Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

kaçırmak

  • 1 упускать

    kaçırmak
    * * *
    несов.; сов. - упусти́ть, врз

    упусти́ть что-л. из рук — elinden kaçırmak

    упусти́ть аресто́ванного — tutukluyu kaçırmak

    упусти́ть возмо́жность / слу́чай — fırsatı kaçırmak

    упусти́ть мяч что-л. (о футболисте)topu (ayağından) kaçırmak

    он упусти́л золоту́ю меда́ль — altın madalyayı kaçırmıştı

    ••

    упусти́ть что-л. и́з ви́ду — gözden kaçırmak

    Русско-турецкий словарь > упускать

  • 2 угонять

    kaçırmak
    * * *
    несов.; сов. - угна́ть
    1) sürmek, sürüp götürmek
    2) разг. ( похищать) kaçırmak

    Русско-турецкий словарь > угонять

  • 3 умыкнуть

    kaçırmak
    * * *
    сов.
    ( девушку) kaçırmak

    Русско-турецкий словарь > умыкнуть

  • 4 пропускать

    несов.; сов. - пропусти́ть
    1) врз geçirmek; kaçırmak, sızdırmak

    пропуска́ть во́здух — ( внутрь) hava almak; ( наружу) hava kaçırmak

    што́ра не пропуска́ет све́та — perde ışık geçirmez

    э́тот сосу́д пропуска́ет во́ду — bu küp suyu sızdırıyor

    сты́ки (обши́вки) пропуска́ют во́ду — мор. armuzlar su sızdırıyor

    пропусти́ть жи́дкость через фильтр — sıvıyı süzgeçten geçirmek

    пропусти́ть мя́со через мясору́бку — eti kıyma makinesinden çekmek

    колю́чая про́волока, по кото́рой пропу́щен (электро)то́к — elektrik yüklü dikenli teller

    пропуска́ть суда́ через проли́в — gemileri boğazdan geçirmek

    2) (обслуживать, обрабатывать) kapasitesi... olmak; hizmet sağlamak; bakmak

    порт пропуска́ет миллио́н тонн гру́зов в год — limanın yıllık yükleme ve boşaltma kapasitesi bir milyon tondur

    3) geçirmek (давать пройти, проехать); (çekilerek) yol vermek ( давать дорогу); içeri bırakmak, içeri sokmak (впускать куда-л.)

    он пропусти́л меня́ впере́д — beni öne geçirdi

    толпа́ пропусти́ла нас — kalabalık açılarak bize yol verdi

    че́рез проли́в врага́ не пропусти́ли — düşmanı boğazdan içeri sokmadılar

    4) (разрешать к напечатанию, демонстрации и т. п.) müsaade etmek

    коми́ссия э́тот фильм не пропусти́ла — komisyon bu filmin gösterilmesine müsaade etmedi

    5) спорт. yaptırmak

    он пропусти́л два мяча́ в свои́ воро́та — kendi kalesine iki gol yaptırmış

    кома́нда заби́ла 10, и пропусти́ла 6 голо́в / мяче́й — takım 10 gol atıp 6 gol yedi

    6) ( упускать) kaçırmak

    пропусти́ть удо́бный слу́чай — fırsatı kaçırmak

    7) (при чтении, переписывании, подсчете) atlamak; geçmek

    пропу́щенная строка́ — atlanan satır

    ока́зывается, я пропусти́л два сло́ва — iki kelime atlamışım

    э́ти подро́бности пропусти́ — bu ayrıntıları geç

    8) ( не являться) gelmemek, bulunmamak

    он пропусти́л три уро́ка — üç derse gelmedi

    9) разг. ( выпить) atmak, yuvarlamak

    пропусти́ть по рю́мочке / по ма́ленькой — birer tek atmak

    Русско-турецкий словарь > пропускать

  • 5 перебарщивать

    несов.; сов. - переборщи́ть, разг.
    dozunu kaçırmak, fazla kaçırmak; aşırı gitmek

    переба́рщивать в похвала́х — övgülerin dozunu kaçırmak

    Русско-турецкий словарь > перебарщивать

  • 6 терять

    kaybetmek,
    yitirmek
    * * *
    несов.; сов. - потеря́ть
    1) yitirmek; kaybetmek

    он уже кото́рый раз теря́ет э́тот ключ — bu anahtarı kaçtır yitiriyor

    он потеря́л удостовере́ние ли́чности — kimlik belgesini zayi etti

    как бы и э́то не потеря́ть! — bu da elden gitmesin!

