~ assessed tax;
импортный ~ import tax;
косвенный ~ indirect tax;
местный ~ local tax;
натуральный ~ tax in kind;
подоходный ~ income tax, tax on income;
подушный ~ capitation tax;
прямой ~ direct tax;
таможенный ~ customs tax;
экспортный ~ export tax;
~ на дивиденды dividend tax;
~ на добавленную стоимость value-added tax;
~ на жалование служащих salary tax;
~ на личное (движимое) имущество personal property tax;
~ на недвижимое имущество real estate tax;
~ на нераспределённую прибыль undistributed profit tax;
~ на ценные бумаги tax on investments;
~ на собственность за вычетом долгов net worth tax;
~ по соцстраху tax on social security;
~ с наследства и дарения legacy tax;
~ с нетоварных операций tax on non-commercial operations;
~ с оборота sales tax;
облагать ~ом tax, levy taxes on,impose taxes on, lay* taxes on;
освобождение от уплаты ~а tax exemption;
освобождённый от уплаты ~а free of tax;
отменить ~ abolish a tax;
после удержания ~а after tax;
правила взимания ~а tax treatment;
система сбора ~ов путём вычета из заработной платы pay-as-you-earn system;
скидка с ~а tax relief;
уплата ~а payment of tax;
уклоняющееся от уплаты ~а лицо tax evader;
~овый tax attr. ;
~овая декларация tax return, tax declaration;
представить ~овую декларацию file an income tax return;
~овая льгота tax incentive, tax credit, tax deduction;
~овая система fiscal system;
~овая ставка taxe rate;
предельная ~овая ставка marginal tax rate;
снижение ~овых ставок tax rebate;
~овое право fiscal law;
~овое управление taxation authority, tax office;
~овые поступления tax revenues;
~овый инспектор tax collector, assessor;
~овый режим tax order;
'налоговый рай' (страна, куда переводятся капиталы с целью уменьшения налоговых платежей) Уtax heavenФ. -
25 law
̈ɪlɔ: I сущ.
1) а) закон (регулирующий, предписывающий акт) according to the law ≈ по закону to administer, apply, enforce a law ≈ применять закон to annul, repeal, revoke a law ≈ аннулировать, опротестовать закон to be at law with smb. ≈ быть в тяжбе с кем-л. to break, flout, violate a law ≈ нарушить, преступить закон to cite a law ≈ цитировать закон to declare a law unconstitutional ≈ объявить закон противоречащим конституции (в США) to draft a law ≈ готовить законопроект to interpret a law ≈ толковать закон to obey, observe a law ≈ соблюдать закон, подчиняться закону to promulgate a law ≈ опубликовать закон to take the law into one's own hands ≈ расправиться без суда fair, just law ≈ справедливый закон stringent law ≈ строгий закон unfair law ≈ несправедливый закон unwritten law ≈ неписаный закон There is no law against fishing. ≈ Нет закона, запрещающего рыбную ловлю. It is against the law to smoke in an elevator. ≈ По закону запрещено курить в лифте. in law ≈ по закону, законно to adopt a law ≈ принимать закон to enact a law ≈ принимать закон to go beyond the law ≈ совершить противозаконный поступок to keep within the law ≈ придерживаться закона to lay down the law ≈ формулировать закон to pass a law ≈ принимать закон higher law ≈ божественный закон shield law ≈ закон об охране конфиденциальности antitrust law blue law conflict-of-interest law sunset law sunshine law lynch law Mosaic law law of supply and demand law of diminishing return Syn: canon, code, commandment, constitution, ordinance, regulation, statute б) научный закон, научная закономерность Mendeleyev's law Mendel's law Newton's law periodic law law of gravity law of motion
2) юр. право;
правоведение, законоведение, юриспруденция administrative law business law canon law civil law commercial law constitutional law copyright law corporate law criminal law family law feudal law international law Islamic law labor law maritime law marriage law military law natural law patent law private law public law Roman law substantive law law merchant law school Syn: jurisprudence
3) профессия юриста to read/study law ≈ изучать право, учиться на юриста to practise law ≈ быть юристом
4) суд, судебный процесс to go to law ≈ подать в суд;
начать судебный процесс
5) судейское сословие
6) а) (the law) разг. полиция б) полицейский, блюститель закона ∙ Syn: policeman, police;
sheriff
7) а) правило the laws of badminton ≈ правила игры в бадминтон б) заведенный порядок, обычаи, традиции
8) а) спорт фора;
преимущество, предоставляемое противнику ( в состязании и т. п.) б) перен. передышка, тайм-аут;
отсрочка;
поблажка ∙ he is a law unto himself ≈ для него не существует никаких законов, кроме собственного мнения necessity/need knows no law посл. ≈ нужда не знает закона to give (the) law to smb. ≈ навязать кому-л. свою волю the law of the jungle ≈ закон джунглей in the eyes of the law ≈ в глазах закона everyone is equal under the law ≈ все равны перед законом the letter of the law ≈ буква закона the spirit of the law ≈ дух закона II = lawks закон - * enforcement обеспечение правопорядка - * digest сборник законов или судебных постановлений (решений, приговоров) - at * в соответствии с правом;
по закону;
по суду - enforcement at * принудительное осуществление или взыскание в законном /судебном/ порядке - in * по закону;
законно - according to * в соответствии с законом - force of * сила закона;
законная сила - the * of the land закон страны - to become * становиться законом - to keep within the * не нарушать закона - to go beyond the * обходить закон - to break the * нарушить закон - to be equal before the * быть равными перед законом - to enforce the * обеспечивать соблюдение закона право;
правоведение - criminal /penal/ * уголовное право - international * международное право - international private * частное международное право - universal international * универсальное международное право - * of the sea (юридическое) морское право - space * космическое право - * of war право войны, законы и обычаи войны - natural * естественное право - * of treaties право, регулирующее международные договоры - * of civil procedure гражданско-процессуальное право - * of criminal procedure уголовно-процессуальное право - judge-made * право, созданное судьей /основанное на судебной практике/ - question of * вопрос права профессия юриста - * language юридический язык, юридическая терминология - * school юридическая школа - doctor of /in/ * доктор юридических наук - the faculty of * юридический факультет - to study /to read/ * изучать право - to follow the * избрать профессию юриста - to practise * заниматься адвокатской практикой, быть юристом суд, судебный процесс - * sitting время сессий судов;
месяцы, когда суды заседают - * reports сборники судебных решений - * costs судебные издержки - to go to * обращаться в суд;
начинать судебный процесс;
подавать жалобу, иск - to go to * against smb. подать на кого-л. в суд - to be at * with smb. судиться с кем-л.;
вести процесс - to take /to have/ the * of smb. привлечь кого-л. к суду - I'll have the * on you! я на тебя подам!;
я тебя привлеку! - to take the * into one's own hands расправиться над кем-л. без суда закон (природы, научный) - the * of nature закон природы - the *s of motion законы движения - the * of gravity закон тяготения - the * of conservation of energy закон сохранения энергии - economic *s экономические законы - the * of supply and demand (экономика) закон спроса и предложения - the * of self-preservation закон самосохранения - * of perdurability закон сохранения вещества - the *s of perspective законы перспективы принятый, установленный обычай - *s of honour кодекс /закон/ чести представитель закона, полицейский, сотрудник ФБР и т. п. - open the door, it's the * откройте дверь! Полиция! - the long arm of * finally got him в конце концов полиция схватила его правила (игры и т. п.) - the * of golf правила игры в гольф( спортивное) фора, преимущество, предоставляемое противнику при состязании (разговорное) поблажка > * of Moses закон Моисея;
(библеизм) пятикнижие, тора > the * of jungle закон джунглей > to give the * to smb. командовать кем-л.;
навязывать свою волю кому-л. > necessity knows no * нужда /необходимость/ не знает закона;
для нужды нет закона > to be a * unto oneself ни с чем не считаться, кроме собственного мнения ( разговорное) обращаться в суд (диалектизм) (разговорное) навязывать свою волю abortion ~ закон об абортах action at ~ судебный иск adjective ~ процессуальное право administrative ~ административное право admiralty ~ военно-морское право admiralty ~ морское право adoption ~ сем.право закон об усыновлении и удочерении agreement ~ закон о соглашениях antisymmetric ~ несимметричный закон antitrust ~ антитрестовский закон banking ~ банковский закон banking ~ законодательство о банках bend the ~ подчиняться закону beyond the ~ вне закона binomial ~ биномиальный закон blanket ~ общий закон blue ~ закон, регулирующий режим воскресного дня( США) blue-sky ~ закон, регулирующий выпуск и продажу акций и ценных бумаг (США) break the ~ нарушать закон bulk sales ~ закон о массовых продажах business ~ право, регулирующее область деловых отношений business ~ торговое право by ~ по закону by operation of ~ в силу закона canonical ~ церковное право case in ~ судебное дело в сфере общего права case ~ прецедентное право cause in ~ судебное дело church ~ церковное право civil procedural ~ гражданское процессуальное право commentary on ~ толкование закона common ~ юр. неписанный закон common ~ юр. общее право;
обычное право;
некодифицированное право common ~ общее право common ~ обычное право, некодифицированное право Community ~ закон Европейского экономического сообщества company ~ закон о компаниях company ~ право, регулирующее деятельность акционерных компаний comparative ~ сравнительное право competent before the ~ правомочный constitutional ~ конституционное право, государственное право constitutional ~ конституционное право constitutional ~ конституционный закон consular ~ консульское право control ~ закон о надзоре corporation ~ закон о корпорациях criminal ~ of procedure судопроизводство по уголовным делам criminal ~ of procedure уголовное судопроизводство crown ~ уголовное право ecclesiastical ~ церковное право economic ~ экономический закон emergency ~ чрезвычайное законодательство equal protection of the ~ равенство перед законом equality before the ~ равенство перед законом exemption ~ прецедентное право exponential ~ экспоненциальный закон extraterritorial ~ экстерриториальный закон family ~ семейное право financial ~ финансовое законодательство fiscal ~ закон о налогообложении fiscal ~ налоговое право fiscal ~ финансовый закон framework ~ общий закон gap in ~ пробел в праве Germanic ~ тевтонский закон to give (the) ~ (to smb.) навязать (кому-л.) свою волю global ~ всеобщий закон to go beyond the ~ совершить противозаконный поступок good ~ действующее право to have (или to take) the ~ (of smb.) привлечь (кого-л.) к суду he is a ~ unto himself для него не существует никаких законов, кроме собственного мнения to hold good in ~ быть юридически обоснованным housing ~ юр. жилищное законодательство hyperexponential ~ гиперэкспоненциальный закон in ~ по закону, законно in ~ по закону indispensable ~ закон, не допускающий исключений industrial ~ закон о промышленности industrial ~ производственное право industrial property ~ закон о промышленной собственности industrial relations ~ закон о внутрипроизводственных отношениях infringe the ~ нарушать закон insurance ~ закон о страховании intellectual property ~ закон об интеллектуальной собственности internal ~ внутреннее право international ~ международное право issue in ~ спорный вопрос права, спор о праве to keep within the ~ придерживаться закона within: to come ~ the terms of reference относиться к ведению, к компетенции;
to keep within the law не выходить из рамок закона labour ~ закон о труде labour ~ трудовое право landmark ~ право защиты law = lawk(s) ~ закон ~ закон;
Mendeleyev's law периодическая система элементов Менделеева ~ attr. законный;
юридический;
правовой;
law school юридическая школа;
юридический факультет ~ общее право ~ (the ~) разг. полиция, полицейский ~ правило;
the laws of tennis правила игры в теннис ~ правило ~ юр. право;
юриспруденция;
law merchant торговое право;
private law гражданское право;
to read law изучать право ~ право (в объективном смысле) ~ право ~ правоведение ~ спорт. преимущество, предоставляемое противнику (в состязании и т. п.) ;
перен. передышка;
отсрочка;
поблажка ~ профессия юриста;
to follow the (или to go in for) law избрать профессию юриста;
to practise law быть юристом ~ профессия юриста ~ суд, судебный процесс;
to be at law (with smb.) быть в тяжбе (с кем-л.) ;
to go to law подать в суд;
начать судебный процесс ~ суд ~ судебный процесс ~ судейское сословие Law: Law: ~ of Property Act Закон о праве собственности (Великобритания) law: law: ~ of succession наследственное право ~ analogy правовая аналогия ~ and order правопорядок order: law and ~ законность и правопорядок ~ in force действующее право ~ in force действующий закон ~ юр. право;
юриспруденция;
law merchant торговое право;
private law гражданское право;
to read law изучать право merchant: law ~ торговое право, обычное торговое право ~ of accidental error закон случайных ошибок ~ of bills and promissory notes закон о счетах и простых векселях ~ of business property закон о собственности компании ~ of causality закон причинности ~ of contract договорное право, договорно-обязательственное право ~ of contract договорное право ~ of criminal procedure процессуальное уголовное право ~ of demand закон спроса ~ of diminishing return "закон убывающего плодородия" ~ of diminishing returns закон убывающей доходности ~ of enforceable rights закон о праве принудительного осуществления в судебном порядке ~ of enforceable rights закон об обеспечении правовой санкции ~ of evidence доказательственное право ~ of evidence система судебных доказательств ~ of large numbers закон больших чисел ~ of nations международное право ~ of obligation обязательственное право ~ of persons личное право ~ of probabilitys законы вероятности ~ of procedure процессуальное право ~ of property вещное право ~ of property право собственности law: ~ of succession наследственное право ~ of the sea морское право ~ of variable proportions закон переменных соотношений ~ of wages закон о фондах заработной платы ~ attr. законный;
юридический;
правовой;
law school юридическая школа;
юридический факультет school: law ~ юридическая школа law ~ юридический факультет университета law = lawk(s) lawk(s): lawk(s) int разг. неужто? laws: laws = lawk(s) ~ правило;
the laws of tennis правила игры в теннис local government ~ закон местной власти loop-hole in ~ лазейка в законе mandatory ~ обязательный закон maritime ~ морское право martial ~ военное положение martial ~ военное право martial: martial военный;
martial law военное положение mathematical frequency ~ вчт. математический закон распределения matrimonial property ~ закон о собственности супругов ~ закон;
Mendeleyev's law периодическая система элементов Менделеева mercantile ~ торговое право, обычное торговое право mercantile ~ торговое право mercantile: ~ торговый;
коммерческий;
mercantile law торговое законодательство;
mercantile marine торговый флот merchant shipping ~ закон о торговом судоходстве military ~ военное право moral ~ закон морали municipal ~ внутреннее право страны municipal ~ внутригосударственное право, внутреннее право страны municipal ~ внутригосударственное право natural ~ естественное право natural ~ естественное правосудие necessity (или need) knows no ~ посл. нужда не знает закона normal probability ~ нормальный закон распределения observe the ~ соблюдать закон outside the ~ вне закона patent ~ закон о патентах patent ~ патентное право, патентный закон patent ~ патентное право patent ~ патентный закон penal ~ уголовное право person in ~ субъект права positive ~ действующее право positive ~ позитивное право ~ профессия юриста;
to follow the (или to go in for) law избрать профессию юриста;
to practise law быть юристом private international ~ международное частное право ~ юр. право;
юриспруденция;
law merchant торговое право;
private law гражданское право;
to read law изучать право law: private ~ закон, действующий в отношении конкретных лиц private ~ частное право private ~ частный закон;
закон, действующий в отношении конкретных лиц private ~ частный закон procedural ~ процессуальное право procedural ~ процесуальное право protection of ~ защита закона public international ~ публичное международное право public ~ публичное право public ~ публичный закон (закон, касающийся всего населения) ~ юр. право;
юриспруденция;
law merchant торговое право;
private law гражданское право;
to read law изучать право real ~ правовые нормы, относящиеся к недвижимости responsibility under ~ ответственность в соответствии с законом revenue ~ закон о налогах Roman ~ римское право Roman: ~ римский;
латинский;
Roman alphabet латинский алфавит;
Roman law юр. римское право sea ~ морское право statute ~ писаный закон (противоп. common law) statute ~ право, выраженное в законодательных актах statute ~ статутное право statutory ~ право, основанное на законодательных актах;
статутное право statutory ~ право, основанное на законодательных актах statutory ~ статутное право substantive ~ материальное право to take the ~ into one's own hands расправиться без суда tax ~ налоговое право trade marks ~ закон о товарных знаках transitional ~ временное законодательство transitional ~ закон, действующий в переходном периоде unwritten ~ неписаное право, прецедентное право unwritten ~ неписаный закон unwritten ~ общее неписаное право unwritten ~ прецедентное право unwritten: ~ law неписаный закон ~ law юр. прецедентное право usury ~ закон против ростовщичества violate the ~ нарушать закон Wagner's ~ закон Вагнера (согласно которому доля государственных расходов в нацональном доходе возрастает по мере прогресса экономического развития) within the ~ в рамках закона -
26 trip
trɪp
1. сущ.
