-
1 упускать
kaçırmak* * *несов.; сов. - упусти́ть, врзупусти́ть что-л. из рук — elinden kaçırmak
упусти́ть аресто́ванного — tutukluyu kaçırmak
упусти́ть возмо́жность / слу́чай — fırsatı kaçırmak
упусти́ть мяч что-л. (о футболисте) — topu (ayağından) kaçırmak
он упусти́л золоту́ю меда́ль — altın madalyayı kaçırmıştı
••упусти́ть что-л. и́з ви́ду — gözden kaçırmak
-
2 угонять
-
3 умыкнуть
-
4 пропускать
несов.; сов. - пропусти́ть1) врз geçirmek; kaçırmak, sızdırmakшто́ра не пропуска́ет све́та — perde ışık geçirmez
э́тот сосу́д пропуска́ет во́ду — bu küp suyu sızdırıyor
сты́ки (обши́вки) пропуска́ют во́ду — мор. armuzlar su sızdırıyor
пропусти́ть жи́дкость через фильтр — sıvıyı süzgeçten geçirmek
пропусти́ть мя́со через мясору́бку — eti kıyma makinesinden çekmek
колю́чая про́волока, по кото́рой пропу́щен (электро)то́к — elektrik yüklü dikenli teller
пропуска́ть суда́ через проли́в — gemileri boğazdan geçirmek
2) (обслуживать, обрабатывать) kapasitesi... olmak; hizmet sağlamak; bakmakпорт пропуска́ет миллио́н тонн гру́зов в год — limanın yıllık yükleme ve boşaltma kapasitesi bir milyon tondur
3) geçirmek (давать пройти, проехать); (çekilerek) yol vermek ( давать дорогу); içeri bırakmak, içeri sokmak (впускать куда-л.)он пропусти́л меня́ впере́д — beni öne geçirdi
толпа́ пропусти́ла нас — kalabalık açılarak bize yol verdi
че́рез проли́в врага́ не пропусти́ли — düşmanı boğazdan içeri sokmadılar
4) (разрешать к напечатанию, демонстрации и т. п.) müsaade etmekкоми́ссия э́тот фильм не пропусти́ла — komisyon bu filmin gösterilmesine müsaade etmedi
5) спорт. yaptırmakон пропусти́л два мяча́ в свои́ воро́та — kendi kalesine iki gol yaptırmış
кома́нда заби́ла 10, и пропусти́ла 6 голо́в / мяче́й — takım 10 gol atıp 6 gol yedi
6) ( упускать) kaçırmakпропусти́ть удо́бный слу́чай — fırsatı kaçırmak
7) (при чтении, переписывании, подсчете) atlamak; geçmekпропу́щенная строка́ — atlanan satır
ока́зывается, я пропусти́л два сло́ва — iki kelime atlamışım
э́ти подро́бности пропусти́ — bu ayrıntıları geç
8) ( не являться) gelmemek, bulunmamakон пропусти́л три уро́ка — üç derse gelmedi
9) разг. ( выпить) atmak, yuvarlamakпропусти́ть по рю́мочке / по ма́ленькой — birer tek atmak
-
5 перебарщивать
несов.; сов. - переборщи́ть, разг.dozunu kaçırmak, fazla kaçırmak; aşırı gitmekпереба́рщивать в похвала́х — övgülerin dozunu kaçırmak
-
6 терять
kaybetmek,yitirmek* * *несов.; сов. - потеря́ть1) yitirmek; kaybetmekон уже кото́рый раз теря́ет э́тот ключ — bu anahtarı kaçtır yitiriyor
он потеря́л удостовере́ние ли́чности — kimlik belgesini zayi etti
как бы и э́то не потеря́ть! — bu da elden gitmesin!