    в толпе́ мы потеря́ли друг дру́га — kalabalıkta birbirimizi kaybettik

    теря́ть доро́гу — yolunu kaybetmek / şaşırmak

    2) kaybetmek; kaçırmak; olmak

    теря́ть зре́ние — göz nurunu kaybetmek

    теря́ть друзе́й — dostlarını kaybetmek

    теря́ть ме́ру — ölçüyü (elden) kaçırmak

    теря́ть контро́ль над кем-чем-л. — birinin, bir şeyin kontrolunu elinden kaçırmak

    теря́ть рабо́ту — işten olmak

    теря́ть пра́во на что-л.hakkı düşmek

    теря́ть поко́й — rahatı kaçmak

    теря́ть терпе́ние — sabrı tükenmek

    теря́ть наде́жду — umudunu yitirmek / kaybetmek / kesmek

    теря́ть го́лову — aklı başından gitmek

    мно́го теря́ешь, е́сли... —...sa kayıptasın / ziyandasın

    теря́ть си́лы — kuvvetinden kaybetmek

    теря́ть в ве́се — kilo vermek / kaybetmek

    су́дно теря́ло ско́рость / ход — gemi yol kaybediyordu

    потеря́ть в чьих-л. глаза́х — birinin gözünde itibardan düşmek

    4) kaybetmek; yitirmek

    теря́ть вре́мя — vakit / zaman kaybetmek / yitirmek

    не теря́я вре́мени — vakit kaybetmeden / geçirmeden

    не теря́й зря вре́мя — vaktini ziyan etme

    мы потеря́ли де́сять мину́т — on dakikamız ziyan oldu

    поте́ряно сто рабо́чих дней — yüz işgünü kayboldu / yitti

    на э́том де́ле он потеря́л сто рубле́й — bu işte yüz ruble zarar etti

    ••

    нам не́чего теря́ть — kaybedecek bir şeyimiz yok

    Русско-турецкий словарь > терять

  • 7 выкрасть

    çalmak,
    kaçırmak
    * * *
    сов.
    çalmak; kaçırmak

    Русско-турецкий словарь > выкрасть

  • 8 отставать

    несов.; сов. - отстоя́ть
    1) врз geri kalmak; geri olmak

    отстава́ть на не́сколько шаго́в — birkaç adım geri kalmak

    отстава́ть от това́рищей по шко́ле / учёбе — okul arkadaşlarından geri kalmak

    часы́ отстава́ли на мину́ту — saat bir dakika geri kalıyordu

    страна́ отста́ла от сосе́дних госуда́рств — ülke komşu devletlerin gerisine düştü

    отстава́ть от вре́мени — zamanına ayak uyduramamak

    он и тут / и в э́том от тебя́ не отста́нет! — bunda da senden aşağı kalmaz!

    отста́ть от по́езда — treni(ni) kaçırmak

    3) kalkmak, bırakmak

    фанеро́вка отста́ла — kaplama bırakmış / kalkık

    4) (о пятнах, грязи) çıkmak
    5) rahat bırakmak; yakasını bırakmak

    отста́нь (от меня́)! — beni rahat bırak!

    я от него́ не отста́ну! — yakasını bırakmayacağım onun!

    Русско-турецкий словарь > отставать

  • 9 перехватывать

    несов.; сов. - перехвати́ть
    1) ( задерживать) yakalamak

    перехва́ти́ть беглеца́ — firariyi (yolda iken) yakalamak

    2) (что-л. предназначенное для другого) ele geçirmek, yakalamak

    перехва́ти́ть мяч — спорт. topu yakalamak

    друга́я ры́ба перехва́тила у неё добы́чу — başka bir balık daha atik davranarak avını kaptı / yakaladı

    3) в соч.