1) а) путешествие;
поездка, рейс, экскурсия to arrange, organize trip ≈ огранизовывать, устраивать экскурсию to cancel a trip ≈ отменять поездку to postpone a trip ≈ откладывать поездку business trip camping trip field trip pleasure trip return trip round trip round-the-world trip take a trip wedding trip Syn: journey б) горн. состав вагонеток
2) а) быстрая легкая походка, легкий шаг б) спотыкание, падение;
перен. ложный шаг, ошибка, обмолвка в) спорт подножка
3) тех. расцепляющее устройство
2. гл.
1) а) идти быстро и легко, бежать вприпрыжку б) спотыкаться, падать;
опрокидывать(ся) ;
в) сделать ложный шаг, ошибиться, споткнуться;
запутать, сбить с толку г) ставить подножку тж. перен.
2) поймать, уличить во лжи и т. п. (часто trip up)
3) а) тех. расцеплять;
выключать б) мор. выворачивать якорь из грунта
4) уст. отправляться в путешествие, совершать экскурсию ∙ trip out trip over trip up поездка, путешествие;
экскурсия;
рейс - pleasure * увеселительная поездка - business * деловая поездка, командировка - round * поездка туда и обратно - a * abroad заграничная поездка, поездка за границу - honeymoon * свадебное путешествие - maiden * первое путешествие - to take a * съездить, проехаться - to have a bad * плохо съездить - to go for a *, to make *s курсировать - extra *s were scheduled by railroad companies железнодорожные компании запланировали /предусмотрели/ дополнительные рейсы поход, визит - a * to the dentist визит к зубному врачу, посещение зубного врача расстояние, покрываемое в ходе одной поездки - the village was one day's mule * до деревни был один день езды верхом быстрая, легкая походка, легкий шаг - I know her by her * я узнаю ее по походке - I heard the * of her feet in the corridor я услышал ее легкие шаги в коридоре спотыкание;
падение (споткнувшись обо что-л.) - to make a * споткнуться, упасть ложный шаг, ошибка;
обмолвка;
ляпсус - a * in one point would have spoiled all одна ошибка испортила бы все (сленг) отключка;
галлюцинирование под влиянием наркотика (особ. ЛСД) переживание;
ощущение;
испытание - that was a bad * мне плохо пришлось - to lay a bad * on smb. испортить кому-л. настроение одержимость, навязчивая идея - he's on a nostalgian * он не может отделаться от ностальгии особенность, черта характера - that's his * это в его духе образ жизни;
обстановка, обстоятельства - that's another * это другое дело улов, полученный рыболовецким судном на пути к промысловой области обыкн. (спортивное) подножка;
заслон корпусом (техническое) защелка( техническое) расщепляющее устройство;
выключатель( подачи) (военное) разобщитель( в автоматическом оружии) (техническое) опрокидыватель( горное) состав (вагонеток) (морское) галс идти легко и быстро;
бежать вприпрыжку( обыкн. * away, * down, * in, * out и т. п.) - she came *ping down the garden path она прибежала вприпрыжку по садовой дорожке - she *ped in /into the room/ она впорхнула в комнату (on, over) спотыкаться;
падать (споткнувшись обо что-л.) - to * on /over/ one's own feet зацепиться ногой за ногу заставлять спотыкаться или поскальзываться - the wet board *ped me я поскользнулся на мокрой доске останавливать, преграждать запинаться, произносить с запинкой;
спотыкаться (тж. * up) - to * (up) over a word споткнуться на (трудном) слове заплетаться (о языке) - he drank till his tongue *ped он пил до тех пор, пока у него язык не стал заплетаться;
он столько выпил, что уже лыка не вязал (часто * up) сделать ложный шаг, ошибку, ляпсус;
обмолвиться - to catch smb. *ping уличить кого-л., поймать кого-л. с поличным - all are apt to * всем свойственно ошибаться сбить с толку, запутать;
заставить сделать ложный шаг, ошибку - questions designed to * him up вопросы, имеющие целью сбить его с толку - the clever lawyer *ped the witness (up) умный адвокат запутал свидетеля поймать, уличить во лжи - she was not sure of her story and was easily *ped в ее рассказе было много противоречий, и ее легко уличили во лжи - the examining board *ped him up several times экзаменационная комиссия несколько раз ловила его на ошибках (сленг) отключаться под влиянием наркотика, начинать галлюцинировать;
быть в отключке (часто * up) - the wrestler *ped (up) his opponent борец сделал подножку и бросил противника на ковер танцевать легко и изящно - the young folks *ped it away on the grass молодежь лихо отплясывала на лужайке (устаревшее) отправляться в путешествие;
совершать поездку, экскурсию ( техническое) расщеплять;
выключать (за) пускать, приводить в действие (механизм) включаться, приходить в действие( о механизме) (военное) сбрасывать( бомбу) (техническое) опрокидывать (морское) выворачивать из грунта (якорь) приподнимать( мачту) от штифта (перед укладкой ее на палубе) > to * the light fantastic танцевать > to * over one another( in doing smth.) делать что-л. в спешке, наперегонки;
расталкивать друг друга ~ сделать ложный шаг, обмолвиться, ошибиться, споткнуться;
all are apt to trip всем свойственно ошибаться ~ путешествие;
поездка, экскурсия, рейс;
round trip поездка туда и обратно;
business trip командировка;
to take a trip съездить business ~ деловая поездка business ~ командировка package ~ туристическая поездка с представлением всего комплекса услуг return ~ обратная поездка ~ путешествие;
поездка, экскурсия, рейс;
round trip поездка туда и обратно;
business trip командировка;
to take a trip съездить trip поймать, уличить во лжи (часто trip up) ~ быстрая легкая походка, легкий шаг ~ мор. выворачивать из грунта (якорь) ~ запутать, сбить с толку;
to trip (up) a witness by artful questions запутать свидетеля хитро поставленными вопросами ~ идти быстро и легко, бежать вприпрыжку ~ ложный шаг, ошибка, обмолвка ~ уст. отправляться в путешествие, совершать экскурсию ~ спорт. подножка ~ поездка, рейс, плпвание ~ поездка ~ путешествие;
поездка, экскурсия, рейс;
round trip поездка туда и обратно;
business trip командировка;
to take a trip съездить ~ путешествие ~ тех. расцеплять;
выключать ~ тех. расцепляющее устройство ~ сделать ложный шаг, обмолвиться, ошибиться, споткнуться;
all are apt to trip всем свойственно ошибаться ~ горн. состав (вагонеток) ~ спотыкание, падение (зацепившись за что-л.) ~ спотыкаться, падать (зацепившись за что-л.) ;
опрокинуть(ся) (тж. trip over, trip up) ~ ставить подножку (тж. перен.) ~ запутать, сбить с толку;
to trip (up) a witness by artful questions запутать свидетеля хитро поставленными вопросами -
27 rule
1. n1) правило; устав; норма; право2) власть; владычество; господство; правление; управление•to accept rules — одобрять / признавать правила
to adhere to a rule — придерживаться правила, соблюдать правило
to apply rules to smb / smth — применять правила к кому-л. / чему-л.
to be subject to / to be under foreign rule — находиться под иностранным владычеством
to breach / to break a rule — нарушать правило
to comply with / to conform to a rule — придерживаться правила, соблюдать правило
to emerge from military to civilian rule — переходить от правления военных к гражданскому правительству
to frame rules — вырабатывать / определять / составлять правила
to impose / to introduce smb's rule — вводить чье-л. правление
to maintain rules — поддерживать / соблюдать правила
to note an infringement / a violation of the rules — констатировать нарушение правил
to obey / to observe a rule — придерживаться правила, соблюдать правило
to overthrow / to throw off smb's rule — свергать кого-л.
to put a territory under direct rule from... — ставить территорию под прямое управление из...
to put an end to smb's rule — покончить с чьим-л. господством, положить конец чьему-л. господству
to remain under smb's rule — оставаться под чьим-л. управлением
to revert to smb's rule — возвращаться под чье-л. управление
to stick to a rule — придерживаться правила, соблюдать правило
to submit to the rules — подчиняться правилам, придерживаться правил
- abidance by the rulesto suffer from smb's rule — страдать от чьего-л. гнета
- advent of smb's rule
- against international rules of behavior
- alien rule
- arbitrary rule
- army rules
- authoritarian rule
- autocratic rule
- bending of rules
- British rule
- central government rule
- civil rule
- civilian rule
- closed rule
- common rule
- constitutional rule
- contractual rules
- direct presidential rule
- direct rule of Northern Ireland from London
- direct rule
- domestic rules
- during smb's rule
- economic rule
- emergency rule
- eunuch rule
- executive rule
- existing rules
- financial rules
- foreign rule
- forms of political rule
- fundamental rules
- gag rule
- gavel rule
- general rule
- generally accepted rules
- generally recognized rules
- genocidal rule
- ground rules
- handover to a civilian rule
- hard-and-fast rule
- home rule
- humanitarian rules
- immigration rules
- imposition of Central Government rule
- in accordance with the rules
- in conformity with the rules
- incompatibility with the rules of behavior
- industrial safety rules
- infringement of the rules of procedure
- international rules
- iron hand rule
- job safety rules
- legal rules
- majority rule
- mandate rule
- manipulation of rules
- military rule
- mob rule
- monopoly rule
- multilateral rules
- no-strike rule
- one-party rule
- one-time rule
- open rule
- operating rules
- over-riding of rules
- parliamentary checks on presidential rule
- party rules
- pertinent rules
- police rule
- political rule
- Ponsonby Rule
- popular democratic rule
- presidential rule
- previous question rule
- procedure rules
- provisional rule
- proxy rule
- repressive rule
- restoration of civilian rule
- return of civilian rule
- revised rules
- Rule of the Court - rule of foreign capital
- rule of germaneness
- rule of law
- rule of terror
- rule of the gun
- rule of the military
- rule of unanimity of great powers
- rules and customs of war - rules for international trade
- rules governing smth
- rules inherited from
- rules laid down in smth
- rules of confidentiality
- rules of international law
- rules prescribed by smb
- rules relating to trade
- set rule
- single-party rule
- special rule
- staff rule
- standing rule
- striving for economic rule
- ten minute rule
- terms of the rules of procedure
- totalitarian rule
- trade rules
- transition from military to civilian rule
- treaty rules
- unanimity rule
- under smb's rule
- unit rule
- virtual one-party rule
- voting rules
- white minority rule
- world rule 2. v1) править, управлять; господствовать2) постановлять; устанавливать•to rule with an iron fist / rod — править железной рукой
-
28 fire
огонь; стрельба; ркт. пуск; обстрел; пожар; зажигать, воспламенять; вести огонь; стрелять; производить выстрел; см. тж. engagement; firing; shootingbring fire to bear (on) — обрушивать огонь, обстреливать
dedicate the fires of a battery (to a unit) — ставить задачу (батарее) на специальную огневую поддержку (части)
— aerial fires— APC fire— close-supporting fire— counterbattery neutralization fire— direct-supporting fire— general supporting fire— gun fire— indirect laying fire— live ammunition fire— overwatching fire— post-action fires— single shot fire— smoke laying fire— spluttered fire— supporting fire— throw fire into— turn fire on -
29 pipeline
1) трубопровод•project in the pipeline — разг. проект в стадии разработки
to clog pipeline — забивать, засорять трубопровод
- bare pipeline - booster pipeline - buried pipeline - clogged pipeline - compressed air pipeline - cross-over pipeline - delivery pipeline - distribution pipeline - drainage pipeline - dredge pipeline - drowned pipeline - exposed pipeline - feed pipeline - floating pipeline - gas pipeline - horizontal pipeline - inactive pipeline - loop pipeline - main pipeline - oil pipeline - overhead pipeline - pressure pipeline - return pipeline - suction pipeline - siphon pipeline - steam pipeline - straight pipeline - stripping pipeline - surface pipeline - twin pipeline - underground pipeline - vertical pipeline - water pipelineto hook up pipeline — подсоединять трубопровод (напр. к резервуару)
* * *трубопровод- above-grade pipeline
- above-ground pipeline
- branch pipeline
- concrete mix delivery pipeline
- distributing pipeline
- floating pipeline
- flow pipeline
- free-surface flow pipeline
- gas pipeline
- gas distribution pipeline
- gas transmission pipeline
- heat pipeline
- high-pressure gas pipeline
- hydraulic fill pipeline
- looped pipeline
- main pipeline
- offshore pipeline
- overhead pipeline
- pressure pipeline
- return pipeline
- satellite pipeline
- slurry pipeline
- steam pipeline
- surface pipeline
- transit pipeline
- underground pipeline
- underwater pipeline -
30 swing
1. n качание; колебание2. n колебание; поворот, изменение3. n размах, взмахsignal swing — размах сигнала; амплитуда сигнала
4. n спорт. мах; замах5. n физ. размах, амплитуда качания6. n тк. мерное, ритмичное движение; непринуждённая походка7. n тк. ритм8. n качели9. n поворот10. n ход, развитие11. n естественный ход12. n свобода действий13. n поездка; объезд; турнеto return from a swing through eight African nations — возвратиться из поездки по восьми африканским странам
14. n суинг, свинг, разновидность джазовой музыки15. n ритм свинга16. n свинг, боковой удар17. n ком. разг. колебание курсов или курса на бирже18. n тех. максимальное отклонение стрелки19. n тех. высота центров над направляющими; удвоенная высота центров над направляющими20. n воен. жарг. санный автопоезд21. v качать, колебать; раскачивать; размахивать22. v качаться, колебаться; раскачиваться23. v забрасывать, закидывать24. v бросаться, кидаться25. v вертеть, поворачивать26. v вертеться, поворачиваться, разворачиваться27. v идти, двигаться мерным или непринуждённым шагом28. v вешать, подвешивать29. v разг. вздёрнуть30. v висеть31. v разг. быть повешенным, болтаться32. v парить33. v амер. добиваться перелома34. v амер. успешно проводить35. v амер. разг. склонять на свою сторону; добиваться решения в свою пользуto swing a lot of votes — завоевать массу голосов; повести за собой многих избирателей
long swing hip beat — с большого маха вис лежа на н.ж.
