-
1 przać komuś
1) kochać kogoś2) schlebiać komuś -
2 być kómuś niy w nos
być nie po czyjejś myśli -
3 naloć komuś
pobić kogoś -
4 сдавать в аренду
( komuś) wydzierżawiać -
5 zukommen
* vi s1) zbliżać się, przychodzić, podchodzić ( auf j-n do kogoś)2)j-m etw zúkommen lassen — a) przes(y)łać komuś coś b) dawać (podawać) komuś coś
j-m zúkommen — przypadać w udziale komuś
-
6 inflict
[ɪn'flɪkt]vtto inflict on sb — ( damage) wyrządzać (wyrządzić perf) komuś; ( pain) zadawać (zadać perf) komuś; ( punishment) wymierzać (wymierzyć perf) komuś
* * *[in'flikt]((with on) to give or impose (something unpleasant and unwanted): Was it necessary to inflict such a punishment on him?; She is always inflicting her company on me.) nakładać, narzucać -
7 pay
[peɪ] 1. npłaca f2. vt 3. vi; pt, pp paidto pay one's way — płacić (zapłacić perf) za siebie
to pay a high price for sth ( fig) — płacić (zapłacić perf) za coś wysoką cenę
to pay the penalty for sth — ponosić (ponieść perf) karę za coś
to pay sb a compliment — powiedzieć ( perf) komuś komplement
to pay attention (to) — zwracać (zwrócić perf) uwagę (na +acc)
to pay sb a visit — składać (złożyć perf) komuś wizytę
to pay one's respects to sb — składać (złożyć perf) komuś wyrazy szacunku
Phrasal Verbs:- pay back- pay for- pay in- pay off- pay out- pay up* * *[pei] 1. past tense, past participle - paid; verb1) (to give (money) to (someone) in exchange for goods, services etc: He paid $5 for the book.) płacić2) (to return (money that is owed): It's time you paid your debts.) spłacić3) (to suffer punishment (for): You'll pay for that remark!) zapłacić4) (to be useful or profitable (to): Crime doesn't pay.) opłacać się5) (to give (attention, homage, respect etc): Pay attention!; to pay one's respects.) zwracać (uwagę), złożyć (uszanowanie)2. noun(money given or received for work etc; wages: How much pay do you get?) zapłata- payable- payee
- payment
- pay-packet
- pay-roll
- pay back
- pay off
- pay up
- put paid to -
8 promise
['prɔmɪs] 1. n 2. viprzyrzekać (przyrzec perf), obiecywać (obiecać perf)3. vtto promise sb sth, promise sth to sb — przyrzekać (przyrzec perf) or obiecywać (obiecać perf) coś komuś
to promise (sb) to do sth — obiecywać (obiecać perf) (komuś) coś zrobić
to promise (sb) that … — dawać (dać perf) (komuś) słowo, że …
to make a promise — składać (złożyć perf) obietnicę
to break a promise — łamać (złamać perf) obietnicę
to keep a promise — dotrzymywać (dotrzymać perf) obietnicy
* * *['promis] 1. verb1) (to say, or give one's word (that one will, or will not, do something etc): I promise (that) I won't be late; I promise not to be late; I won't be late, I promise (you)!) przyrzekać2) (to say or give one's assurance that one will give: He promised me a new dress.) obiecywać3) (to show signs of future events or developments: This situation promises well for the future.) zapowiadać (się)2. noun1) (something promised: He made a promise; I'll go with you - that's a promise!) obietnica2) (a sign of future success: She shows great promise in her work.) (dobre) rokowania, zapowiedź powodzenia• -
9 tell
[tɛl] 1. pt, pp told, vt2. vito tell sth from sth — odróżniać (odróżnić perf) coś od czegoś
to tell on — ( affect) odbijać się (odbić się perf) na +loc
to tell sb to do sth — kazać (kazać perf) komuś coś zrobić
to tell sb of/about sth — ( inform) mówić (powiedzieć perf) komuś o czymś; ( at length) opowiadać (opowiedzieć perf) komuś o czymś
I couldn't tell what they were thinking — nie miałem pojęcia, co myślą
can you tell me the time? — czy może mi Pan/Pani powiedzieć, która (jest) godzina?
(I) tell you what … — wiesz co, …
Phrasal Verbs:- tell off- tell on* * *[tel]1) (to inform or give information to (a person) about (something): He told the whole story to John; He told John about it.) powiedzieć2) (to order or command; to suggest or warn: I told him to go away.) kazać3) (to say or express in words: to tell lies / the truth / a story.) mówić, opowiadać4) (to distinguish; to see (a difference); to know or decide: Can you tell the difference between them?; I can't tell one from the other; You can tell if the meat is cooked by/from the colour.) zauważyć, odróżnić5) (to give away a secret: You mustn't tell or we'll get into trouble.) wygadać6) (to be effective; to be seen to give (good) results: Good teaching will always tell.) sprawdzać się•- teller- telling
- tellingly
- telltale
- I told you so
- tell off
- tell on
- tell tales
- tell the time
- there's no telling
- you never can tell -
10 anvertrauen
-
11 beglückwünschen
-
12 entgegenkommen
* vi sj-m entgégenkommen — iść komuś naprzeciw; figur. iść komuś na rękę
-
13 geben
-
14 gönnen
vtnie zazdrościć ( j-m etw komuś czegoś), życzyć (komuś czegoś)sich nichts gö́nnen — odmawiać sobie wszystkiego
-
15 machen
vtzrobić, uczynić; ( verursachen) sprawi(a)ć, spowodowaćgemacht! — załatwione!, w porządku!