    ра́дость перехва́ти́ла ей дыха́ние — sevinçten nefesi kesilir gibi olmuştu

    4) разг. az bir şey yemek, safra bastırmak

    перехва́тить па́ру бутербро́дов — iki sandviçle safra bastırmak

    5) разг. ölçüyü kaçırmak, dozunu kaçırmak

    тут ты, похо́же, перехва́тил — bunda ölçüyü kaçırmışsın

    вчера́ он перехва́ти́л (спиртного) — dün fazla kaçırmıştı

    Русско-турецкий словарь > перехватывать

  • 10 портить

    несов.; сов. - испо́ртить
    1) bozmak, sakatlamak

    испо́ртить мото́р — motoru bozmak

    он испо́ртил всё де́ло — pişmiş aşa soğuk su kattı

    по́ртить здоро́вье — sağlığını bozmak

    испо́ртить жизнь кому-л.birinin hayatını mahvetmek

    по́ртить настрое́ние кому-л. — birinin keyfini / neşesini kaçırmak

    он мне испо́ртил о́тпуск — iznimi burnumdan getirdi

    э́то не испо́ртило ему́ аппети́та — bu, iştahını kesmedi

    ве́чер (для всех) был испо́рчен — gecenin tadı kaçmıştı

    3) ( оказывать дурное влияние) ahlakını bozmak; (yüz verip) şımartmak ( баловать)
    4) ( безобразить) çirkinleştirmek

    Русско-турецкий словарь > портить

  • 11 уводить

    götürmek; geri çekmek; saptırmak; kaçırmak
    * * *
    несов.; сов. - увести́
    1) (alıp) götürmek; geri çekmek

    уводи́ть войска́ — askeri kuvvetlerini geri çekmek

    уведи́ ребёнка домо́й — çocuğu evine götür

    2) перен. saptırmak

    э́то уведёт нас от основны́х вопро́сов — bu bizi ana sorunlardan saptırır

    Русско-турецкий словарь > уводить

  • 12 бразды

    в соч.

    взять бразды́ правле́ния в свои́ ру́ки — dizginleri ele almak

    вы́пустить бразды́ правле́ния из свои́х рук — dizginleri elden kaçırmak

    Русско-турецкий словарь > бразды

  • 13 вид

    görünüş,
    biçim; tavır,
    kılık kıyafet; hal; görünüm,
    manzara; tip,
    tür,
    çeşit
    * * *
    I м
    1) ( внешность) görünüş; tavır (- vrı), eda ( выражение); biçim ( форма)

    вне́шний вид — (dış) görünüş; kılık (kıyafet) ( одежда)

    с видом победи́теля — galip tavrı ile

    у неё жа́лкий вид — acıklı / acınacak bir hali var

    у него́ был расте́рянный вид — şaşırmış görünüyordu

    в пья́ном виде — sarhoşken, sarhoş olduğu halde

    в тако́м виде тебе́ идти́ нельзя́ — bu halinle gidemezsin

    их едя́т и в све́жем виде — bunlar taze iken de yenir

    3) (пейзаж, перспектива) görünüş, manzara

    о́бщий вид — genel görünüş

    вид сбо́ку — yandan görünüş

    кварти́ра с видом на́ мо́ре — deniz manzaralı daire

    4) ( поле зрения) в соч.

    на вид у́ у кого-л.birinin gözü önünde

    скры́ться и́з виду — gözden kaybolmak

    при виде опа́сности — bir tehlike görünce / görününce, tehlike karşısında

    5) (ви́ды) мн. ( предположения) tahminler

    виды на урожа́и — ürün / rekolte tahminleri

    ••

    на вид ей со́рок (лет) — kırk yaşında görünüyor / gösteriyor

    на вид ей лет со́рок — görünüşe göre kırklık var

    на вид он моего́ во́зраста — benim yaşımda gösteriyor

    э́то был симпати́чный на вид мужчи́на — sempatik görünüşlü bir erkekti o

    с виду я́блоко хоро́шее — görünüşe göre / görünürde elma iyidir

    в виде ша́ра — yuvarlak biçiminde

    изда́ть в виде отдельной кни́ги — ayrı bir kitap halinde yayımlamak

    у нас все на виду́ — gizlimiz saklımız yok

    не пода́ть / не показа́ть виду — renk vermemek, belli etmemek

    он вида́л виды — görmüş geçirmiş bir adamdır

    име́ть в виду́ — ( подразумевать) kastetmek; ( учитывать) hesaba katmak, aklından çıkarmamak