в толпе́ мы потеря́ли друг дру́га — kalabalıkta birbirimizi kaybettik
теря́ть доро́гу — yolunu kaybetmek / şaşırmak
2) kaybetmek; kaçırmak; olmakтеря́ть зре́ние — göz nurunu kaybetmek
теря́ть друзе́й — dostlarını kaybetmek
теря́ть ме́ру — ölçüyü (elden) kaçırmak
теря́ть контро́ль над кем-чем-л. — birinin, bir şeyin kontrolunu elinden kaçırmak
теря́ть рабо́ту — işten olmak
теря́ть пра́во на что-л. — hakkı düşmek
теря́ть поко́й — rahatı kaçmak
теря́ть терпе́ние — sabrı tükenmek
теря́ть наде́жду — umudunu yitirmek / kaybetmek / kesmek
теря́ть го́лову — aklı başından gitmek
мно́го теря́ешь, е́сли... —...sa kayıptasın / ziyandasın
теря́ть си́лы — kuvvetinden kaybetmek
3) kaybetmekтеря́ть в ве́се — kilo vermek / kaybetmek
су́дно теря́ло ско́рость / ход — gemi yol kaybediyordu
потеря́ть в чьих-л. глаза́х — birinin gözünde itibardan düşmek
4) kaybetmek; yitirmekтеря́ть вре́мя — vakit / zaman kaybetmek / yitirmek
не теря́я вре́мени — vakit kaybetmeden / geçirmeden
не теря́й зря вре́мя — vaktini ziyan etme
мы потеря́ли де́сять мину́т — on dakikamız ziyan oldu
поте́ряно сто рабо́чих дней — yüz işgünü kayboldu / yitti
на э́том де́ле он потеря́л сто рубле́й — bu işte yüz ruble zarar etti
••нам не́чего теря́ть — kaybedecek bir şeyimiz yok
-
7 выкрасть
çalmak,kaçırmak* * *сов.çalmak; kaçırmak -
8 отставать
несов.; сов. - отстоя́ть1) врз geri kalmak; geri olmakотстава́ть на не́сколько шаго́в — birkaç adım geri kalmak
отстава́ть от това́рищей по шко́ле / учёбе — okul arkadaşlarından geri kalmak
часы́ отстава́ли на мину́ту — saat bir dakika geri kalıyordu
страна́ отста́ла от сосе́дних госуда́рств — ülke komşu devletlerin gerisine düştü
отстава́ть от вре́мени — zamanına ayak uyduramamak
он и тут / и в э́том от тебя́ не отста́нет! — bunda da senden aşağı kalmaz!
2) kaçırmakотста́ть от по́езда — treni(ni) kaçırmak
3) kalkmak, bırakmakфанеро́вка отста́ла — kaplama bırakmış / kalkık
4) (о пятнах, грязи) çıkmak5) rahat bırakmak; yakasını bırakmakотста́нь (от меня́)! — beni rahat bırak!
я от него́ не отста́ну! — yakasını bırakmayacağım onun!
-
9 перехватывать
несов.; сов. - перехвати́ть1) ( задерживать) yakalamakперехва́ти́ть беглеца́ — firariyi (yolda iken) yakalamak
2) (что-л. предназначенное для другого) ele geçirmek, yakalamakперехва́ти́ть мяч — спорт. topu yakalamak
друга́я ры́ба перехва́тила у неё добы́чу — başka bir balık daha atik davranarak avını kaptı / yakaladı
3) в соч.ра́дость перехва́ти́ла ей дыха́ние — sevinçten nefesi kesilir gibi olmuştu
4) разг. az bir şey yemek, safra bastırmakперехва́тить па́ру бутербро́дов — iki sandviçle safra bastırmak
5) разг. ölçüyü kaçırmak, dozunu kaçırmakтут ты, похо́же, перехва́тил — bunda ölçüyü kaçırmışsın
вчера́ он перехва́ти́л (спиртного) — dün fazla kaçırmıştı
-
10 портить
несов.; сов. - испо́ртить1) bozmak, sakatlamakиспо́ртить мото́р — motoru bozmak
он испо́ртил всё де́ло — pişmiş aşa soğuk su kattı
по́ртить здоро́вье — sağlığını bozmak
испо́ртить жизнь кому-л. — birinin hayatını mahvetmek
2) ( делать неприятным) kaçırmakпо́ртить настрое́ние кому-л. — birinin keyfini / neşesini kaçırmak
он мне испо́ртил о́тпуск — iznimi burnumdan getirdi
э́то не испо́ртило ему́ аппети́та — bu, iştahını kesmedi
ве́чер (для всех) был испо́рчен — gecenin tadı kaçmıştı
3) ( оказывать дурное влияние) ahlakını bozmak; (yüz verip) şımartmak ( баловать)4) ( безобразить) çirkinleştirmek -
11 уводить
götürmek; geri çekmek; saptırmak; kaçırmak* * *несов.; сов. - увести́1) (alıp) götürmek; geri çekmekуводи́ть войска́ — askeri kuvvetlerini geri çekmek
уведи́ ребёнка домо́й — çocuğu evine götür
2) перен. saptırmakэ́то уведёт нас от основны́х вопро́сов — bu bizi ana sorunlardan saptırır
-
12 бразды