36. v амер. исполнять джазовую музыку в стиле свинга37. v амер. разг. любить музыку,38. v разг. круто менять; направлять в другую сторону39. v разг. резко меняться; принимать совершенно другую точку зренияto swing constantly from pessimism to optimism — попеременно впадать то в пессимизм, то в
40. v разг. жить полной жизнью, наслаждаться жизнью, быть жизнерадостным, деятельным, не отставать от жизни41. v разг. вести беспорядочную половую жизнь42. v разг. разг. привлекать; волновать; удовлетворять требованиям; подходить под настроение43. v разг. разг. бить наотмашь, с размаху; замахиватьсяI made a harmless remark to some guy in the street and he swung at me — я сделал безобидное замечание какому-то типу на улице, а он полез на меня с кулаками
44. v разг. сл. суметь, ухитритьсяhe was not able to swing a new car on his salary — на свою зарплату он не может обзавестись новой машиной
Синонимический ряд:1. blow (noun) blow; stroke; sweep; swipe2. hang (noun) hang; knack; trick3. margin (noun) freedom; latitude; margin; play; range; scope4. oscillation (noun) oscillation; rocking; swaying; swinging5. rhythm (noun) beat; cadence; cadency; measure; meter; metre; rhyme; rhythm; rhythmus6. sway (noun) lilt; motion; sway; undulation; vibration; wave7. tempo (noun) bebop; bop; jazz; ragtime; tempo8. handle (verb) dispense; handle; maneuver; manipulate; ply; wield9. hang (verb) dangle; flap; hang; suspend10. lurch (verb) careen; lurch; stagger; weave; wobble11. sway (verb) fluctuate; oscillate; pendulate; rock; sway; swerve; undulate; vibrate; wave12. turn (verb) avert; deflect; divert; pivot; redirect; re-route; sheer; shift; turn; veer; volte-face; wheel; whip; whirl13. waver (verb) vacillate; waver -
31 yield
1. n плоды, урожай2. n выработка; выход; добычаmilk yield — удой, надой
3. n дебитrate of yield — темп отбора; дебит
4. n улов5. n урожайность6. n горн. податливость; оседание; поддувание7. n текучесть8. n эк. доход; доходность9. n амер. сумма собранного налога за вычетом расходов по его сбору10. n воен. мощность; тротиловый эквивалент11. v производить, приносить, даватьyield a profit — давать прибыль; приносить прибыль
12. v арх. воздавать13. v отступать; сдавать; сдаватьсяto yield to force — подчиниться силе, отступить перед силой
14. v уступать; соглашаться15. v парл. уступить трибуну; передать слово другому оратору16. v уст. дать согласие, разрешение17. v поддаваться; не выдерживать18. v пружинить19. v прогибаться, оседать20. v растягиваться21. v арх. отплачивать, воздаватьСинонимический ряд:1. crop (noun) crop; fruit; harvest; output; outturn; product; production; turnout2. dividend (noun) dividend; interest; return; revenue3. product (noun) output; product; production4. bow (verb) accede; acquiesce; bow; buckle under; capitulate; defer; knuckle; knuckle under; submit; succumb5. give (verb) break; cave; collapse; crumple; fold up; give; go6. grant (verb) agree; assent; bend; concede; give in; grant; relax7. pay (verb) bring in; clear; draw; earn; gain; generate; gross; net; pay; realise; repay; return8. produce (verb) afford; bear; bestow; furnish; give forth; part; produce; render; supply; turn out9. relinquish (verb) abandon; abdicate; cede; forgo; give up; hand over; lay down; leave; quitclaim; relinquish; renounce; resign; surrender; waive10. weaken (verb) ease off; relent; slacken; soften; weakenАнтонимический ряд:clash; counter; counteract; cross; deny; disallow; disapprove; forbid; frustrate; hinder; impede; inhibit; lose; loss; resist; retain -
32 loss
- угар при сварке
- угар
- убыток
- реализованная прибыль (или убыток)
- потеря
- потери СВЧ защитного устройства
- потери (в менеджменте)
- потери
- геол. вынос (геол.)
- выход из строя
выход из строя
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
выход системы из строя
вследствие отказа аппаратного или программного обеспечения либо средств связи
[Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. © 1998-2007 гг., Э.М. Пройдаков, Л.А. Теплицкий. 13,8 тыс. статей.]
выход из строя
-
[Интент]Единичные выходы из строя в процессе испытаний элементов электронной техники (микросхем, электровакуумных и полупроводниковых приборов, конденсаторов, резисторов, кварцевых резонаторов и т.д.), а также ламп накаливания и предохранителей не могут служить основанием для прекращения испытаний, если это не вызвано недостатком конструкции прибора.
При повторных выходах из строя тех же элементов испытания следует считать неудовлетворительными.
[ ГОСТ 24314-80]При выходе из строя отдельно стоящих вентиляторов на двигателях мельниц, дымососов, мельничных вентиляторов, вентиляторов первичного воздуха и т.д. необходимо при первой возможности, но не позже чем его допускается заводской инструкцией, отключить двигатель 6 кВ для ремонта вентилятора охлаждения двигателя.
[РД 34.20.565]Судовая электрическая сеть, предназначенная для передачи электроэнергии при выходе из строя линий электропередачи силовой сети или исчезновении напряжения
[ ГОСТ 22652-77]Тематики
Синонимы
EN
геол. вынос (геол.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
потери СВЧ защитного устройства
потери
α
Потери входной мощности в СВЧ защитном устройстве.
Примечание
Потери могут быть в режиме пропускания и в режиме запирания.
[ ГОСТ 23769-79]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
потеря
потери
Ослабление сигналов в среде распространения радиоволн и приемопередающем оборудовании, осуществляющем преобразование сигналов. См. absorption ~, coupling ~, free-space ~, insertion ~, net ~, propagation ~, return ~, structural return ~.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
реализованная прибыль (или убыток)
Прибыль (или убыток), образовавшаяся в результате совершенной операции (как правило, реализации товаров, услуг или других активов). В бухгалтерском учете прибыль обычно учитывается как реализованная в тот момент, когда актив был законным образом реализован, а не тогда, когда поступили деньги за него, так как при продаже актива в кредит он отчуждается в обмен на другой актив, представляющий собой дебеторскую задолженность. Такая задолженность может в итоге оказаться погашенной или непогашенной, однако это уже рассматривается как самостоятельная операция.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
убыток
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
loss
The result of a business operation where overhead costs are greater than the receipts or income. (Source: ISEP / ODE)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
угар
Потери металла на испарение и окисление при сварке.
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
угар (в металлургии драгоценных металлов)
Потери драгоценного металла при термической обработке содержащего драгоценный металл изделия и/или промежуточного продукта металлургического производства, обусловленные образованием летучих соединений и/или паров драгоценного металла.
[ ГОСТ Р 52793-2007]
угар
Отходы производства, представляющие собой убыль массы материала (металл, волокно, пряжа) при его обработке.
Примечание
В ряде случаев угар относится к возвратным отходам (например угарная пряжа).
[ ГОСТ 30772-2001]Тематики
- металлы драгоценные
- ресурсосбережение, обращение с отходами
EN
DE
FR
угар при сварке
угар
Потери металла на испарение и окисление при сварке.
[ ГОСТ 2601-84]Тематики
- сварка, резка, пайка
Синонимы
EN
DE
FR
3.1.30 потери (loss); LX: Отношение среднего количества погибших и травмированных людей или животных, разрушенной и поврежденной продукции, оборудования и т.д. (соответствующее указанному типу повреждений) к среднему их количеству, находящихся в защищаемом здании (сооружении) на момент опасного события.
Источник: ГОСТ Р МЭК 62305-2-2010: Менеджмент риска. Защита от молнии. Часть 2. Оценка риска оригинал документа
2.25 потери (loss): Негативные последствия.
Источник: ГОСТ Р 53647.2-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 2. Требования оригинал документа
2.22 потери (loss): Негативные последствия.
Источник: ГОСТ Р 53647.1-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 1. Практическое руководство оригинал документа
3.7 потери (loss): Любое негативное финансовое последствие (3.1).
248. Потери СВЧ защитного устройства
Потери
Loss
α
Потери входной мощности в СВЧ защитном устройстве.
Примечание. Потери могут быть в режиме пропускания и в режиме запирания
Источник: ГОСТ 23769-79: Приборы электронные и устройства защитные СВЧ. Термины, определения и буквенные обозначения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > loss
-
33 закон
муж. law;
rule;
act, statute юр. избирательный закон ≈ electoral law закон движения ≈ law of motion закон тяготения ≈ law of gravity закон Ньютона ≈ Newton's law закон Менделя ≈ Mendel's law по закону ≈ according to the law вне закона ≈ without the law, (to be) outlawed вопреки закону ≈ contrary to law вводить закон в действие ≈ to implement a law, to put a law in force издавать закон ≈ to promulgate a law нарушать закон ≈ to break the law объявлять вне закона ≈ to outlaw, to proscribe преступать закон ≈ to transgress/violate/break the law принимать закон ≈ to pass a law соблюдать закон ≈ to observe the law, to keep within the law действующий закон ≈ law currently in force строгий закон ≈ stringent law суровый закон ≈ drastic law/measures сухой закон ≈ prohibition закон Божий ≈ (God's) Law;
religion (школьный предмет) закон всемирного тяготения ≈ the law of gravity закон убывающего плодородия ≈ law of diminishing return закон сохранения и превращения энергии ≈ conservation of energy охраняемый законом ≈ registered именем закона ≈ in the name of the law свод законов ≈ legal code;
statute book;
code of laws дух закона ≈ the spirit of the law сила закона ≈ validity/ force of the law вводить закон ≈ enact антимонопольный закон ≈ antitrust law божественный закон ≈ higher law дуракам закон не писан посл. ≈ fools rush in where angels fear to tread закон природы ≈ decree of nature формулировать закон ≈ to lay down the lawм. law;
действующие ~ы the law(s) in force;
объявить, поставить кого-л. вне ~а outlaw smb. ;
обходить ~ evade the law;
подчиняться ~у abide* the law;
соблюдать ~ observe the law;
~ сохранения энергии the law of the conservation of energy. -
34 cable
ˈkeɪbl
1. сущ.
1) канат, трос cable way ≈ канатная дорога, фуникулер
2) мор. якорная цепь;
тж. перен. to slip the cable ≈ вытравить якорную цепь I want to get rid of this house - cut cables and drift about. ≈ Я хочу избавиться от этого дома - порвать все связи и уехать. Syn: chain cable
3) кабель to lay, string cable ≈ протягивать кабель submarine cable ≈ подводный кабель electric cable, power cable ≈ электрический кабель telegraph cable ≈ телеграфный кабель telephone cable ≈ телефонный кабель cable laying ≈ прокладка кабеля cable trench электр. ≈ кабельная траншея
4) мор. кабельтов (одна десятая морской мили)
5) телеграмма;
каблограмма cable address cable expenses cable transfer by cable Syn: cablegram
6) кабельное телевидение Syn: cable television
7) архит. витой орнамент Syn: cable-moulding ∙ to cut/slip one's cable сл. ≈ умереть, отдать концы
2. гл.
1) закреплять, привязывать канатом, тросом
2) оборудовать кабельным телевидением Country areas will not be cabled. ≈ В деревнях нет кабельного телевидения.
3) телеграфировать( по подводному кабелю) We cabled the message to them. ≈ Мы отправили им телеграмму. We cableed them to return home immediately. ≈ Мы незамедлительно вызвали их домой телеграммой. She cabled (us) that the manuscript had arrived. ≈ Она известила нас о том, что рукопись получена. They cabled (us) where to meet. ≈ Они сообщили нам о том, где мы должны встретиться. Syn: telegraph, wire
3) архит. украшать витым орнаментом канат, трос - * ferry канатный паром - * rig (техническое) станок для канатного бурения якорная цепь - * certificate( морское) свидетельство о якорных цепях кабель, многожильный провод - * laying прокладка кабеля - * trench (электротехника) кабельная траншея телеграмма, каблограмма - * address адрес для телеграмм, телеграфныйадрес - * expenses телеграфные расходы - * transfer телеграфный перевод - by * по телеграфу - the messages have come by * сообщения пришли /переданы/ по телеграфу (сокр. от cable television) кабельное телевидение (морское) швартов( морское) кабельтов (архитектура) витой орнамент > to cut /to slip/ one's * (сленг) отдать концы, умереть телеграфировать (по подводному кабелю) - news *d from Brazil известие, полученное из Бразилии по телеграфу закреплять канатом, привязывать тросом (архитектура) украшать (колонну) витым орнаментом cable архит. витой орнамент ~ закреплять канатом, привязывать тросом ~ кабель ~ мор. кабельтов ~ каблограмма ~ канат, трос;
якорная цепь;
to slip the cable мор. вытравить цепь ~ канат ~ аттр. канатный;
cable way канатная дорога, фуникулер;
to cut (или to slip) one's cable sl. умереть, отдать концы ~ вчт. сетевой шнур ~ телеграмма;
каблограмма ~ телеграмма ~ телеграфировать (по подводному кабелю) ~ телеграфировать ~ архит. украшать витым орнаментом ~ шнур питания cablegram: cablegram =cable cabling: cabling pres. p. от. cable ~ аттр. канатный;
cable way канатная дорога, фуникулер;
to cut (или to slip) one's cable sl. умереть, отдать концы ~ аттр. канатный;
cable way канатная дорога, фуникулер;
to cut (или to slip) one's cable sl. умереть, отдать концы deep-sea ~ глубоководный морской кабель fiber ~ вчт. волоконно-оптический кабель flat ~ вчт. плоский кабель multicore ~ вчт. многожильный кабель power ~ вчт. силовой кабель power ~ вчт. шнур питания ~ канат, трос;
якорная цепь;
to slip the cable мор. вытравить цепь twin-axial ~ вчт. коаксиальный кабель video ~ вчт. шнур для подключения дисплея -
35 day
deɪ сущ.
1) о явлениях природы а) день;
сутки Hours, days, months, which are the rags of time. ≈ Часы, дни, месяцы - вот во что рядится время. on that day ≈ в тот день all (the) day ≈ весь день chilly day, cool day ≈ прохладный день clear day, nice day ≈ ясный, хороший денек cloudy day ≈ пасмурный день cold day ≈ холодный день foggy day ≈ туманный день gloomy day ≈ хмурый день hot day, stifling day ≈ жаркий, душный день rainy day ≈ дождливый день sunny day ≈ солнечный день warm day ≈ теплый день day in, day out ≈ изо дня в день first day( of the week) ≈ воскресенье far in the day ≈ к концу дня three times a day ≈ три раза в день within several days ≈ через несколько дней, в течение нескольких дней back in the old days ≈ назад к старине eventful day memorable day red-letter day astronomical day civil day holy day nautical day opening day solar day visiting day wedding day day breaks day dawns all day long by the day for a day in a day the day every other day day about other day present day day after tomorrow day before day before yesterday one of those days day out б) дневное время, световой день London by day ≈ Лондон днем The longest day is equal to the longest night. ≈ Самый длинный день равен самой длинной ночи. at day before day between two days by day в) геол. дневная поверхность;
геол. горн. пласт, ближайший к земной поверхности;
земля вокруг отверстия шахты
2) а) часто мн. период, отрезок времени;
эпоха in the days of yore/old ≈ в старину, в былые времена in these latter days ≈ в последнее время in days to come ≈ в будущем, в грядущие времена men of the day ≈ видные люди( эпохи) б) пора, время ( расцвета, упадка и т. п.) ;
человеческая жизнь I have had vanities enough in my day. ≈ В свое время я был куда как тщеславен. close one's days end one's days have had one's day have seen one's day one's early days His day is gone. ≈ Его время прошло. His days are numbered. ≈ Дни его сочтены. Every dog has had his day. ≈ посл. У каждого были светлые минуты. в) день, дата The day of payment should be 13th August. ≈ Дата выплаты назначается на 13 августа.