    под видом корреспонде́нта — kendisine muhabir süsü vererek, muhabir kılığına girerek

    под видом кри́тики оши́бок — hataların eleştirisi kisvesi altında

    под видом обеспе́чения / наведе́ния поря́дка — asayişi sağlama paravanası altında

    под видом экономи́ческой по́мощи — ekonomik yardam görünüşü altında

    под видом торго́вого су́дна — ticaret gemisi kisvesi altında

    он сде́лал вид, что пове́рил — inanmış göründü

    мы сде́лали вид, что не слы́шим — duymaz göründük

    я сде́лал вид, что не по́нял — anlamazlığa vurdum

    (в таки́х слу́чаях) он де́лал вид, что за́нят де́лом — iş yapıyor görünürdü

    он сде́лал вид, что не узнал меня́ — beni tanımamazlıktan geldi

    я то́лько де́лал вид, что пишу́ — yazmıyordum, yazarmış gibi yapıyordum

    он смути́лся, но не по́дал виду — bozulduysa da belli etmedi

    ни под каки́м видом — asla

    упустить и́з виду — gözden kaçırmak

    II м
    1) tip, tür, çeşit (-di)

    но́вые виды тка́ней — yeni kumaş tipleri

    не́которые виды проду́кции — bazı ürün türleri

    зи́мние виды спо́рта — kış sporları

    виды люби́тельского спо́рта — amatör spor dalları

    разли́чные виды спо́рта — çeşitli sporlar

    оди́н из видов спо́рта — spor dallarından biri

    стать национа́льным видом спо́рта — ülkenin ulusal sporu olmak

    состяза́ния проводи́лись по десяти́ видам спо́рта — yarışmalar on dalda yapıldı

    таки́е виды изобрази́тельного иску́сства, как жи́вопись и скульпту́ра — resim ve heykelcilik gibi sanatlar

    2) биол. tür

    Русско-турецкий словарь > вид

  • 14 глаз

    göz
    * * *
    м, врз

    ве́рный глаз — şaşmaz göz

    у него́ плохи́е глаза́ — gözleri bozuk

    отвести́ глаза́ (в сто́рону) — gözünü ayırmak

    ••

    в мои́х глаза́х он ничто́ — gözümde bir hiçtir

    за глаза́ хва́тит / доста́точно — yeter de artar

    за глаз а́ (хвалить, говорить и т. п.)arkasından

    на глаз э́та кварти́ра мне ка́жется бо́льше — gözüme bu daire daha genişmiş gibi geliyor

    ра́ди прекра́сных / краси́вых глаз — kara gözleri / kaşları için

    с глазу на́ гла́з — baş başa

    дурно́й глаз — kem göz / nazar

    с закры́тыми глаза́ми — gözü kapalı

    с каки́ми глазами ты там пока́жешься? — oraya ne yüzle geleceksin?

    с пья́ных глаз — прост. sarhoş haliyle, tütsülü başıyla

    где бы́ли твои́ глаза́? — senin gözün neredeydi?

    гла́зом не моргну́в — gözünü kırpmadan

    и гла́зом моргну́ть не успе́ешь — göz kapayıp açıncaya kadar, göz açıp kapamadan

    мне сты́дно смотре́ть ему́ в глаза́ — yüzüne bakmaktan utanıyorum

    у меня́ в глазах двои́тся — çift görüyorum

    я его́ (и) в глаза́ не ви́дел — yüzünü bile görmedim

    у неё глаза́ на мо́кром ме́сте — gözü suludur

    не ве́рить свои́м глаза́м — gözlerine inanamamak

    бере́чь пу́ще гла́за — gözü gibi sakınmak

    броса́ться / лезть в глаза́ — göze çarpmak

    бить в глаза́ — göze batmak

    хоть глаз вы́коли — zifiri karanlık

    встать пе́ред глаза́ми — gözlerinin önüne gelmek

    закрыва́ть глаза́ на что-л.bir şeye göz yummak

    опусти́ть / поту́пить глаза́ — gözlerini (yere) indirmek

    отводи́ть / пря́тать глаза́ — gözlerini kaçırmak

    откры́ть кому-л. глаз а́ на что-л.birinin bir şeye gözünü açmak

    наско́лько хвата́ет / хвата́ло глаз — gözün alabildiğine

    попа́сться кому-л. на глаза́ — birinin gözüne ilişmek

    не попада́йся ему́ на глаза́! — gözüne görünme!