в соч.взять бразды́ правле́ния в свои́ ру́ки — dizginleri ele almak
вы́пустить бразды́ правле́ния из свои́х рук — dizginleri elden kaçırmak
-
13 вид
görünüş,biçim; tavır,kılık kıyafet; hal; görünüm,manzara; tip,tür,çeşit* * *I мвне́шний вид — (dış) görünüş; kılık (kıyafet) ( одежда)
с видом победи́теля — galip tavrı ile
у неё жа́лкий вид — acıklı / acınacak bir hali var
у него́ был расте́рянный вид — şaşırmış görünüyordu
2) ( состояние) halв пья́ном виде — sarhoşken, sarhoş olduğu halde
в тако́м виде тебе́ идти́ нельзя́ — bu halinle gidemezsin
их едя́т и в све́жем виде — bunlar taze iken de yenir
3) (пейзаж, перспектива) görünüş, manzaraо́бщий вид — genel görünüş
вид сбо́ку — yandan görünüş
кварти́ра с видом на́ мо́ре — deniz manzaralı daire
4) ( поле зрения) в соч.на вид у́ у кого-л. — birinin gözü önünde
скры́ться и́з виду — gözden kaybolmak
при виде опа́сности — bir tehlike görünce / görününce, tehlike karşısında
5) (ви́ды) мн. ( предположения) tahminlerвиды на урожа́и — ürün / rekolte tahminleri
••на вид ей со́рок (лет) — kırk yaşında görünüyor / gösteriyor
на вид ей лет со́рок — görünüşe göre kırklık var
на вид он моего́ во́зраста — benim yaşımda gösteriyor
э́то был симпати́чный на вид мужчи́на — sempatik görünüşlü bir erkekti o
с виду я́блоко хоро́шее — görünüşe göre / görünürde elma iyidir
в виде ша́ра — yuvarlak biçiminde
изда́ть в виде отдельной кни́ги — ayrı bir kitap halinde yayımlamak
у нас все на виду́ — gizlimiz saklımız yok
не пода́ть / не показа́ть виду — renk vermemek, belli etmemek
он вида́л виды — görmüş geçirmiş bir adamdır
име́ть в виду́ — ( подразумевать) kastetmek; ( учитывать) hesaba katmak, aklından çıkarmamak
под видом корреспонде́нта — kendisine muhabir süsü vererek, muhabir kılığına girerek
под видом кри́тики оши́бок — hataların eleştirisi kisvesi altında
под видом обеспе́чения / наведе́ния поря́дка — asayişi sağlama paravanası altında
под видом экономи́ческой по́мощи — ekonomik yardam görünüşü altında
под видом торго́вого су́дна — ticaret gemisi kisvesi altında
он сде́лал вид, что пове́рил — inanmış göründü
мы сде́лали вид, что не слы́шим — duymaz göründük
я сде́лал вид, что не по́нял — anlamazlığa vurdum
(в таки́х слу́чаях) он де́лал вид, что за́нят де́лом — iş yapıyor görünürdü
он сде́лал вид, что не узнал меня́ — beni tanımamazlıktan geldi
я то́лько де́лал вид, что пишу́ — yazmıyordum, yazarmış gibi yapıyordum
он смути́лся, но не по́дал виду — bozulduysa da belli etmedi
ни под каки́м видом — asla
II мупустить и́з виду — gözden kaçırmak
1) tip, tür, çeşit (-di)но́вые виды тка́ней — yeni kumaş tipleri
не́которые виды проду́кции — bazı ürün türleri
зи́мние виды спо́рта — kış sporları
виды люби́тельского спо́рта — amatör spor dalları
разли́чные виды спо́рта — çeşitli sporlar
оди́н из видов спо́рта — spor dallarından biri
стать национа́льным видом спо́рта — ülkenin ulusal sporu olmak
состяза́ния проводи́лись по десяти́ видам спо́рта — yarışmalar on dalda yapıldı
таки́е виды изобрази́тельного иску́сства, как жи́вопись и скульпту́ра — resim ve heykelcilik gibi sanatlar
2) биол. tür -
14 глаз
göz* * *м, врзве́рный глаз — şaşmaz göz
у него́ плохи́е глаза́ — gözleri bozuk
отвести́ глаза́ (в сто́рону) — gözünü ayırmak
••в мои́х глаза́х он ничто́ — gözümde bir hiçtir
за глаза́ хва́тит / доста́точно — yeter de artar
за глаз а́ (хвалить, говорить и т. п.) — arkasından
на глаз э́та кварти́ра мне ка́жется бо́льше — gözüme bu daire daha genişmiş gibi geliyor
ра́ди прекра́сных / краси́вых глаз — kara gözleri / kaşları için
с глазу на́ гла́з — baş başa
дурно́й глаз — kem göz / nazar
с закры́тыми глаза́ми — gözü kapalı
с каки́ми глазами ты там пока́жешься? — oraya ne yüzle geleceksin?