3) знаменательный день banner day high day Inauguration Day May Day Victory Day
4) великий день (особенно боевая победа), день, полный дел;
юр. рабочий день I say, we've had quite a day. ≈ Скажу так - поработали на славу. The day is ours. ≈ Мы одержали победу, мы выиграли сражение. The day must be eight ours. ≈ Рабочий день должен длиться восемь часов. carry the day lose the day win the day ∙ the dog days rather late in the day ≈ поздновато;
увы, слишком поздно she is fifty if she is a day ≈ ей все пятьдесят (лет), никак не меньше to be on one's day ≈ быть в ударе to make a day of it ≈ весело провести день every day is not Sunday посл. ≈ не все коту масленица to name on/in the same day with ≈ поставить на одну доску с кем-л., чем-л. I rue the day ≈ проклинаю тот день it was a big day for our team ≈ нашей команде в тот день повезло the good old days ≈ старые добрые времена день - every * каждый день;
что ни день - any * в любoй день;
в любое время;
со дня на день - every other *, * about через день - twice а * два раза в день, дважды на дню - all * весь день - all * long день-деньской, с утра до вечера, весь день нaпролет - * and night, night and * день и ночь;
круглосуточно - between two *s (американизм) ночью - the * before накануне - the * before yesterday третьего дня, позавчера - the * after tomorrow послезавтра - in two *s через два дня - two *s after через два дня - а few *s ago несколько дней назад - * after *, * by *, * in and * out день за днем, изо дня в день - * out день, проведенный вне дома;
свободный день прислуги - * of rest, * off выходной день день, дневное время - parting * время перед заходом солнца;
день, склоняющийся к закату - broad * день, днем - at * на рассвете, на заре - before * затемно, до рассвета - by * днем - break of * рассвет;
восход солнца - the * breaks заря занимается рабочий день - seven-hour * семичасовой рабочий день - *'s takings ежедневная выручка - (to work) by the * (работать) поденно определенный день, определенное число;
(календарная) дата - Victory D. День Победы - May D. Первое мая - the * (диалектизм) сегодня;
- (оn) this * в этот день - оn the * of his arrival в день eго приезда - this * week (в тот же день) через неделю - the previous * накануне - till this * до этого дня - from this * оn с этого дня, начиная с этого дня - оn this very * в тот же самый день - to fix а * назначнтъ день - *s in court (юридическое) дни судебных заседаний - those аrе her *s по этим дням она принимает день, сутки, двадцать четыре часа - * clock часы с суточным заводом - * duty двадцатичетырехчасовая вахта - solar * солнечные сутки - mean solar * средние солнечные сутки - civil * гражданские сутки - lunar * лунный день;
лунные сутки - sidereal * звездные сутки - *'s length продолжительность в одни сутки - *'s allowance суточная дача - *'s provisions суточный запас продовольствия - two *'s journey двухдневное путешествие - five *s from Paris в пяти днях( езды) от Парижа - * of fire (военное) суточный расход боеприпасов, боекомплект решающий день;
битва, сражение - to carry /to win, to get/ the * одержать победу, выиграть битву;
взять верх - to lose the * проиграть сражение, потерпеть поражение - to save the * успешно закончить неудачно начатый бой;
спасти положение - thе * is ours победа за нами;
наша взяла - the * is against us мы проиграли битву;
все кончено, наше дело - табак - а fair * (устаревшее) победа в бою часто pl время, эра, эпоха - men and women of the * люди того или нашего времени - men of the * знаменитости эпохи - men of other *s мужчины другой эпохи - (in) these *s (в) эти дни - (in) these latter *s, (in) оur own * (в) наши дни, (в) наше время - (in) the *(s) of Shakespeare, (in) Shakespeare's *(s) (во) времена Шекспира - at the present * в наши дни, в настоящее время - in *s to come в будущем;
в грядущем - in the *s of old, in olden *s, in *s gone by в былые времена;
во время оно часто pl период, срок, пора - some * когда-нибудь;
в ближайшее время;
в недалеком будущем - (up) to the present * до настоящего времени, и по сию пору - at some future * в будущем;
как-нибудь на днях - *s of grace( коммерческое) льготный срок - lay *s (коммерческое) срок погрузки и разгрузки судов обыкн pl дни жизни, жизнь - better *s лучшие дни жизни, лучшая пора - he has seen his better *s он знавал лучшие времена - (one's) early *s юношеские годы - in one's boyhood *s в детстве - till one's dying * до конца дней своих - in one's last *s при последнем издыхании - to close one's *s окончить дни свои, умереть - in all one's born *s за всю свою жизнь - his *s are numbered его дни сочтены - the horse worked its *s out лошадь отжила свое определенный период жизни, пора - he was а great singer in his * когда-то он был великолепным певцом - I read much in my * было время, когда я много читал, в свое время к много читал пора расцвета, процветания - one's * is gone счастливая пора окончилась - he has had his * его время прошло (геология) дневной пласт, дневная поверхность (астрономия) период оборота небесного тела - the moon's * сидерический /звездный/ месяц > D. of Doom /Judgement, Wrath, Reckoning/ (религия) судный день, день страшного суда;
> Аll Fools' *, April Fool's * 1-е апреля;
> one * однажды, как-то раз;
в один прекрасный день;
в ближайшие дни;
> I'll see you one * я как-нибудь зайду к вам;
> оnе fine * в один прекрасный день;
> one of these *s в ближайшие дни;
> some * когда-нибудь;
> the оther * не так давно, на днях;
> early in the * вовремя;
> (rather) late in the * поздновато;
> good *! добрый день!;
до свидания;
> the * 's needs насущные потребности;
> сар and feather *s дни детства, детство;
> any * бесспорно, несомненно;
> black-letter * будний день;
> red-letter * праздник;
табельный день;
счастливый день;
> of а * мимолетный, недолговечный;
> to а * день в день;
> all * with smb. (американизм) гиблое дело, "крышка";
> а * after the fair слишком поздно: > а * before the fair слишком рано;
> (to be) оn the * (быть) в ударе;
> in this * and age в нaше с вами время;
> she is fifty if she is а * ей все пятьдесят;
> to name the * назначить день свадьбы;
> to keep one's * быть пунктуальным, являться вовремя;
> let's call it а * кончим на этом;
на сегодня довольно;
> to make а * of it прекрасно провести день;
> а fine * for the young ducks дождь идет - уткам раздолье;
дождливый день;
> to praise а fair * at night хвалйть что-л. с опозданием;
> to nаmе smb. in the same * ставить кого-л. на одну доску;
> clear as * ясно как день;
> as the * is long исключительно, на редкость;
> that will be the *! вряд ли на это можно рассчитывать;
это мало вероятно;
> every * is nоt Sunday (пословица) не все коту масленица;
не каждый день праздник бывает;
> drunken *s have all their tomorrow (пословица) пьяный скачет, а проспался - плачет;
> sufficient for the * is the evil thereof( библеизм) довлеет дневи злоба его;
> every dog has his * (пословица) у всякого бывает полоса удачи account ~ расчетный день на Лондонской фондовой бирже accounting ~ день урегулирования платежей accounting ~ последний день расчетного периода accounting ~ расчетный день на Лондонской фондовой бирже accounting ~ учетный день all ~ long день-деньской;
by the day поденно appointed ~ назначеннный день appointed ~ назначенный день as from that ~ с этого числа ~ дневное время;
by day днем;
at day на заре, на рассвете;
before day до рассвета;
between two days амер. ночью to be on one's ~ быть в ударе ~ дневное время;
by day днем;
at day на заре, на рассвете;
before day до рассвета;
between two days амер. ночью ~ дневное время;
by day днем;
at day на заре, на рассвете;
before day до рассвета;
between two days амер. ночью business ~ время работы банка business ~ время работы биржи business ~ рабочий день ~ дневное время;
by day днем;
at day на заре, на рассвете;
before day до рассвета;
between two days амер. ночью all ~ long день-деньской;
by the day поденно carrying-over ~ бирж. день отсрочки сделки carrying-over ~ бирж. день репорта civil ~ гражданские сутки (исчисляются от 12 ч. ночи) clearing ~ день взаимных расчетов contango ~ день контанго contango ~ первый день расчета на Лондонской фондовой бирже continuation ~ бирж. день контанго continuation ~ бирж. первый день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже court ~ день суда court ~ день судебного присутствия a creature of a ~ недолговечное существо или явление a creature of a ~ зоол. эфемерида day день;
сутки;
on that day в тот день;
all (the) day весь день ~ день ~ геол. дневная поверхность;
пласт, ближайший к земной поверхности ~ дневное время;
by day днем;
at day на заре, на рассвете;
before day до рассвета;
between two days амер. ночью ~ знаменательный день;
May Day Первое мая;
Victory Day День Победы;
Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
high (или banner) day праздник ~ (часто pl) период, отрезок времени;
эпоха;
in the days of yore (или old) в старину, в былые времена;
in these latter days в последнее время ~ победа;
to carry (или to win) the day одержать победу;
the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение;
to lose the day проиграть сражение ~ пора, время (расцвета, упадка и т. п.) ;
вся жизнь человека;
to have had (или to have seen) one's day устареть, отслужить свое, выйти из употребления ~ сутки the ~ текущий день;
every other day, day about через день the ~ текущий день;
every other day, day about через день to a ~ день в день;
early in the day вовремя;
rather late in the day поздновато;
увы, слишком поздно;
a day after the fair слишком поздно fair: ~ выставка;
world fair всемирная выставка;
the day after the fair слишком поздно the ~ after tomorrow послезавтра a ~ before the fair слишком рано, преждевременно ~ by (или after) ~, from ~ to ~ день за днем;
изо дня в день;
со дня на день one of these ~s в один из ближайших дней;
day in, day out изо дня в день ~ победа;
to carry (или to win) the day одержать победу;
the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение;
to lose the day проиграть сражение ~ of absence день отсутствия ~ of absence неприсутственный день ~ of credit день кредитования the ~ of doom (или of judgement) библ. день страшного суда;
конец света, светопреставление ~ of grace день отсрочки ~ of grace льготный день (для уплаты по векселю) ~ of grace льготный срок ~ of illness день отсутствия на работе по болезни ~ of maturity день наступления срока платежа ~ of payment день платежа ~ of sale день продажи ~ of settlement день заключения сделки ~ of settlement день заключения соглашения ~ of the month день месяца ~ of transaction день заключения сделки ~ of validation день оценки ~ off выходной день ~ out день, проведенный вне дома ~ out свободный день для прислуги one of these ~s в один из ближайших дней;
day in, day out изо дня в день discharging ~ суд. день разгрузки due ~ день платежа to a ~ день в день;
early in the day вовремя;
rather late in the day поздновато;
увы, слишком поздно;
a day after the fair слишком поздно early: ~ рано;
early in the year в начале года;
early in life в молодости;
early in the day рано утром;
перен. заблаговременно election ~ день выборов to save the ~ спасти положение;
every day is not Sunday посл. = не все коту масленица;
to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с every other ~ (EOD) через день the ~ текущий день;
every other day, day about через день every second ~ каждый второй день far in the ~ к концу дня;
this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.) ;
спустя неделю;
three times a day три раза в день far: ~ and wide всесторонне;
he saw far and wide он обладал широким кругозором;
far in the day к концу дня;
far into the night допоздна first ~ (of the week) воскресенье first intermediate ~ бирж. первый день среднего срока (четвертый день) ~ by (или after) ~, from ~ to ~ день за днем;
изо дня в день;
со дня на день good ~ до свидания good ~ добрый день ~ пора, время (расцвета, упадка и т. п.) ;
вся жизнь человека;
to have had (или to have seen) one's day устареть, отслужить свое, выйти из употребления he will see his better days yet он еще оправится, наступят и для него лучшие времена;
one's early days юность ~ знаменательный день;
May Day Первое мая;
Victory Day День Победы;
Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
high (или banner) day праздник high ~ праздник, праздничный день his ~ is gone его время прошло, окончилась его счастливая пора;
his days are numbered дни его сочтены;
to close (или to end) one's days окончить дни свои;
скончаться;
покончить счеты с жизнью his ~ is gone его время прошло, окончилась его счастливая пора;
his days are numbered дни его сочтены;
to close (или to end) one's days окончить дни свои;
скончаться;
покончить счеты с жизнью number: ~ уст. считать, пересчитывать;
his days are numbered его дни сочтены if a ~ ни больше ни меньше;
как раз in days to come в будущем, в грядущие времена;
men of the day видные люди (эпохи) ~ (часто pl) период, отрезок времени;
эпоха;
in the days of yore (или old) в старину, в былые времена;
in these latter days в последнее время ~ (часто pl) период, отрезок времени;
эпоха;
in the days of yore (или old) в старину, в былые времена;
in these latter days в последнее время latter: latter (сравн. ст. от late) недавний;
in these latter days в наше время;
the latter half of the week вторая половина недели ~ знаменательный день;
May Day Первое мая;
Victory Day День Победы;
Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
high (или banner) day праздник inauguration ~ день вступления в должность independence ~ День независимости interest ~ день выплаты процентов juridical ~ присутственный день в суде to call it a ~ считать дело законченным;
let us call it a day на сегодня хватит ~ победа;
to carry (или to win) the day одержать победу;
the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение;
to lose the day проиграть сражение to make a ~ of it весело провести день making-up ~ день подведения баланса making-up ~ день подведения итога making-up ~ первый день ликвидационного периода maturity ~ день наступления срока платежа ~ знаменательный день;
May Day Первое мая;
Victory Day День Победы;
Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
high (или banner) day праздник May: May Day праздник Первого мая in days to come в будущем, в грядущие времена;
men of the day видные люди (эпохи) name ~ второй день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже to save the ~ спасти положение;
every day is not Sunday посл. = не все коту масленица;
to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с named ~ второй день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже national ~ национальный праздник nonworking ~ нерабочий день day день;
сутки;
on that day в тот день;
all (the) day весь день one ~ однажды one of these ~s в один из ближайших дней;
day in, day out изо дня в день he will see his better days yet он еще оправится, наступят и для него лучшие времена;
one's early days юность early: ~ ранний;
the early bird шутл. ранняя пташка;
at an early date в ближайшем будущем;
it is early days yet еще слишком рано, время не настало;
one's early days юность open ~ день открытых дверей the other ~ на днях other: ~ (с сущ. во мн. ч.) остальные;
the other students остальные студенты;
the other day на днях, недавно pay ~ день выплаты зарплаты pay ~ день урегулирования платежей pay ~ последний день расчетного периода pay ~ расчетный день payout ~ день выплаты polling ~ день выборов polling ~ день голосования the present ~ сегодня;
текущий день to a ~ день в день;
early in the day вовремя;
rather late in the day поздновато;
увы, слишком поздно;
a day after the fair слишком поздно return ~ день возврата судебного приказа rollover ~ дата очередной фиксации плавающей ставки по кредиту to save the ~ спасти положение;
every day is not Sunday посл. = не все коту масленица;
to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с second intermediate ~ второй средний срок settlement ~ день расчета по сделке с ценными бумагами settlement ~ последний день ликвидационного периода settlement ~ расчетный день settling ~ расчетный день she is fifty if she is a ~ ей все пятьдесят (лет), никак не меньше solar (или astronomical, nautical) ~ астрономические сутки( исчисляются от 12 ч. дня) some ~ когда-нибудь;
как-нибудь на днях some: ~ day, ~ time (or other) когданибудь;
some one какой-нибудь( один) ;
some people некоторые люди summer's ~ длинный день summer's ~ летний день far in the ~ к концу дня;
this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.) ;
спустя неделю;
three times a day три раза в день this: ~ pron demonstr. (pl these) этот, эта, это this day сегодня far in the ~ к концу дня;
this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.) ;
спустя неделю;
three times a day три раза в день ticket ~ второй день ликвидационного периода на фондовой бирже to a ~ день в день;
early in the day вовремя;
rather late in the day поздновато;
увы, слишком поздно;
a day after the fair слишком поздно trading ~ операционный день( на бирже) transaction ~ день исполнения сделки transaction ~ операционный день value ~ дата, с которой депозит начинает приносить проценты value ~ дата зачисления денег на банковский счет value ~ дата поставки срочного депозита value ~ дата поставки ценной бумаги ~ знаменательный день;
May Day Первое мая;
Victory Day День Победы;
Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
high (или banner) day праздник waiting ~ день ожидания weekly ~ off еженедельный выходной день weekly ~ off еженедельный день отдыха working ~ = workday workday: workday будний день;
рабочий день ~ будний день ~ рабочий день working ~ = workday working ~ будний день working ~ рабочий день, будний день working ~ рабочий день -
36 duty
ˈdju:tɪ сущ.