j-s Bekanntschaft máchen — poznać kogoś
j-n mit j-m bekannt máchen — poznać kogoś z kimś, przedstawi(a)ć kogoś komuś
das Bett máchen — posłać łóżko
j-m das Haar máchen — uczesać kogoś
Licht máchen — zapalać światło
j-n auf etw aufmerksam máchen — zwracać komuś uwagę na coś
möglich máchen — umożliwi(a)ć
rein máchen — oczyścić, posprzątać
schmutzig máchen — zabrudzić
ungültig máchen — unieważni(a)ć
wie viel macht das? — ile to wynosi?, ile się należy?
sich berühmt máchen — wsławiać się
sich an die Arbeit máchen — zabrać się do roboty
sich auf den Weg máchen — wyruszać w drogę
-
16 vermitteln
1. vtj-m etw vermítteln — wystarać się komuś o coś
2. vij-m Arbeit vermítteln — pomóc komuś w znalezieniu pracy
pośredniczyć ( in einer Sache w czymś), interweniować -
17 Weg
m -(e)s, -e1) droga; ścieżka2)figur. j-m im Wege stehen — stać komuś na przeszkodzie, zawadzać komuś
-
18 across
[ə'krɔs] 1. prepw poprzek +gen; ( on the other side of) po drugiej stronie +gen2. advto walk across (the road) — przechodzić (przejść perf) przez ulicę
to take sb across the road — przeprowadzać (przeprowadzić perf) kogoś przez ulicę
across from — naprzeciw(ko) +gen
to get sth across (to sb) — uświadamiać (uświadomić perf) coś (komuś), wyjaśniać (wyjaśnić perf) coś (komuś)
* * *[ə'kros] 1. preposition1) (to the other side (of); from one side to the other side of: He took her across the road.) przez2) (at the other side (of): The butcher's shop is across the street.) po drugiej stronie2. adverb(to the other side or to the speaker's side: He dived in off the river-bank and swam across.) na drugą stronę -
19 be all the same to
(to be a matter of no importance to: I'll leave now, if it's all the same to you.) być komuś wszystko jedno, nie robić komuś różnicy -
20 begrudge
[bɪ'grʌdʒ]vtto begrudge sb sth — żałować (pożałować perf) komuś czegoś, zazdrościć (pozazdrościć perf) komuś czegoś
* * *(to envy (someone something): I begrudge him his success.) zazdrościć
См. также в других словарях:
Komus — Guimbarde (musique) Pour les articles homonymes, voir Guimbarde. La guimbarde est un instrument de musique idiophone. Son origine est très ancienne. Elle existe en Europe depuis au moins l époque gallo romaine, mais elle est aussi très répandue… … Wikipédia en Français
kömüş — is., hlk., Far. gāvmīş Manda … Çağatay Osmanlı Sözlük
Komus — n. (Greek Mythology) Comus, ancient god of drinking and happiness and festivity … English contemporary dictionary
oddać, co się komuś należy — {{/stl 13}}{{stl 7}} potraktować kogoś, zachować się wobec kogoś w sposób, jaki jest wobec tej osoby przyjęty, stosowny; oddać honory komuś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Obowiązkiem mistrza ceremonii jest oddać, co się komu należy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
iść komuś na rękę — Sprzyjać, pomagać, lub ułatwiać komuś coś Eng. To be accommodating with someone; to be willing to compromise, support, cooperate with or facilitate something for someone … Słownik Polskiego slangu
lizać komuś dupę — Starać się komuś przypodobać; schlebiać; nadskakiwać Eng. To curry favor; to toady … Słownik Polskiego slangu
odbić kogoś komuś — Odebrać komuś dziewczynę lub chłopaka; uwieść czyjąć sympatię Eng. To take someone s girlfriend or boyfriend away … Słownik Polskiego slangu
robić komuś łachę — (Ironicznie) Okazywać komuś łaskę Eng. To do something showing one s reluctance … Słownik Polskiego slangu
wchodzić komuś do dupy — Starać się komuś przypodobać; schlebiać; nadskakiwać Eng. To curry favor; to toady … Słownik Polskiego slangu
wchodzić komuś do dupy bez mydła — Starać się komuś przypodobać; schlebiać; nadskakiwać Eng. To curry favor; to toady … Słownik Polskiego slangu
wchodzić komuś do dupy bez wazeliny — Starać się komuś przypodobać; schlebiać; nadskakiwać Eng. To curry favor; to toady … Słownik Polskiego slangu