с пья́ных глаз — прост. sarhoş haliyle, tütsülü başıyla
где бы́ли твои́ глаза́? — senin gözün neredeydi?
гла́зом не моргну́в — gözünü kırpmadan
и гла́зом моргну́ть не успе́ешь — göz kapayıp açıncaya kadar, göz açıp kapamadan
мне сты́дно смотре́ть ему́ в глаза́ — yüzüne bakmaktan utanıyorum
у меня́ в глазах двои́тся — çift görüyorum
я его́ (и) в глаза́ не ви́дел — yüzünü bile görmedim
у неё глаза́ на мо́кром ме́сте — gözü suludur
не ве́рить свои́м глаза́м — gözlerine inanamamak
бере́чь пу́ще гла́за — gözü gibi sakınmak
броса́ться / лезть в глаза́ — göze çarpmak
бить в глаза́ — göze batmak
хоть глаз вы́коли — zifiri karanlık
встать пе́ред глаза́ми — gözlerinin önüne gelmek
закрыва́ть глаза́ на что-л. — bir şeye göz yummak
опусти́ть / поту́пить глаза́ — gözlerini (yere) indirmek
отводи́ть / пря́тать глаза́ — gözlerini kaçırmak
откры́ть кому-л. глаз а́ на что-л. — birinin bir şeye gözünü açmak
наско́лько хвата́ет / хвата́ло глаз — gözün alabildiğine
попа́сться кому-л. на глаза́ — birinin gözüne ilişmek
не попада́йся ему́ на глаза́! — gözüne görünme!
поеда́ть глаза́ми — gözle yemek
пробежа́ть глаза́ми — gözden geçirivermek
прогляде́ть / просмотре́ть / вы́смотреть все глаза́ — gözleri yollarda kalmak
ре́зать глаз / глаза́ — göze batmak
сказа́ть пря́мо в глаза́ — yüzüne karşı söylemek
скры́ться из глаз — gözden kaybolmak
смотре́ть / гляде́ть сме́рти (пря́мо) в глаза́ — ölümle yüz yüze gelmek
смотре́ть больши́ми глаза́ми на кого-что-л. — hayret hayret bakmak
он смотре́л во все глаза́ — göz kesilmiş bakıyordu
уви́деть свои́ми (со́бственными) глаза́ми — (kendi) gözüyle görmek
не спуска́ть глаз с кого-чего-л. — birinden, bir şeyden gözünü ayırmamak; birini, bir şeyi göz hapsine almak ( не выпускать из виду)
стоя́ть пе́ред глаза́ми — gözlerinin önünden gitmemek
с глаз доло́й - из се́рдца вон — gözden ırak olan gönülden de ırak olur погов.
в чужо́м глазу́ сучо́к ви́дит, (а) в своём - бревна́ не замеча́ет — kendi gözündeki merteği görmez de elin gözündeki çöpü görür посл.
-
15 край
kenar* * *м1) kenarкра́й про́пасти — uçurumun kenarı
на кра́ю́ го́рода — şehrin kenarında
по́лный до кра́ёв — sıvama; silme
нали́ть / напо́лнить / насы́пать до кра́ёв — sıvama / silmece / ağzına kadar doldurmak
нали́ть не до кра́ёв (ча́шку, стака́н) — dudak payı bırakmak
2) (страна, местность) memleket; yurt; ülke; diyarродно́й кра́й — memleket
в на́ших кра́я́х — bizim memlekette
в чужи́х кра́я́х — yad ellerde; gurbette
кра́й озёр и лесо́в — göl ve ormanlar diyarı / ülkesi
3) kray, eyaletКраснода́рский кра́й — Krasnodar krayı / eyaleti
••на кра́ю́ све́та — dünyanın öbür ucunda
быть на пере́днем кра́е экономи́ческого строи́тельства — ekonomik kuruluşun en ön saflarında olmak
тре́тий с кра́ю — sondan üçüncü
хвати́ть че́рез кра́й — dozunu kaçırmak
-
16 мера
ölçü* * *ж1) ölçüме́ры ве́са — ağırlık ölçüleri
2) ( мероприятие) önlem; tedbirпринима́ть ме́ры — önlemler almak
3) (предел, граница чего-л.) ölçü; had (- ddi); kararвсему́ есть ме́ра — herşeyin haddi / kararı var
всё должно́ быть в ме́ру — her bir şey kararında olmalı
потеря́ть чу́вство ме́ры — ölçüyü kaçırmak
••по ме́ре того́ как —...dıkça,...dığı ölçüde
по ме́ре возмо́жности — mümkün mertebe
по ме́ре необходи́мости — gerektikçe
в значи́тельной ме́ре — önemli derecede / ölçüde
в изве́стной ме́ре — bir dereceye kadar
сверх ме́ры — aşırı derecede; haddinden fazla
в ме́ру свои́х сил — gücünün yettiğince; gücü oranında
испо́льзовать име́ющиеся возмо́жности в по́лной ме́ре — eldeki olanaklardan sonuna kadar yararlanmak
-
17 момент
an* * *м1) an; lahza; sıra ( время)в моме́нт вы́стрела — (tam) silah patlarken
упусти́ть удо́бный моме́нт — fırsatı kaçırmak
2) (обстоятельство, сторона) nokta; yan; cihetесть ещё оди́н ва́жный моме́нт, кото́рый вы не учли́ — dikkate almadığınız önemli bir nokta daha var
••в да́нный моме́нт — şu anda
-
18 настроение
keyif* * *с1) ruh hali; keyif (- yfi)гру́стное настрое́ние — hüzünlü ruh hali
он в хоро́шем настрое́нии — keyfi yerindedir
прийти́ в весёлое настрое́ние — şenlenmek
как настрое́ние? — keyifler nasıl?