1) почтение, уважение, повиновение Many kisses from all children, and William's respectful duty. ≈ Много поцелуев от детей и почтительный поклон от Уильяма. Syn: homage, respect, submission
2) налог, пошлина, гербовый сбор customs duties ≈ таможенные пошлины
3) долг, обязательство to do one's duty ≈ исполнять свой долг civic duties ≈ гражданские обязательства ethical duty, moral duty ≈ моральный долг patriotic duties ≈ долг перед родиной Syn: obligation
4) а) служебные обязанности;
дежурство to assume a duty ≈ принимать на себя обязанность to carry out, discharge, do, perform one's duty ≈ выполнять обязанность to shirk one's duty ≈ уклоняться от выполнения обязанностей to take up one's duties ≈ приступить к своим обязанностям legal duty ≈ законное право official duties ≈ служебные обязанности painful duty ≈ неприятная обязанность professional duties ≈ профессиональные обязанности supervisory duties ≈ обязанности руководителя duty officer ≈ амер.;
воен. дежурный офицер on duty ≈ на дежурстве;
при исполнении служебных обязанностей doctor on duty ≈ дежурный врач off duty ≈ вне службы out of duty ≈ вне службы, в свободное от работы время duty journey ≈ служебная поездка, командировка Syn: office, function
1., service б) церк. служба He does Sunday duty in a neighbouring parish. ≈ Он проводил воскресную службу в соседнем приходе.
5) тех. работа, производительность, режим (машины) ;
мощность duty of water ≈ гидромодуль долг, моральное обязательство - a sence of * чувство долга - in * bound, in bounden * из чувства долга;
по долгу службы - one's * to one's country патриотический долг, долг перед родиной - one's *by smb. моральное обязательство по отношению к кому-л. - to do one's * выполнить свой долг - it's your * to do this твой долг сделать это;
ты должен /обязан/ сделать это - to shirk one's * уклоняться от выполнения своего долга - to fail in one's * не выполнить своего долга - he knows where his * lies он знает в чем состоит его долг /к чему призывает его долг/ - I shall make it my * /a point of */ to do so я буду считать своим долгом сделать это функция, обязанность - bedroom duties супружеские обязанности - the duties of a soldier обязанности солдата - * status( военное) исполнение военных обязанностей - in * status при исполнении служебных обязанностей - to do * for smb., to take smb.'s * выполнять чьи-л. обязанности, замещать кого-л. - to do * for smth. заменять что-л.;
использоваться /употребляться/ вместо чего-л. - the settee does * for a bed (разговорное) канапе служит /используется/ как кровать - to take up /to enter upon/ one's duties приступать к исполнению своих обязанностей - to assume the duties of parenthood взять на себя родительские обязанности - to return to * возвратиться к исполнению своих обязанностей - to relieve smb. of the * of doing smth. освободить кого-л. от обязанности сделать что-Л. дежурство, вахта;
пребывание на службе - * officer дежурный офицер - * list (военное) график дежурств - * roster( военное) книга /лист/ нарядов на работу - on * дежурный;
во время дежурства;
в служебное время;
на службе - to be on * дежурить;
находиться при исполнении служебных обязанностей - I am on * for the week я дежурю /на дежурстве/ в течение недели - to go on * приступить к дежурству /несению дежурства/ - to be off * быть свободным, не дежурить - to come off * сдать дежурство, смениться - to hand over * to smb. сдать дежурство кому-л. - to have the * (морское) нести вахту, стоять на часах - to pull * нести дежурство, быть на дежурстве - to be on temporare * (американизм) быть в командировке (церковное) служба - ministerial /clerical/ * церковная служба воинская повинность миссия, задача - the duties of infantry задачи пехоты - the chief duties of reconnaissance aircraft основные задачи разведывательной авиации (книжное) почтение, уважение, почтительность - to pay one's * to smb. оказывать почтение кому-л. - to present one's * to smb. свидетельствовать свое почтение кому-л. - in * to your wishes из уважения к вашим желаниям, уважая ваши желания гербовый сбор, налог, пошлина - customs duties таможенные пошлины - excise duties акцизный сбор - export duties вывозная пошлина - * ad valorem пошлина, взимаемая (в процентах) со стоимости товара - stamp * почтовый сбор - liable to * подлежащий обложению - to lay /to levy/ duties on smth. обложить что-л. налогом - to take the * off goods освободить товары от обложения налогом (детское) (разговорное) " большие дела" - have you done your *? ты сделал свои дела? ты сделал по-большому? (техническое) производительность (котла, насоса и т. п.) ;
мощность;
полезная работа (машины) режим загрузки или работы (машины, конструкции) - heavy /severe/ * тяжелая условия работы - continuous * длительный режим( сельскохозяйственное) гидромодуль (тж. * of water) ad valorem ~ пошлина, пропорциональная стоимости товара ad valorem ~ пошлина "ад валорем";
стоимостный тариф additional ~ дополнительная обязанность additional ~ дополнительный сбор alcohol excise ~ акцизный сбор за продажу алкогольных напитков allotment ~ распределительный налог antidumping ~ антидемпинговая пошлина back ~ дополнительный сбор basic ~ основной сбор betting ~ тотализаторный налог capital ~ налог на капитал civic ~ гражданская обязанность civic ~ гражданский долг compensatory ~ копенсационная пошлина (ЕЭС) consumer loan ~ налог на потребительскую ссуду consumer loan interest ~ налог на проценты потребительской ссуды contingent ~ условная обязанность contract stamp ~ сбор за биржевую печать countervailing ~ эк. компенсационная пошлина countervailing ~ компенсационная таможенная пошлина customs ~ таможенная пошлина customs ~ таможенный сбор day ~ повседневные обязанности differential ~ дифференциальная пошлина ~ долг, обязанность;
to do one's duty исполнять свой долг on ~ на дежурстве;
при исполнении служебных обязанностей;
doctor on duty дежурный врач donation ~ налог на дарение duty вахта ~ гербовый сбор ~ дежурство ~ долг, обязанность;
to do one's duty исполнять свой долг ~ задание ~ задача ~ моральное обязательство ~ налог ~ обязанность ~ поручение ~ почтение;
he sends his duty to you он свидетельствует вам свое почтение ~ пошлина;
гербовый сбор;
customs duties таможенные пошлины ~ пошлина ~ тех. работа, производительность, режим (машины) ;
мощность;
duty of water с.-х. гидромодуль ~ служба ~ служебные обязанности;
дежурство;
to take up one's duties приступить к своим обязанностям ~ функция ~ attr. дежурный;
duty officer амер. воен. дежурный офицер ~ attr. официальный;
duty call официальный визит ~ attr. служебный;
duty journey служебная поездка, командировка ~ attr. официальный;
duty call официальный визит ~ attr. служебный;
duty journey служебная поездка, командировка ~ list воен. график дежурств list: ~ список, перечень, реестр;
инвентарь;
to enter in a list вносить в список;
to make a list составлять список;
duty list расписание дежурств ~ of attendance обязанность присутствовать ~ of care обязанность проявлять внимание ~ of care обязанность соблюдать осторожность ~ of custody обязанность взять на хранение ~ of diligence обязанность проявлять старательность ~ of discovery обязанность предоставлять документы ~ of giving evidence обязанность давать свидетельские показания ~ of loyalty обязанность соблюдать закон ~ of obedience обязанность подчиняться ~ of payment обязанность производить платежи ~ of public consultation обязанность проводить консультации с общественностью ~ of reversion обязанность поворота прав ~ of service воинская обязанность ~ of service служебная обязанность ~ тех. работа, производительность, режим (машины) ;
мощность;
duty of water с.-х. гидромодуль ~ attr. дежурный;
duty officer амер. воен. дежурный офицер officer: duty ~ лицо, собирающее пошлину ~ on capital flows налог на движение капитала ~ on capital flows налог на перелив капитала ~ on consumer loans налог на потребительские ссуды ~ on exports экспортная пошлина ~ on goods in bond сбор с товара, сложенного на таможенном складе до уплаты пошлины ~ on imports and exports пошлина на ввоз и вывоз ~ on shares налог на акции ~ on spirits налог на спиртные напитки ~ to act обязанность действовать ~ to declare обязанность предъявлять вещи, облагаемые пошлиной ~ to deduct обязанность производить удержание ~ to disclose all material facts обязанность сообщать все существенные факты ~ to fence обязанность установить ограждение ~ to file tax returns обязанность представлять налоговую декларацию ~ to give notice обязанность направлять уведомление ~ to inform обязанность сообщать информацию ~ to keep accounts обязанность вести бухгалтерский учет ~ to keep fences in repair обязанность поддерживать ограждение в исправном состоянии ~ to keep secret обязанность хранить тайну ~ to limit damage обязанность ограничивать причиняемый ущерб ~ to live together сем.право обязанность совместного проживания ~ to make statement обязанность делать заявление ~ to mitigate losses обязанность смягчать последствия ущерба ~ to notify обязанность извещать ~ to notify обязанность уведомлять ~ to prove title обязанность подтверждать право ~ to register обязанность проводить регистрацию ~ to save insured property from damage обязанность беречь застрахованное имущество от повреждения ~ to save up обязанность проявлять бережливость ~ to support somebody обязанность содержать кого-либо estate ~ налог на наследство, наследственная пошлина estate ~ налог на наследство estate: ~ duty налог на наследство excess profits ~ налог на сверхприбыль excise ~ акциз, акцизный сбор excise ~ акциз excise ~ акцизный сбор export ~ экспортная пошлина export: ~ attr. экспортный, вывозной;
export duty экспортная пошлина external rate of ~ ставка таможенной пошлины extra ~ дополнительная пошлина extra: ~ добавочный, дополнительный;
extra duty дополнительные обязанности field ~ служба в действующей армии financial ~ финансовый сбор fiscal ~ налог. финансовый сбор flat-rate excise ~ акцизный сбор с фиксированной ставкой forest preservation ~ налог на охрану лесов freedom from ~ освобождение от пошлины handing over ~ сбор за доставку ~ почтение;
he sends his duty to you он свидетельствует вам свое почтение import ~ импортная пошлина import ~ таможенная пошлина на ввозимые товары income tax ~ подоходный налог inland ~ налог внутри страны internal customs ~ таможенная пошлина внутри страны internal ~ внутренний сбор investment ~ налог на капиталовложения legacy ~ налог на наследство legacy ~ наследственная пошлина legal ~ договорная обязанность legal ~ обязанность, налагаемая правом;
правовая обязанность levy a ~ взимать налог minimum ~ минимальная пошлина motor vehicle ~ налог на автотранспортное средство neglect a ~ не выполнять обязанности night ~ ночная служба night ~ ночная смена night ~ ночной режим night: night attr. ночной, вечерний;
night duty ночное дежурство;
night and day всегда, непрестанно nonrecurring ~ разовая пошлина off ~ вне службы official ~ служебная обязанность on active ~ на действительной службе on ~ на дежурстве;
при исполнении служебных обязанностей;
doctor on duty дежурный врач on ~ на дежурстве on ~ на службе out of ~ вне службы, в свободное от работы время pay ~ платить налог pay ~ платить пошлину petrol ~ налог на нефть preferential ~ дифференциальная пошлина preferential ~ преференциальный таможенный тариф production ~ налог на производство professional ~ профессиональная обязанность prohibitive ~ запретительная пошлина prohibitory ~ запретительная пошлина protective ~ покровительственная пошлина protective ~ протекционистская пошлина public ~ общественная обязанность public ~ общественный долг real estate ~ налог на недвижимость release ~ налог на разблокированную сумму retaliatory customs ~ карательная таможенная пошлина revenue ~ фискальная пошлина royalty ~ лицензионный платеж sales ~ сбор за продажу sales ~ торговая пошлина social ~ общественный долг special ~ специальная пошлина special excise ~ специальный акцизный сбор specific ~ производительность на единицу мощности specific ~ специфическая пошлина specific ~ удельная производительность stamp ~ гербовый сбор subsidiary ~ дополнительные обязанности succession ~ налог на наследуемую недвижимость succession: ~ attr.: ~ duty налог на наследство;
the Succession States ист. государства, образовавшиеся после распада Австро-Венгрии supervisory ~ контрольная обязанность ~ служебные обязанности;
дежурство;
to take up one's duties приступить к своим обязанностям tobacco ~ налог на табачные изделия transfer ~ гербовый сбор при передаче права собственности transit ~ транзитная пошлина troop ~ воен. строевая служба varying ~ вчт. переменный режим -
37 land
lænd
1. сущ.
1) земля, суша to raise, sight land (from a ship) ≈ приближаться к берегу, увидеть землю( с корабля) to reach land ≈ достичь земли by land ≈ по суше to make the land ≈ приближаться к берегу body of land ≈ земля, материк, суша (в противоположность воде) dry land ≈ суша, земля, почва land plants ≈ наземные растения, эмбриофиты land ice ≈ материковый лед
2) почва to clear land of trees and brush land ≈ выкорчевывать деревья и кусты to cultivate land ≈ обрабатывать землю to irrigate land ≈ орошать землю to redistribute land ≈ перераспределять землю arable land barren land fat land fertile land grazing land marginal land private land public land plot of land go on the land work on the land land rent Syn: soil, ground
3) а) страна;
государство, район one's native land ≈ родная страна, родина no man's land ≈ необитаемый район promised land ≈ земля обетованная Syn: country, domain, area б) перен. царство, королевство;
мир, область( применения или функционирования каких-либо знаний) in the land of dreams ≈ в царстве грез Syn: realm, domain
4) амер., эвф. Бог The land knows! ≈ Бог его знает! Good land! ≈ Боже мой!
5) а) земельная собственность б) мн. поместья в) спец. культивируемая земля, орошаемые почвы
6) уст. сельская местность, деревня (как противопоставление городу) to go back to the land ≈ вернуться в деревню
7) шотл. дом, поделенный между несколькими владельцами;
доходный дом
8) тех. узкая фаска
9) воен. поле нареза ∙ to see how the land lies ≈ выяснить, как обстоят дела the land of the Rose ≈ Англия (роза - национальная эмблема Англии) the land of the golden fleece ≈ Австралия the Holy Land ≈ священная земля land of Nod шутл. ≈ царство сна;
сонное царство land of cakes, land of the thistle ≈ Шотландия see land
2. гл.
1) а) высаживать(ся) (на берег) ;
приставать к берегу, причаливать Syn: disembark, set on shoe б) авиац. приземляться, делать посадку (at;
in) ;
сажать машину (где-л.) The airport was closed because of the snow, so we had to land at the neighbouring one. ≈ Аэропорт был закрыт из-за снегопада, так что нам пришлось сесть в соседнем. в) разг., спорт привести лошадь первой на скачках
2) а) вытащить на берег (рыбу) б) разг. поймать, "выудить" (кого-л.) to land a criminal ≈ поймать преступника
3) разг. а) добиться( чего-л.) ;
выиграть б) спец. прийти первым на скачках
4) прибывать( куда-л.) ;
достигать( какого-л. места) (in;
at) We took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere. ≈ Мы свернули не там и оказались в небольшой деревеньке в абсолютной глуши.