    поеда́ть глаза́ми — gözle yemek

    пробежа́ть глаза́ми — gözden geçirivermek

    прогляде́ть / просмотре́ть / вы́смотреть все глаза́ — gözleri yollarda kalmak

    ре́зать глаз / глаза́ — göze batmak

    сказа́ть пря́мо в глаза́ — yüzüne karşı söylemek

    скры́ться из глаз — gözden kaybolmak

    смотре́ть / гляде́ть сме́рти (пря́мо) в глаза́ — ölümle yüz yüze gelmek

    смотре́ть больши́ми глаза́ми на кого-что-л.hayret hayret bakmak

    он смотре́л во все глаза́ — göz kesilmiş bakıyordu

    уви́деть свои́ми (со́бственными) глаза́ми — (kendi) gözüyle görmek

    не спуска́ть глаз с кого-чего-л. — birinden, bir şeyden gözünü ayırmamak; birini, bir şeyi göz hapsine almak ( не выпускать из виду)

    стоя́ть пе́ред глаза́ми — gözlerinin önünden gitmemek

    с глаз доло́й - из се́рдца вон — gözden ırak olan gönülden de ırak olur погов.

    в чужо́м глазу́ сучо́к ви́дит, (а) в своём - бревна́ не замеча́ет — kendi gözündeki merteği görmez de elin gözündeki çöpü görür посл.

    Русско-турецкий словарь > глаз

  • 15 край

    kenar
    * * *
    м

    кра́й про́пасти — uçurumun kenarı

    на кра́ю́ го́рода — şehrin kenarında

    по́лный до кра́ёв — sıvama; silme

    нали́ть / напо́лнить / насы́пать до кра́ёв — sıvama / silmece / ağzına kadar doldurmak

    нали́ть не до кра́ёв (ча́шку, стака́н) — dudak payı bırakmak

    2) (страна, местность) memleket; yurt; ülke; diyar

    родно́й кра́й — memleket

    в на́ших кра́я́х — bizim memlekette

    в чужи́х кра́я́х — yad ellerde; gurbette

    кра́й озёр и лесо́в — göl ve ormanlar diyarı / ülkesi

    3) kray, eyalet

    Краснода́рский кра́й — Krasnodar krayı / eyaleti

    ••

    на кра́ю́ све́та — dünyanın öbür ucunda

    быть на пере́днем кра́е экономи́ческого строи́тельства — ekonomik kuruluşun en ön saflarında olmak

    тре́тий с кра́ю — sondan üçüncü

    хвати́ть че́рез кра́й — dozunu kaçırmak

    Русско-турецкий словарь > край

  • 16 мера

    ölçü
    * * *
    ж

    ме́ры ве́са — ağırlık ölçüleri

    2) ( мероприятие) önlem; tedbir

    принима́ть ме́ры — önlemler almak

    3) (предел, граница чего-л.) ölçü; had (- ddi); karar

    всему́ есть ме́ра — herşeyin haddi / kararı var

    всё должно́ быть в ме́ру — her bir şey kararında olmalı

    потеря́ть чу́вство ме́ры — ölçüyü kaçırmak

    ••

    по ме́ре того́ как —...dıkça,...dığı ölçüde

    по ме́ре возмо́жности — mümkün mertebe

    по ме́ре необходи́мости — gerektikçe

    в значи́тельной ме́ре — önemli derecede / ölçüde

    в изве́стной ме́ре — bir dereceye kadar

    сверх ме́ры — aşırı derecede; haddinden fazla

    в ме́ру свои́х сил — gücünün yettiğince; gücü oranında

    испо́льзовать име́ющиеся возмо́жности в по́лной ме́ре — eldeki olanaklardan sonuna kadar yararlanmak