рабо́тать с настрое́нием — iştahlı çalışmak
испо́ртить кому-л. настрое́ние — birinin keyfini kaçırmak
2) в соч.рост антивое́нных настрое́ний — savaş aleyhtarı eğilimlerin artması
-
19 одолевать
несов.; сов. - одоле́ть1) yenmek; alt etmek; haklamakодоле́ть проти́вника — rakibini / hasmini yenmek
2) перен., разг. hakkından gelmekэ́ту рабо́ту ей не одоле́ть — bu işin hakkından / üstesinden gelemez
полпути́ мы уже́ одоле́ли — yarı yolu aştık artık
3) перен. basmak; çökmekлень одоле́ла — tembellik çöktü
е́сли бу́дет одолева́ть сон... — uyku bastırırsa...
4) перен., разг. ( лишать покоя) rahatını / huzurunu kaçırmakнас одолева́ли комары́ — sivrisinekten çekiyorduk
-
20 отпугивать
несов.; сов. - отпугну́тьürkütüp kaçırmak, ürkütmekэ́та поле́мика отпу́гивала избира́теля — bu tartışmalar seçmeni ürküttü
См. также в других словарях:
kaçırmak — i 1) Kaçmasını sağlamak veya kaçmasına imkân yaratmak 2) Bir işi belirlenen zamanda yapamamak Maçı kaçırdım. 3) nsz Zor kullanarak yanında götürmek Kız kaçırmak. 4) Bir daha ele geçmemek üzere yitirmek Fırsatı kaçırdım. 5) Yararlanamamak… … Çağatay Osmanlı Sözlük
endazeyi kaçırmak — fazla abartmak, ölçüyü kaçırmak Endazeyi kaçırmışsındır çancı ustası, dedi, olmayacak bahse sürersin emmi oğlumu. K. Bilbaşar … Çağatay Osmanlı Sözlük
abliyi kaçırmak (veya bırakmak veya koyuvermek) — 1) soğukkanlılığını yitirip davranışlarını denetleyememek 2) şaşırıp ne yapacağını bilememek … Çağatay Osmanlı Sözlük
donuna etmek (veya kaçırmak veya doldurmak veya yapmak) — 1) küçük veya büyük abdestini donuna etmek 2) mec. çok korkmak … Çağatay Osmanlı Sözlük
döviz kaçırmak — yurt dışına izinsiz döviz çıkarmak … Çağatay Osmanlı Sözlük
treni kaçırmak — bir şeyi elde etme, bir işi gerçekleştirme fırsatını ve imkânını yitirmek … Çağatay Osmanlı Sözlük
vergi kaçırmak — bildirimde bulunmamak veya eksik bildirim sonucu ödemesi gereken vergiyi ödememek … Çağatay Osmanlı Sözlük
fazla kaçırmak — alışılmış olan ölçüden çok içmek, yemek veya konuşmak … Çağatay Osmanlı Sözlük
gol kaçırmak — uygun durumda olmasına rağmen karşı takımın kalesine topu sokamamak … Çağatay Osmanlı Sözlük
kantarın topunu kaçırmak — ölçüyü kaçırıp aşırı davranmak … Çağatay Osmanlı Sözlük
ölçüyü kaçırmak — yiyip içmekte veya davranışlarda aşırı gitmek Ateşli tartışmalara girdiği zaman bile ölçüyü kaçırmazdı. H. Taner … Çağatay Osmanlı Sözlük