5) приводить( к чему-л.) ;
ставить в то, или иное положение
6) сл. попасть, угодить Syn: punch
8) ∙ land on land up земля, суша - on * на суше - by * по суше - сarriage by * cухопутные войска - * plants наземные растения - * form форма земной поверхности;
(топография) род местности - * return (радиотехника) сигнал, отраженный от земной поверхности - to travel by * путешествовать по суше, ехать поездом, автомобилем;
пользоваться наземным транспортом - to come in sight of *, to spy * увидеть землю - the * сame in sight показалась земля - to reach * пристать к берегу;
выйти на сушу;
закончить морское путешествие - to come to * войти в гавань - to make the * (морское) подходить к берегу;
открыть берег страна;
территория - (one's) native * родина, отчизна - to visit distant *s побывать в дальних странах царство;
предел(ы) - * of dreams царство грез - in the * of the living на этом свете, в живых - * of the dead загробные пределы, тот свет почва, земля - rich * плодородная почва - cultivated * обрабатываемая земля - arable * пахотная земля - stony * каменистая почва - good wheat * хорошая почва для пшеницы - * in crop, cropped * земля под культурой - * out of crop незасеваемая земля - * under cultivation посевные площади - to work the * обрабатывать землю - to go of the * стать фермером или сельскохозяйственным рабочим земельный участок;
землевладение, земельная собственность - the common * общинная земля - * rent земельная рента - * сredit земельный кредит, ссуда под залог земли - a house with some * дом с земельным участком поместье, земельные владения - to own *s иметь поместье, быть помещиком;
быть крупным землевладельцем - his *s extend for several miles его владения простираются на несколько миль( шотландское) доходный дом (техническое) узкая фаска (военное) поле нареза > * of cakes страна лепешек (Шотландия) > * of the Thistle страна чертополоха (Шотландия) > the * of the Rose страна розы (Англия) > the * of the midnight sun страна полуночного солнца (Норвегия) > the * of the rising sun страна восходящего солнца (Япония) > debatable * предмет спора > how the * lies как обстоят дела, каково положение дел? > to see * увидеть, к чему клонится дело;
быть у цели > the * knows! (американизм) (эвфмеизм) Бог его знает! > good *!, my *! (американизм) (эвфмеизм) боже мой! > no man's * "ничейная" полоса, нейтральная зона;
(военное) предполье;
(историческое) безхозная земля высаживать, выгружать( на берег) - to * troops in France высадить войска во Франции - he was *ed on a lonely island его высадили на уединенном острове - the goods were quickly *ed товары были быстро выгружены на берег высаживаться( на берег), приставать к берегу, причаливать - to * at Dover высадиться на Дувре, прибыть в Дувр (авиация) (космонавтика) приземляться, делать посадку - to * at the Croydon aerodrome приземляться на Кройдонском аэродроме, прибыть на Кройдонский аэродром - to * on the Moon осуществить посадку на Луне, прилуниться - the airliner *ed safely воздушный лайнер благополучно приземлился (авиация) (космонавтика) посадить (летательный аппарат) - the pilot *ed the plane safely пилот благополучно посадил самолет( спортивное) приземляться после прыжка прибывать (куда-л) ;
достигать (места назначения) - he *ed at Bombay at midnight он прибыл в Бомбей в полночь - they *ed at a roadside station они сошли на полустанке - Tom has been away for months but he'll * up one of these days Тома долго не было, но на днях он появится приводить, помещать( куда-л) - to * the ball in the middle of the field послать мяч в центр поля доводить( до чего-л.) ;
приводить (к чему-л.) - this *s me in great difficulties это ставит меня в затруднительное положение - his carelessness *ed him in trouble неосторожность довела его до беды - that would * him in prison это доведет его до тюрьмы очутиться, оказаться - she *ed (up) in a strange city without money она оказалась в чужом городе без денег - if you go on behaving like that you'll * in prison one day если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решеткой вытаскивать на берег (рыбу) - to * a fish поймать рыбу - to * a net вытащить сеть( разговорное) поймать - to * a prisoner захватить в плен - she has managed to * that rich man она сумела-таки подцепить этого богача - he *ed himself a good job он пристроился на хорошую работу - he *ed a valuable prize ему удалось завоевать ценный приз (спортивное) (жаргон) победить( на скачках) (разговорное) нанести (удар), попасть, угодить - to * smb. a blow int the eye заехать кому-л. прямо в глаз - he never *ed a punch он никогда не достает противника;
он попадает в пустоту (о боксере) оказаться (где-л. после падения) - to fall out of a window and * on one's head выпасть из окна и удариться головой( разговорное) навязывать - to be *ed with smth. получить что-л. нежелательное (на хранение, в подарок) - I'm *ed with my nephew for the next week мне на неделю посадили на шею племянника > to * on one's feet удачно приземлиться( после прыжка, падения) ;
оказаться в выигрыше;
удачно выпутаться из беды, неприятности adjoining ~ примыкающая земля agricultural ~ пахотная земля agricultural ~ пашня agricultural ~ сельскохозяйственное угодье arable ~ нива arable ~ пахотная земля arable ~ пашня to ~ (smb.) in difficulty( или trouble) поставить( кого-л.) в затруднительное положение;
to be nicely landed ирон. быть в затруднительном положе нии building ~ земля под строительство cultivated ~ культивированная земля developed ~ застроенный участок developed ~ район застройки ~ земля, суша;
dry land суша;
on land на суше;
travel by land путешествовать по суше;
to make the land мор. приближаться к берегу ~ почва;
fat (poor) land плодородная (скудная) почва;
to go (или to work) on the land стать фермером ~ почва;
fat (poor) land плодородная (скудная) почва;
to go (или to work) on the land стать фермером government ~ правительственная земля idle ~ неиспользуемая земля income from ~ доход от землевладения land попасть, to land a blow on the ear, on the nose, etc. ударить по уху, по носу ~ выгружаться ~ высаживать(ся) (на берег) ;
приставать к берегу, причаливать ~ высаживаться на берег ~ вытащить на берег (рыбу) ~ государство, страна, земля ~ добиться (чего-л.) ;
выиграть;
to land a prize получить приз ~ земельная собственность;
pl поместья ~ земельная собственность, недвижимость ~ земельная собственность ~ attr. земельный;
land rent земельная рента;
to see how the land lies выяснить, как обстоят дела ~ земельный участок ~ землевладение ~ земля, суша;
dry land суша;
on land на суше;
travel by land путешествовать по суше;
to make the land мор. приближаться к берегу ~ земля ~ недвижимость ~ обрабатываемый пахотный участок ~ разг. поймать;
to land a criminal поймать преступника ~ воен. поле нареза ~ почва;
fat (poor) land плодородная (скудная) почва;
to go (или to work) on the land стать фермером ~ прибывать (куда-л.) ;
достигать (какого-л. места) ~ приводить (к чему-л.) ;
ставить в то, или иное положение ~ ав. приземляться, делать посадку ~ страна;
государство ~ страна ~ attr. сухопутный;
наземный;
land plants наземные растения, эмбриофиты;
land ice материковый лед ~ тех. узкая фаска ~ разг. поймать;
to land a criminal поймать преступника ~ добиться (чего-л.) ;
выиграть;
to land a prize получить приз ~ attr. сухопутный;
наземный;
land plants наземные растения, эмбриофиты;
land ice материковый лед to ~ (smb.) in difficulty (или trouble) поставить (кого-л.) в затруднительное положение;
to be nicely landed ирон. быть в затруднительном положе нии to see ~ быть близко к поставленной цели;
the land of Nod шутл. царство сна;
сонное царство;
land of cakes (или of the thistle) Шотландия to see ~ быть близко к поставленной цели;
the land of Nod шутл. царство сна;
сонное царство;
land of cakes (или of the thistle) Шотландия the ~ of the golden fleece Австралия the ~ of the Rose Англия (роза - национальная эмблема Англии) ~ office амер. государственная контора, регистрирующая земельные сделки office: land ~ государственная контора, регистрирующая земельные сделки ~ attr. сухопутный;
наземный;
land plants наземные растения, эмбриофиты;
land ice материковый лед ~ attr. земельный;
land rent земельная рента;
to see how the land lies выяснить, как обстоят дела rent: land ~ земельная рента law of the ~ земельное право leased ~ арендованная земля leasehold ~ арендованная земля ~ земля, суша;
dry land суша;
on land на суше;
travel by land путешествовать по суше;
to make the land мор. приближаться к берегу marshy ~ болотистая земля native ~ отчизна, родина non-productive ~ непродуктивная земля ~ земля, суша;
dry land суша;
on land на суше;
travel by land путешествовать по суше;
to make the land мор. приближаться к берегу private ~ частная земля registered ~ зарегистрированная земельная собственность ~ attr. земельный;
land rent земельная рента;
to see how the land lies выяснить, как обстоят дела to see ~ быть близко к поставленной цели;
the land of Nod шутл. царство сна;
сонное царство;
land of cakes (или of the thistle) Шотландия to see ~ увидеть, к чему клонится дело settle ~ заселять территорию settled ~ заселенная территория settled ~ колонизированная земля settlement ~ место поселения ~ земля, суша;
dry land суша;
on land на суше;
travel by land путешествовать по суше;
to make the land мор. приближаться к берегу unbuilt ~ план. незастроенный участок undeveloped ~ необработанный участок земли vacant ~ пустующая земля waste ~ пустырь, пустошь waste: ~ пустынный, незаселенный;
невозделанный;
опустошенный;
waste land( или ground) пустырь, пустошь;
to lay waste опустошать -
38 obligation
ˌɔblɪˈɡeɪʃən сущ.
1) а) гарантия, обязательство to undertake obligations, assume obligations ≈ принимать обязательства Syn: duty, function, office, responsibility Ant: right б) обязанность;
долг to feel an obligation ≈ чувствовать себя обязанным to discharge, fulfill, meet an obligation ≈ выполнять, исполнять долг legal obligation ≈ правовая обязанность moral obligation ≈ моральный долг social obligation ≈ общественный долг family obligations ≈ семейные обязанности obligation to one's parents ≈ долг перед родителями We have an obligation to help them. ≈ Мы обязаны им помогать.
2) принудительная сила, обязательность( закона, договора и т. п.) military obligation ≈ воинская повинность
3) а) оказанная любезность б) чувство признательности You have no right to put her under an obligation. ≈ У тебя нет никакого права заставить ее испытывать признательность. обязанность;
долг;
обязательство - * of conscience долг совести - under (an) * to smb. обязанный кому-л., в долгу перед кем-л. - I feel under * to you for all you've done я вам очень обязан за все, что вы сделали - it was his * to return her favour он чувствовал себя обязанным ответить ей услугой за услугу - he likes to repay all *s он не любит оставаться в долгу обязательство;
соглашение;
контракт - contractual *s договорные обязательства - under (an) * обязанный, связанный (договором) - to assume *s брать на себя обязательства - to lay smb. under an *, to put an * on smb. связать кого-л. обязательством - to fulfil one's *s выполнять (все) свои обязательства (юридическое) долговое обязательство;
долговая расписка;
(долговая) гарантия - to discharge an * уплатить по обязательству - to cancel an * oтменять обязательсво облигация обязательность, принудительная сила( закона, договора) - of * обязательный благодарность;
чувство благодарности ли признательности alimentary ~ алиментные обязательства ancillary ~ акцессорное обязательство, вытекающее из основного иска ancillary ~ дополнительное обязательство ~ обязанность;
долг;
to be under an obligation( to smb.) быть в долгу( перед кем-л.) binding ~ связывающее обязательство collateralized mortgage ~ (CMO) облигация, обеспеченная пулом ипотек contingent ~ условная обязанность contingent ~ условное обязательство contract an ~ принимать на себя обязательство contractual ~ договорное обязательство debt servicing ~ обязательство по обслуживанию долга determinate ~ определенное обязательство discharge an ~ выполнять обязательство double currency ~ обязательство в двойной валюте farming ~ фермерское обязательство fictitious ~ фиктивное обязательство financial ~ финансовое обязательство fulfil an ~ выполнять обязательство generic ~ общее обязательство government ~ государственное обязательство imperfect ~ обязательство, не имеющее исковой силы incomplete ~ неполное обязательство incur an ~ нести обязанность incur an ~ принимать на себя обязательство indemnity ~ обязательство по возмещению вреда, ущерба, убытков indispensable ~ необходимое обязательство instalment ~ обязательство платить в рассрочку landowner's ~ обязательства землевладельца leasing ~ обязательства по аренде legal ~ правовое обязательство long-term ~ долгосрочное обязательство maintenance ~ обязательство по содержанию (к.-л., чего-либо) maintenance ~ обязательство по техническому обслуживанию maintenance ~ обязательство по уплате алиментов maintenance ~ обязательство предоставлять средства к существованию moral ~ моральное обязательство moral ~ натуральное обязательство nondisclosure ~ обязательство о неразглашении obligation долг ~ долговая расписка ~ долговое обязательство ~ облигация ~ обязанность ~ обязанность;
долг;
to be under an obligation (to smb.) быть в долгу (перед кем-л.) ~ обязательная сила ~ обязательность ~ обязательство ~ обязательство;
to repay an obligation отплатить тем же (напр., гостеприимством за гостеприимство и т. п.) ~ принудительная сила, обязательность (закона, договора и т. п.) ;
of obligation обязательный ~ чувство признательности ~ in articles of association обязательство по уставу ассоциации ~ in kind обязательство натурой ~ in law юридическое обязательство ~ of notification обязательство направлять уведомление ~ of performance обязательство выполнения ~ to accept contract обязательство одобрить контракт ~ to contribute обязательство делать взносы ~ to declare обязанность заполнять декларацию ~ to deliver обязательство обеспечить поставку ~ to disclose обязательство давать информацию ~ to disclose обязательство сообщать сведения ~ to entertain обязанность принимать к рассмотрению ~ to give notice of dishonour обязательство уведомлять об отказе от акцепта векселя ~ to give notice of dishonour обязательство уведомлять об отказе от оплаты векселя ~ to give way обязанность уступать дорогу ~ to indemnify обязательство возмещать убытки ~ to inform or explain обязательство информировать или разъяснять ~ to insure обязательство застраховаться ~ to intervene обязательство вмешиваться ~ to live together обязательство совместного проживания ~ to notify обязательство направлять уведомления ~ to offer обязательство предлагать цену ~ to pay обязанность производить платежи ~ to pay additional contribution обязанность делать дополнительный страховой взнос ~ to provide information обязательство предоставлять информацию ~ to register обязательство зарегистрироваться ~ to repatriate assets обязательство вернуть активы ~ to repatriate assets обязательство вернуть имущество ~ to report обязательство представлять отчетность ~ to sell обязательство вести продажу ~ to submit reports обязательство предоставлять отчетность ~ to support обязательство оказывать материальную помощь ~ принудительная сила, обязательность (закона, договора и т. п.) ;
of obligation обязательный onerous ~ обременительное обязательство parental ~ родительское обязательство payment ~ платежное обязательство pecuniary ~ финансовое обязательство pension ~ обязательство по пенсионному обеспечению performance ~ обязательство исполнения primary ~ основное обязательство prior mortgage ~ обязательство по предшествующей закладной professional ~ профессиональное обязательство real ~ вещное обременение repatriation ~ обязательство о репатриации денежных средств repatriation ~ обязательство о репатриации капитала ~ обязательство;
to repay an obligation отплатить тем же (напр., гостеприимством за гостеприимство и т. п.) repayment ~ обязательство по выплате долга reporting ~ обязательство по отчетности reversion ~ обратный переход имущественных прав к первоначальному собственнику secondary ~ вторичное обязательство secrecy ~ обязательство соблюдать конфиденциальность secrecy ~ секретное обязательство similar ~ одинаковое обязательство taxation ~ обязательство по налогообложению underlying ~ преимущественное обязательство undertake an ~ брать на себя обязательство to undertake (или to assume) ~s принимать обязательства violate an ~ нарушать обязательства visa ~ обязательства, оговоренные визой without ~ без обязательстваБольшой англо-русский и русско-английский словарь > obligation
-
39 right
̈ɪraɪt I
1. сущ.
1) право;
справедливое требование( to - на что-л.) ;
привилегия to abdicate, relinquish, renounce, sign away, waive a right ≈ отказываться от права to achieve, gain a right ≈ приобретать право to achieve full civil rights ≈ получать все права гражданина to assert, claim a right ≈ отстаивать, защищать право to deny (smb.) a right ≈ отнимать( у кого-л.) право, отказать кому-л. в праве to enjoy, exercise a right ≈ пользоваться правом to have a right ≈ иметь право to protect, safeguard smb.'s rights ≈ защищать чьи-л. права patients' rights ≈ права пациента political rights ≈ политические права property rights ≈ права собственности intellectual property rights ≈ авторские права veterans' rights ≈ права ветеранов voting rights ≈ право голоса women's rights ≈ права женщин the right of a free press ≈ свобода прессы the right of free speech ≈ свобода слова the right to privacy ≈ право на уединение, на частную жизнь divine right exclusive right grazing right inalienable right inherent right legal right natural right second serial right sole right vested right civil rights conjugal rights consumers' rights film rights human rights individual rights mineral rights Syn: prerogative
1., privilege
1., freedom
2) правота;
справедливость;
правильность;
(часто во фразе:) do smb. right ≈ отдавать кому-л. должное, справедливость Syn: justice, correctness
3) мн. права (на использование чего-л.)
4) обыкн. мн. действительность, истинное положение вещей
5) мн. порядок ∙ by right or wrong
2. прил.