    Русско-турецкий словарь > мера

  • 17 момент

    an
    * * *
    м
    1) an; lahza; sıra ( время)

    в моме́нт вы́стрела — (tam) silah patlarken

    упусти́ть удо́бный моме́нт — fırsatı kaçırmak

    2) (обстоятельство, сторона) nokta; yan; cihet

    есть ещё оди́н ва́жный моме́нт, кото́рый вы не учли́ — dikkate almadığınız önemli bir nokta daha var

    ••

    в да́нный моме́нт — şu anda

    Русско-турецкий словарь > момент

  • 18 настроение

    keyif
    * * *
    с
    1) ruh hali; keyif (- yfi)

    гру́стное настрое́ние — hüzünlü ruh hali

    он в хоро́шем настрое́нии — keyfi yerindedir

    прийти́ в весёлое настрое́ние — şenlenmek

    как настрое́ние? — keyifler nasıl?

    рабо́тать с настрое́нием — iştahlı çalışmak

    испо́ртить кому-л. настрое́ние — birinin keyfini kaçırmak

    2) в соч.

    рост антивое́нных настрое́ний — savaş aleyhtarı eğilimlerin artması

    Русско-турецкий словарь > настроение

  • 19 одолевать

    несов.; сов. - одоле́ть
    1) yenmek; alt etmek; haklamak

    одоле́ть проти́вника — rakibini / hasmini yenmek

    2) перен., разг. hakkından gelmek

    э́ту рабо́ту ей не одоле́ть — bu işin hakkından / üstesinden gelemez

    полпути́ мы уже́ одоле́ли — yarı yolu aştık artık

    3) перен. basmak; çökmek

    лень одоле́ла — tembellik çöktü

    е́сли бу́дет одолева́ть сон... — uyku bastırırsa...

    4) перен., разг. ( лишать покоя) rahatını / huzurunu kaçırmak

    нас одолева́ли комары́ — sivrisinekten çekiyorduk

    Русско-турецкий словарь > одолевать

  • 20 отпугивать

    несов.; сов. - отпугну́ть
    ürkütüp kaçırmak, ürkütmek

    э́та поле́мика отпу́гивала избира́теля — bu tartışmalar seçmeni ürküttü

    Русско-турецкий словарь > отпугивать

См. также в других словарях:

  • kaçırmak — i 1) Kaçmasını sağlamak veya kaçmasına imkân yaratmak 2) Bir işi belirlenen zamanda yapamamak Maçı kaçırdım. 3) nsz Zor kullanarak yanında götürmek Kız kaçırmak. 4) Bir daha ele geçmemek üzere yitirmek Fırsatı kaçırdım. 5) Yararlanamamak… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • endazeyi kaçırmak — fazla abartmak, ölçüyü kaçırmak Endazeyi kaçırmışsındır çancı ustası, dedi, olmayacak bahse sürersin emmi oğlumu. K. Bilbaşar …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • abliyi kaçırmak (veya bırakmak veya koyuvermek) — 1) soğukkanlılığını yitirip davranışlarını denetleyememek 2) şaşırıp ne yapacağını bilememek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • donuna etmek (veya kaçırmak veya doldurmak veya yapmak) — 1) küçük veya büyük abdestini donuna etmek 2) mec. çok korkmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • döviz kaçırmak — yurt dışına izinsiz döviz çıkarmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • treni kaçırmak — bir şeyi elde etme, bir işi gerçekleştirme fırsatını ve imkânını yitirmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • vergi kaçırmak — bildirimde bulunmamak veya eksik bildirim sonucu ödemesi gereken vergiyi ödememek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • fazla kaçırmak — alışılmış olan ölçüden çok içmek, yemek veya konuşmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • gol kaçırmak — uygun durumda olmasına rağmen karşı takımın kalesine topu sokamamak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • kantarın topunu kaçırmak — ölçüyü kaçırıp aşırı davranmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ölçüyü kaçırmak — yiyip içmekte veya davranışlarda aşırı gitmek Ateşli tartışmalara girdiği zaman bile ölçüyü kaçırmazdı. H. Taner …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»