1) правый, правильный, справедливый, верный а) (о поведении, поступках, высказываниях и т. п.) You were right to refuse. ≈ Вы правильно сделали, что отказались. Always do what is right and honourable. ≈ Всегда совершай только правильные и честные поступки. right you are! б) (о положении дел) What is the right time? ≈ Каково точное время? put right ∙ Syn: true
1., correct
1., accurate Ant: wrong
2.
2) подходящий, надлежащий;
уместный;
именно тот, который нужен Are we on the right road? ≈ Мы по той дороге едем? He is the right man for the job. ≈ Для этой работы он подходящая кандидатура. Syn: suitable, fitting
2., proper
1., appropriate
1.
3) в хорошем или нормальном состоянии;
здоровый Do you fell all right? ≈ Вы нормально себя чувствуете. not right in the head right as rain Syn: sound II
1., sane
4) прямой (градусная мера которого 90 градусов - об угле) at the right angle at a right angle to
3. нареч.
1) правильно, верно;
справедливо Have I guess right or wrong? ≈ Я угадал или нет? if I remember right ≈ если память мне не изменяет Syn: justly, correctly Ant: wrong
3.
2) надлежащим образом;
как следует Nothing seems to go right with him. ≈ Он никогда ничего не может нормально сделать. Syn: properly
3) прямо, по прямой линии Syn: straight
2., directly
1.
4) точно, как раз The wind was right in our faces. ≈ Ветер дул прямо нам в лицо. right here right now right away right off
5) полностью, совершенно The pear was rotten right through. ≈ Груша была целиком сгнившей. Syn: completely
6) очень we were right glad to hear that... ≈ мы были очень рады услышать, что... Syn: very
2. ∙ right off the bat come right in
4. гл.
1) выпрямлять(ся) ;
исправлять(ся) right oneself right a wrong
2) защищать права II
1. сущ.
1) правая сторона
2) (the Rights) мн.;
коллект. полит. правые the extreme, far rights ≈ крайне правые
2. прил.
1) правый right hand ≈ правая рука Ant: left I
1.
2) полит. правый, реакционный Ant: left I
1.
3) лицевой, правый ( о стороне материала) Syn: wrong
2.
3. нареч. направо right and left right turn! right face! правильность, правота, справедливость - by * or wrong всеми правдами и неправдами - to be in the * быть правым - to defend the * защищать справедливость /правое дело/ - to know the difference between * and wrong знать, что правильно и что неправильно;
отличать белое от черного - to do smb. * отдавать кому-л. должное;
поступать с кем-л. справедливо право;
привилегия - civil *s гражданские права - fundamental *s основные права - human *s права человека - natural *s of man естественные права человека - treaty *s договорные права - * of action (юридическое) право на иск - * to work право на труд - *s and duties права и обязанности - * of legation( дипломатическое) право посольства;
право посылать дипломатическое представительство - * of passage право проезда, прохода и т. п. - * of common право на совместное /общее/ пользование( чем-л.) ;
общее /совместное/ право (на что-л.) - * of war (юридическое) право войны, право обращения к войне - to claim a /one's/ * предъявить претензию( на что-л.) ;
требовать своего, требовать причитающегося по праву - as of * как полагающийся по праву;
как само собой разумеющийся - to be member as of * быть автоматически членом (организации) - pensions should be given as of * пенсии должны назначаться как нечто полагающееся по праву - in one's own * (юридическое) в своем праве;
по себе;
сам по себе, независимо от других людей или обстоятельств - a peeress in her own * пэресса в своем праве;
женщина-пэр - a queen in her own * царствующая королева, королева по себе (в отличие от жены короля) - Marie Curie was a great scientist in her own * Мария Кюри и сама была выдающимся ученым - by * of по праву (чего-л.) - by *(s) по праву, справедливо - the property is not mine by * это имущество не принадлежит мне по праву pl право на разработку или эксплуатацию чего-л. - mineral *s право на разработку недр - fishing *s право на рыбную ловлю право на использование произведения искусства - film *s of the novel право на экранизацию романа - stage * право на постановку пьесы обыкн. pl действительные факты, истинное положение вещей - the *s (and wrongs) of a case состояние дела pl порядок - to bring /to set, to put/ to *s приводить в порядок /в должное состояние/;
наводить порядок;
восстановить силы, вылечить - he set the boy to *s and showed him where his duty lay он разъяснил юноше его заблуждения и указал ему на его истинные обязанности - to be to *s быть в порядке правый, справедливый - to be * быть правым - to do the * thing by smb. справедливо поступить с кем-л. - to do what is * правильно поступить;
сделать то, что следует - it would be only * to tell you было бы только справедливо сказать вам - it is not * to tell lies лгать нехорошо верный, правильный - the * answer верный /правильный/ ответ - * use of words правильное употребление слов - * account of the matter правильное изложение дела - to get smth. * прекрасно понять что-л., быть /стать/ совершенно ясным (для кого-л.) - to get it * понять правильно - that's * верно, совершенно справедливо, правильно - * you are! верно!, ваша правда!;
идет!, есть такое дело! - is that the * address? это правильный адрес? - can you tell me the * time? скажите, пожалуйста, точно, который сейчас час? надлежащий;
подходящий, уместный - the * size нужный размер - just the * colour как раз подходящий цвет - the * man in the * place человек на своем месте, подходящий для данного дела человек - the * house тот самый дом( который нужен) - not the * Mr. Smith не тот г-н Смит (а другой) - he will always find the * thing to say он всегда говорит подходящие слова /кстати;
то, что следует/ - he understood that it was not the * thing to do он понял, что этого не следовало делать здоровый, в хорошем состоянии;
исправный - to feel all * хорошо себя чувствовать - to be all * быть в порядке;
чувствовать себя хорошо - not * in the head ненормальный, безумный - in one's * mind в здравом уме;
нормальный - to put /to set/ smth. * исправить /поправить/ что-л. - to set things * уладить дела - to set oneself * with smb. оправдать себя в чьих-л. глазах - this medicine will soon put you * от этого лекарства вы скоро поправитесь - a good night's rest will set you * за ночь вы отдохнете как следует и снова будете чувствовать себя хорошо (часто with) наиболее удобный, предпочтительный - if it is all * with you если это вас устраивает - are you all * now? удобно ли вам теперь? - is it all * for me to come this evening? вы не возражаете, если я приду сегодня вечером? - it is all * with him он согласен, он не против этого прямой (о линии, угле) лицевой, правый (о стороне материи) - to iron the * side гладить с лица - * side up налицо, лицевой стороной /лицом/ кверху( редкое) праведный часто (ироничное) занимающий положение в обществе - he knows all the * people он знает всех нужных людей > Miss R. будущая жена;
суженая > Mr. R. будущий муж;
суженый > on the * side of 40 моложе 40 лет > * as rain /as a trivet/ в хорошем состоянии, в полном порядке;
совершенно здоров;
в добром здравии, цел и невредим справедливо - to act * действовать /поступать/ справедливо - to live * жить честно - it serves him * поделом ему, так ему и надо верно, правильно - about * более или менее правильно /достаточно/ - to guess * догадаться, отгадать - to get /to do/ a sum * правильно решить пример надлежащим образом - to do a thing * делать что-л. как следует - do it * or not at all делайте это как следует или не беритесь вовсе - nothing goes * with him у него все идет не так точно, как раз - * in the middle как раз /точно/ в середине - * at the moment как раз в тот самый момент прямо - * opposite прямо напротив - * after lunch сразу после завтрака - to go * ahead идти прямо вперед - the wind was * behind us ветер дул нам прямо в спину - curtains * to the floor шторы до самого пола - come * in! (американизм) входите (пожалуйста) ! (эмоционально-усилительно) совершенно, полностью - * to the end до самого конца - rotten * through прогнивший насквозь - to turn * round повернуться кругом, сделать полный поворот - to sink * to the bottom погрузиться на самое дно - veranda * round the house веранда вокруг всего дома - he felt * at home он чувствовал себя совсем как дома (устаревшее) очень - a * pleasant day прекрасный /очень приятный/ день - to know * well очень хорошо знать (что-л.) - a * cunning worker очень искусный работник - to feast * royally пировать совсем по-царски - I was * glad to hear it я был искренне рад услышать это > * here как раз здесь;
в эту минуту > * now в этот момент, сейчас, сегодня же, сразу > * away, (американизм) * off сразу, немедленно > let's go * away or we'll be late пойдем сейчас же, иначе мы опоздаем > I'll do it * я сразу же сделаю это > to put /to set/ oneself * with smb. снискать чью-л. благосклонность;
оправдать себя в чьих-л. глазах;
помириться с кем-л. > to put smb. * with smb. оправдать кого-л. в чьих-л. глазах > * off the boat (американизм) с места в карьер, сразу же > R. Reverend Его преосвященство;
епископ > R. Honourable достопочтенный( титулование пэров, министров и т. п.) исправлять;
восстанавливать справедливость - to * injustice устранять несправедливость - to * an error исправить ошибку - to * a wrong восстановить справедливость защищать права - to * the oppressed защищать права угнетенных исправлять (ошибки и т. п.) - that is a fault that will * itself это само собой исправится выпрямлять - to * a boat выравнивать лодку - to * the helm (морское) поставить руль прямо - to * oneself выпрямляться;
реабилитировать себя - the driver quickly *ed the car after it skidded водитель быстро справился с машиной, когда ее занесло выпрямляться приводить в порядок - to * a room убирать комнату, наводить порядок в комнате компенсировать( что-л.), возмещать (убытки) правая сторона - to turn to the * повернуть направо - to keep to the * держаться правой стороны - to sit on the * of the host сидеть направо /по правую руку/ от хозяина (военное) правый фланг - our troops attacked the enemy's * наши войска атаковали правый фланг противника (the R.) (собирательнле) (политика) правая партия, правые консерваторы удар правой рукой;
правая рука (бокс) - he got in one with his * он нанес удар правой (рукой) - he gave him a hard * on the jaw правой рукой он нанес ему сильный удар в челюсть правая перчатка, правый ботинок и т. п. правый - * hand правая рука - to the * hand направо - on the * hand справа - * turn правый поворот;
поворот направо - * driving езда по правой стороне;
правостороннее движение - * back правый защитник (футбол) - * forward( спортивное) правый нападающий - * man (военное) правофланговый( часто R.) (политика) правый, реакционный - the * wing of a party правое крыло партии > to put one's * hand to the work работать энергично направо - he looked neither * nor left он не посмотрел ни вправо, ни влево - * step! шаг вправо! (команда) - * face /turn/! направо!( команда) - * about face! (через правое плечо) кругом! (команда) - eyes *! равнение направо! (команда) > * and left справа и слева;
везде, где попало > he owes money * and left он кругом в долгу acknowledge a ~ признавать право acquire a ~ получать право acquired ~ юр. полученное право acquired ~ юр. приобретенное право adverse ~ противоположное право all ~ в порядке;
вполне удовлетворительный;
he is all right он чувствует себя хорошо;
everything is all right with your plan с вашим планом все в порядке all ~ вполне удовлетворительно, приемлемо;
как нужно all ~ подходящий, устраивающий (кого-л.) ;
is it all right with you? вас это устраивает? all ~ хорошо!, ладно!, согласен! appendant ~ дополнительное право ~ здоровый, в хорошем состоянии;
исправный;
to put right исправить;
are you right now? удобно ли вам теперь?;
I feel all right я чувствую себя хорошо artist's ~ право на художественную собственность asylum ~ право убежища ~ прямой (о линии, об угле) ;
at the right angle под прямым углом bargaining ~ право ведения переговоров to be all ~ быть в порядке to be all ~ чувствовать себя хорошо;
if it's all right with you если это вас устраивает, если вы согласны;
on the right side of thirty моложе 30 лет ~ справедливость;
правильность;
to do (smb.) right отдавать (кому-л.) должное, справедливость;
to be in the right быть правым ~ правый, справедливый;
to be right быть правым be sure you bring the ~ book смотрите, принесите ту книгу, которую нужно;
the right size нужный размер ~ pl порядок;
to set (или to put) to rights навести порядок;
привести в порядок;
to be to rights быть в порядке;
by right or wrong всеми правдами и неправдами beneficial ~ право получения доходов с доверительной собственности beneficial ~ право пользования собственностью для извлечения выгоды birth ~ право первородства birth ~ право по рождению bonus ~ право на получение льгот ~ право;
справедливое требование (to) ;
привилегия;
right to work право на труд;
rights and duties права и обязанности;
by right of по праву (чего-л.) ~ pl порядок;
to set (или to put) to rights навести порядок;
привести в порядок;
to be to rights быть в порядке;
by right or wrong всеми правдами и неправдами civil ~ гражданское право ~ here в эту минуту;
right now в этот момент;
come right in амер. входите consequential ~ право, вытекающее из другого права constitutional ~ конституционное право contractual ~ право, вытекающее из контракта conversion ~ право конверсии corporeal ~ вещное право create a ~ создавать право diffusion ~ право распространения ~ справедливость;
правильность;
to do (smb.) right отдавать (кому-л.) должное, справедливость;
to be in the right быть правым ~ верный, правильный;
right use of words правильное употребление слов;
to do what is right делать то, что правильно;
he is always right он всегда прав drawing ~ право жеребьевки drawing ~ право заимствования equal ~ равноправный all ~ в порядке;
вполне удовлетворительный;
he is all right он чувствует себя хорошо;
everything is all right with your plan с вашим планом все в порядке exclusive ~ исключительное право extinguishing a ~ аннулирование права first mortgage ~ право первой закладной flush ~ вчт. выровненное правое поле full legal ~ законное право собственности, соединенное с фактическим владением fundamental ~ основное право ~ правильно, верно;
справедливо;
to get it right понять правильно;
to get (или to do) a sum right верно решить задачу;
to guess right правильно угадать ~ прямо;
go right ahead идите прямо вперед ~ правильно, верно;
справедливо;
to get it right понять правильно;
to get (или to do) a sum right верно решить задачу;
to guess right правильно угадать all ~ в порядке;
вполне удовлетворительный;
he is all right он чувствует себя хорошо;
everything is all right with your plan с вашим планом все в порядке ~ верный, правильный;
right use of words правильное употребление слов;
to do what is right делать то, что правильно;
he is always right он всегда прав honorary ~ почетное право human ~ права человека human ~ право человека ~ здоровый, в хорошем состоянии;
исправный;
to put right исправить;
are you right now? удобно ли вам теперь?;
I feel all right я чувствую себя хорошо ~ очень;
I know right well я очень хорошо знаю;
right away, right off сразу;
немедленно;
right off the bat амер. = с места в карьер;
сразу же to be all ~ чувствовать себя хорошо;
if it's all right with you если это вас устраивает, если вы согласны;
on the right side of thirty моложе 30 лет in one's own ~ по праву (благодаря титулу, образованию и т. п.) ;
to reserve the right оставлять за собой право inalienable ~ неотъемлемое право incorporeal ~ право требования;
право, могущее быть основанием для иска indefeasible ~ неотъемлемое право indisputable ~ неоспоримое право individual ~ частное право all ~ подходящий, устраивающий (кого-л.) ;
is it all right with you? вас это устраивает? landing ~ право на высадку legal ~ субъективное право, основанное на нормах общего права licensing ~ лицензионное право licensing ~ разрешительное право maintenance of acquired ~s сохранение приобретенных прав (на пению, другие виды социального обеспечения) managerial ~ право руководителя marital ~ супружеское право;
право, возникающее в связи с вступлением в брак marketing ~s права на продажу membership ~ право членства minority ~ право меньшинства moral ~ моральное право natural ~ естественное право the ~ man in the ~ place человек на своем месте, человек, подходящий для данного дела;
not the right Mr Jones не тот мр Джоунз notification ~ право уведомления to be all ~ чувствовать себя хорошо;
if it's all right with you если это вас устраивает, если вы согласны;
on the right side of thirty моложе 30 лет ore mining ~ право на горнорудные разработки partial ~ неполное право participation ~ право на участие в прибылях partnership ~ право на участие pension ~ право на получение пенсии personal ~ личное право political ~ политическое право possessory ~ право собственности preemption ~ преимущественное право на покупку preemptive ~ преимущественное право на покупку preemptive subscription ~ преимущественное право на покупку акций по подписке preferential subscription ~ преимущественное право подписки на акции prescriptive ~ право, основанное на давности prior ~ преимущественное право priority ~ преимущественное право proprietary ~ вещное право proprietary ~ право собственности protective ~ защитительное право prove one's ~ доказывать право publishing ~ право на издание ~ здоровый, в хорошем состоянии;
исправный;
to put right исправить;
are you right now? удобно ли вам теперь?;
I feel all right я чувствую себя хорошо reemployment ~ право на получение нового места работы в случае увольнения reporting ~ право представления отчета restricted voting ~ ограниченное право голоса reversionary ~ возвратное право reversionary ~ право на обратный переход имущества right в хорошем состоянии ~ верный, правильный;
right use of words правильное употребление слов;
to do what is right делать то, что правильно;
he is always right он всегда прав ~ выпрямлять(ся) ;
исправлять(ся) ~ защищать права;
to right the oppressed заступаться за угнетенных ~ здоровый, в хорошем состоянии;
исправный;
to put right исправить;
are you right now? удобно ли вам теперь?;
I feel all right я чувствую себя хорошо ~ именно тот, который нужен (или имеется в виду) ;
подходящий, надлежащий;
уместный ~ исправный ~ (обыкн. pl) истинное положение вещей, действительность;
the rights of the case положение дела ~ лицевой, правый (о стороне материала) ~ надлежащий ~ надлежащим или должным образом ~ направо ~ нужный ~ очень;
I know right well я очень хорошо знаю;
right away, right off сразу;
немедленно;
right off the bat амер. = с места в карьер;
сразу же ~ подходящий ~ pl порядок;
to set (или to put) to rights навести порядок;
привести в порядок;
to be to rights быть в порядке;
by right or wrong всеми правдами и неправдами ~ правая сторона;
on the right справа (где) ;
to the right направо (куда) ~ правильно, верно;
справедливо;
to get it right понять правильно;
to get (или to do) a sum right верно решить задачу;
to guess right правильно угадать ~ правильный ~ право;
справедливое требование (to) ;
привилегия;
right to work право на труд;
rights and duties права и обязанности;
by right of по праву (чего-л.) ~ право (обычно в субъективном смысле) ~ право ~ правомерный, правый, справедливый, правильный, надлежащий ~ правомерный ~ правопритязание ~ (the Rights) pl собир. полит. правые ~ полит. правый, реакционный ~ правый ~ правый, справедливый;
to be right быть правым ~ правый ~ привилегия ~ прямо;
go right ahead идите прямо вперед ~ прямой (о линии, об угле) ;
at the right angle под прямым углом ~ совершенно, полностью;
right to the end до самого конца ~ справедливость;
правильность;
to do (smb.) right отдавать (кому-л.) должное, справедливость;
to be in the right быть правым ~ справедливость ~ справедливый ~ точно, как раз;
right in the middle как раз в середине to ~ oneself реабилитировать себя;
to right a wrong исправить несправедливость;
загладить обиду ~ after сразу после ~ and left во все стороны;
right turn( или face) ! воен. направо! (команда) ~ and left направо и налево ~ here в эту минуту;
right now в этот момент;
come right in амер. входите ~ here как раз здесь ~ in personam обязательственное право ~ in personam относительное право ~ in personam право обязательственного характера ~ in rem абсолютное право ~ in rem вещное право ~ точно, как раз;
right in the middle как раз в середине the ~ man in the ~ place человек на своем месте, человек, подходящий для данного дела;
not the right Mr Jones не тот мр Джоунз ~ of abandonment право отказа ~ of abode право на жилище ~ of accrual право увеличения доли ~ of action право на иск ~ of action право предъявления иска ~ of administration and disposal of property право распоряжения и передачи имущества ~ of all workers to a fair remuneration право всех рабочих на справедливое вознаграждение за труд;
это понятие шире, чем концепция заработной платы и включает основную или минимальную зарплату (и любые другие прямые или косвенные выплаты деньгами и ~ of appointment право назначения ~ of assembly право собраний ~ of audience право аудиенции ~ of cancellation право аннулирования ~ of cancellation право отмены ~ of cancellation право расторжения контракта ~ of challenge право отвода присяжного заседателя ~ of chastisement право наказания ~ of claim право заявлять претензию ~ of complaint право подавать иск ~ of consultation право давать консультацию ~ of deduction право удержания ~ of deposit право депонирования ~ of detention право задержания ~ of disposal право передачи ~ of disposal право распоряжения ~ of exchange право обмена ~ of execution право оформления ~ of execution право приведения в исполнение ~ of exploitation пат. право использования ~ of first refusal право преимущественной покупки ~ of free lodging право бесплатного хранения ~ of inheritance право наследования ~ of intervention право вступления в процесс ~ of intervention право на вмешательство ~ of litigant to be present in court право тяжущейся стороны присутствовать в суде ~ of notification право уведомления ~ of occupation право владения ~ of occupation право завладения ~ of occupation of the matrimonial home право завладения домом супруга ~ of option бирж. право опциона ~ of option бирж. право сделки с премией ~ of ownership право собственности ~ of passage право проезда, прохода ~ of passage право прохода судов ~ of pledge право отдавать в залог ~ of possession право владения ~ of preemption преимущественное право покупки ~ of primogeniture насл. право первородства ~ of priority преимущественное право ~ of property право собственности ~ of recourse право оборота ~ of recourse право регресса ~ of redemption право возвращения ~ of redemption право выкупа заложенного имущества ~ of redemption право изъятия из обращения ~ of redemption право погашения ~ of regress право регресса ~ of removal орг.бизн. право отстранения от должности ~ of reply право ответа истца на возражения по иску ~ of reproduction право воспроизведения ~ of repurchase право выкупа ~ of repurchase право перекупки ~ of rescission право аннулирования ~ of rescission право расторжения ~ of residence право пребывания ~ of residence право проживания ~ of retainer право удержания ~ of retention право сохранения ~ of retention право удержания ~ of review право пересмотра ~ of review право проверки ~ of search право обыска search: ~ обыск;
right of search юр. право обыска судов ~ of setoff право судебного зачета ~ of stoppage in transit право задержания в пути ~ of stoppage in transit право остановки в пути ~ of subscription право подписки ~ of succession право наследования ~ of surrender право отказа ~ of surrender право признания себя несостоятельным должником ~ of surrender право уступки ~ of survivorship право наследования, возникшее в результате смерти одного или нескольких наследников ~ of termination право прекращения действия ~ of testation право представлять доказательства ~ of use право использования ~ of use право пользования ~ of use право применения ~ of use and consumption право пользования и потребления ~ of veto право вето ~ of voting право голосования ~ of way полоса отчуждения ~ of way право проезда ~ of way право прохода, проезда ~ of way право прохода ~ очень;
I know right well я очень хорошо знаю;
right away, right off сразу;
немедленно;
right off the bat амер. = с места в карьер;
сразу же ~ очень;
I know right well я очень хорошо знаю;
right away, right off сразу;
немедленно;
right off the bat амер. = с места в карьер;
сразу же to ~ oneself выпрямляться to ~ oneself реабилитировать себя;
to right a wrong исправить несправедливость;
загладить обиду be sure you bring the ~ book смотрите, принесите ту книгу, которую нужно;
the right size нужный размер ~ защищать права;
to right the oppressed заступаться за угнетенных ~ to annul an agreement право аннулировать договор ~ to annul an agreement право аннулировать соглашение ~ to be consulted право на получение консультации ~ to be informed право на получение информации ~ to begin восстанавливать исходное юридическое положение ~ to benefits право на льготы ~ to bind the company право связать компанию договором ~ to call for repayment право требовать возмещения ~ to claim for damages право предъявлять иск за нанесенный ущерб ~ to collect firewood право заготавливать дрова ~ to compensation право на возмещение ~ to compensation право на компенсацию ~ to cut turf право резать торф ~ to decide право принимать решения ~ to dispose of shares право изымать акции ~ to dividend право на получение дивиденда ~ to know право быть в курсе дел ~ to know право на информацию ~ to negotiate право вести переговоры ~ to obtain satisfaction право получать встречное удовлетворение ~ to organize право создавать организацию ~ to pay off a creditor право полностью расплатиться с кредитором ~ to petition the Community institutions право обращаться с заявлениями в учреждения Европейского экономического сообщества ~ to purchase shares право приобретать акции ~ to put questions право обращаться с вопросами ~ to put questions to minister право обращаться с вопросами к министру ~ to recovery of property право на возвращение имущества ~ to restitution право реституции ~ to retain the necessaries of life право сохранять личное имущество ~ to return право возврата ~ to share in any winding up surplus право на долю прибыли при ликвидации фирмы ~ to speak право на высказывание speak: right to ~ право говорить ~ to stand for election право выдвигать кандидатуру для избрания ~ to strike право на забастовку ~ to take industrial action право на проведение производственных мероприятий ~ to take proceedings право вести судебное разбирательство ~ совершенно, полностью;
right to the end до самого конца ~ to unionize право объединяться в профсоюз ~ to unobstructed view право на свободный осмотр места преступления ~ to use beach право выхода на берег ~ to vote право на голосование ~ право;
справедливое требование (to) ;
привилегия;
right to work право на труд;
rights and duties права и обязанности;
by right of по праву (чего-л.) ~ and left во все стороны;
right turn (или face) ! воен. направо! (команда) ~ верный, правильный;
right use of words правильное употребление слов;
to do what is right делать то, что правильно;
he is always right он всегда прав ~ you are! разг. верно!, ваша правда ~ you are! разг. идет!, есть такое дело! ~ право;
справедливое требование (to) ;
привилегия;
right to work право на труд;
rights and duties права и обязанности;
by right of по праву (чего-л.) ~ (обыкн. pl) истинное положение вещей, действительность;
the rights of the case положение дела sales ~ право продажи secondary ~ дополнительное право selling ~ право продажи to set (или to put) oneself ~ (with smb.) помириться (с кем-л.) to set (или to put) oneself ~ (with smb.) снискать (чью-л.) благосклонность ~ pl порядок;
to set (или to put) to rights навести порядок;
привести в порядок;
to be to rights быть в порядке;
by right or wrong всеми правдами и неправдами share ~ право на акции social ~s социальные права sole ~ исключительное право;
монопольное право sole selling ~ исключительное право на продажу;
монопольное право на продажу sovereign ~ суверенное право special ~ специальное право stage ~ исключительное право театра на постановку пьесы stock ~ право на покупку некоторого числа акций компании по фиксированной цене stockholders' preemptive ~ преимущественное право акционера subscription ~ право подписки на акции succession ~ право наследования supervisory ~ право контроля taxation ~ право взимания налогов ~ правая сторона;
on the right справа (где) ;
to the right направо (куда) transfer a ~ передавать право under a ~ in international law в соответствии с нормами международного права union ~ право на создание профессионального союза user ~ право пользователя usufructuary ~ право на узуфрукт veto ~ право вето visiting ~s право посещения (ребенка) voting ~ право голоса voting ~ право участия в голосовании;
право голоса -
40 triumph
ˈtraɪəmf
1. сущ. триумф;
победа, торжество, успех to achieve, score a triumph ≈ добиться победы glorious, splendid triumph ≈ славная, блестящая победа short-lived triumph ≈ преходящий триумф Syn: victory
2. гл.
1) праздновать( триумф), ликовать
2) победить;
восторжествовать( over - над) ∙ triumph over победа, торжество;
триумф - an easy * легкая победа - the * of good over evil победа добра над злом - the *s of modern science замечательные победы современной науки - in * торжествующе;
с торжеством;
с победой, победоносно - to return in * вернуться с победой - to achive great *s достичь многого, иметь большие достижения - within a few years his * lay in ruins через несколько лет от его триумфа ничего не осталось - his life was a * over weakness and ill-health его жизнь - это победа над слабостью и болезнью радость победы - a shout of * торжествующий крик /возглас/ - sense of * чувство торжества - a smile of * торжествующая улыбка - to add in * добавить с торжеством - there was a look of * on his face его лицо дышало радостью победы - he could hardly conceal his * он едва скрывал свое торжество - great was his * on hearing it велико было его торжество, когда он услышал об этом - there was * in his eye в его глазах было выражение торжества (историческое) триумф, торжественный въезд полководца-победителя в столицу, триумфальное шествие( в Древнем Риме) (ироничное) воплощение, символ - his hat is a * of ugliness его шляпа - само безобразие - her dress is a * of bad taste ее платье - шедевр плохого вкуса /верх безвкусицы/ побеждать, одерживать победу - truth will * (in the end) правда восторжествует (в конце концов) - reason has *ed over heart разум одержал победу над чувствами процветать - commerce *ed торговля процветала (over) торжествовать, ликовать;
праздновать робеду, триумф - to * over a defeated enemy праздновать победу над поверженным врагом - to * over the constraints on space справиться с трудностями размещения материала в ограниченном объеме (книги, статьи) - now it was our turn to * наступил и на нашей улице праздник( историческое) праздновать триумф (в Древнем Риме) triumph победить;
восторжествовать (over - над) ~ праздновать (триумф), ликовать ~ триумф;
торжество, победа
См. также в других словарях:
Lay Tithes — • Ecclesiastical tithes, which in the course of time became alienated from the Church to lay proprietors Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Lay Tithes Lay Tithes … Catholic encyclopedia
Lay Down Your Burdens — Battlestar Galactica episode Episode no. Season 2 Episode 19 20 Directed by Michael Rymer Written … Wikipedia
Lay of Leithian — Álbum de estudio de Ainur Publicación 16 de noviembre de 2009 Grabación de enero a junio de 2009, en los Play Studios y en los Ainur Studios Género(s) rock progresivo, rock sinfónico … Wikipedia Español
Return to Eden — infobox television show name = Return To Eden caption = format = Drama runtime = creator = Michael Laurence starring = Rebecca Gilling James Smillie Wendy Hughes James Reyne Peta Toppano Daniel Abineri Megan Williams Peter Cousens country =… … Wikipedia
Return of the Ewok — Infobox Film name = Return of the Ewok caption = director = David Tomblin producer = David Tomblin writer = David Tomblin narrator = starring = Warwick Davis Roy Kinnear Robert Watts Harrison Ford Mark Hamill Carrie Fisher Anthony Daniels David… … Wikipedia
Return Fire — Infobox VG| title = Return Fire developer = Silent Software, Inc. publisher = Prolific Publishing (3DO) Williams Entertainment (PC) Midway Games (PSOne) designer = Baron R. K. Von Wolfsheild, Alexis Kasperavičius, Will Ware, Van Arno engine =… … Wikipedia
Return crease — Crease Crease, n. [Cf. LG. krus, G. krause, crispness, krausen, kr[aum]usen, to crisp, curl, lay on folds; or perh. of Celtic origin; cf. Armor. kriz a wrinkle, crease, kriza to wrinkle, fold, W. crych a wrinkle, crychu to rumple, ripple,… … The Collaborative International Dictionary of English
Beirne Lay, Jr. — Beirne Lay, Jr. was an author, aviation writer, Hollywood screenwriter, and combat veteran of World War II with the U.S. Army Air Forces. He is best known for his collaboration with Sy Bartlett in authoring the novel Twelve O Clock High and… … Wikipedia
Elzy Lay — (November 25, 1868 November 10, 1934) was an outlaw of the Old West best known as being a member of Butch Cassidy s Wild Bunch, gang, operating out of the Hole in the Wall Pass in Johnson County, Wyoming. Lay was Cassidy s best friend and… … Wikipedia
Now I Lay Me Down to Sleep — is a classic children s prayer from the 18th century. The version printed in The New England Primer goes: Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep, If I shall die before I wake, I pray the Lord my soul to take. The prayer… … Wikipedia
Rovers Return Inn — The Rovers Return Inn is a fictional public house on the long running British television soap, Coronation Street .The Rovers Return occupies the corner of Coronation Street and Rosamund Street. Since the first episode it has been the principal… … Wikipedia