-
81 rückwärtige Dienste
авиа. тыл авиа. тыловые части (подразделения) -
82 der Btx-Dienst / die Btx-Dienste
n служба видеотекста (m)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > der Btx-Dienst / die Btx-Dienste
-
83 Gewerkschaft öffentliche Dienste, Transport und Verkehr
Германия. Лингвострановедческий словарь > Gewerkschaft öffentliche Dienste, Transport und Verkehr
-
84 DATEL-Dienste
f, plсм. Dateidienste -
85 höhere Dienste
plтелекоммуникационные услути высокого уровня (предоставляемые сетью общественного пользования Федерального почтового ведомства) -
86 Dienst
I m -es, -e1) служба; должность; обязанностиaktiver Dienst — воен. действительная службаrückwärtige Dienste — воен. служба тылаden ( seinen) Dienst antreten — приступать к исполнению служебных обязанностейden Dienst aufgeben ( aufsagen, quittieren, verlassen) — оставить службу, отслужитьj-m den Dienst (auf) kündigen, j-n des Dienstes entheben — увольнять кого-л. со службыseinen Dienst in Ehren leisten — с честью нести службуDienst tun ( haben, halten) — служить, работатьseinen Dienst versehen( tun) — исполнять свои обязанностиDienste verrichten ( versehen) — нести обязанностиden Dienst versagen — отказаться служить (о машине и т. п.)den Dienst verweigern — отказаться служить ( нести службу)j-m auf den Dienst passen ( lauern) — зорко наблюдать за кем-л.j-n aus dem Dienst entlassen — увольнять кого-л. со службыaus dem Dienste scheiden — уйти со службы, оставить службуaußer Dienst(en) (сокр. a. D.) — в отставкеin (den) Dienst nehmen — брать на работу ( на службу)in j-s Dienst(en) stehen — служить кому-л., быть у кого-л. на службеin fremde Dienste treten — поступать на службу иностранного государстваim außerordentlichen Dienst (сокр. i.a.o.D.) — на сверхштатной службе2) служение (народу, делу)der Dienst am Wort — служение слову (литература, филология)Dienst an der Wahrheit leisten — служить истинеsich in den Dienst der großen Sache stellen — посвятить свою жизнь( этому) великому делуim Dienste der Gerechtigkeit stehen ( handeln) — служить справедливому ( правому) делу3) услуга; обслуживаниеj-m seine Dienste anbieten ( antragen, zur Verfügung stellen), mit seinen Diensten aufwarten — предложить кому-л. свои услугиj-m einen Dienst erweisen( leisten, tun) — оказать кому-л. услугуder Mantel tat mir gute Dienste — пальто сослужило мне хорошую службуj-m ( dem Toten) den letzten Dienst erweisen — проводить кого-л. ( умершего) в последний путьDienste nehmen — пользоваться услугамиstets zu Ihren Diensten — ком. готовый к услугам ( в конце письма)4) дежурство; воен. нарядOffizier vom Dienst — дежурный офицерDienst tun ( haben), im Dienst sein — дежурить, нести дежурство; дневалитьzum Dienst einstellen — воен. назначать в наряд5) тех. эксплуатация••angebotener Dienst ist halb umsonst ≈ посл. чем могу, тем служуein Dienst ist des anderen wert ≈ погов. служба за службу; долг платежом красен; рука руку моет (неодобр.)II m -es, -en, б. ч. plприслуга; слуги -
87 Dienst
(m)( военная) служба; дежурство; нарядaus dem Dienst ausscheiden — увольняться с ( военной) службы
aus dem Dienst entlassen — увольнять с ( военной) службы
außer Dienst stellen — снимать с вооружения; переводить в резерв; исключать из состава действующего флота ( о корабле)
den Dienst antreten — поступать на ( военную) службу; заступать на дежурство
den, Dienst quittieren — уходить в запас ( отставку)
Dienst haben — дежурить, быть дежурным, нести дежурство
im (in) Dienst stehen — состоять на ( военной) службе; состоять на вооружении; находиться в строю
in Dienst gehen — вступать в строй; поступать на вооружение
in Dienst stellen — вводить в строй; принимать на вооружение
Dienst schieben — разг. нести службу, быть дежурным
Dienst tun — дежурить, быть дежурным, нести дежурство
Dienst verrichten (versehen) — нести службу, быть дежурным
Dienst, administrativer — административная ( нестроевая) служба
Dienst, aktiver — действительная служба, служба в армии
Dienst als Soldat auf Zeit — ГДР сверхсрочная служба; ФРГ служба военнослужащего по контракту
Dienst, amphibischer — ФРГ амфибийная служба
Dienst an Bord корабельный устав, — корабельная служба
Dienst, artillerie-fotogrammetrischer — артиллерийская фотограмметрическая служба
Dienst, artillerie-meteorologischer — артиллерийская метеорологическая служба
Dienst, artillerie- und waffentechnischer — артиллерийско-техническая служба
Dienst bei der Fahne — действительная служба, служба в армии
Dienst, chemischer — химическая служба
Dienst er Armee, Rückwärtige — ГДР армейский тыл
Dienste der Luftstreitkräfte, Rückwärtige — ГДР авиационный тыл
Dienst der Luftwaffe, meteorologischer — авиационная метеорологическая служба
Dienste der operativen Verbände, Rückwärtige — ГДР оперативный тыл
Dienste der Truppen, Rückwärtige — ГДР войсковой тыл
Dienst, funktechnischer — радиотехническая служба
Dienst, ganztägiger — суточный наряд
Dienst, geodätischer — геодезическая служба
Dienst, hydrologischer — гидрологическая служба
Dienst, hydrometeorologischer — гидрометеорологическая служба
Dienst, ingenieur-technischer — инженернотехническая служба
Dienst, innerer — внутренняя служба
Dienst, Kfz.-technischer — ГДР автотехническая служба
Dienste, logistische — ФРГ подразделения ( части) и учреждения службы тыла
Dienst, medizinischer — медицинская служба
Dienst, medizinisch-sanitärer — ГДР медико-санитарная служба
Dienst, meteorologischer — метеорологическая служба
Dienst, militärfachlicher — служба военных специалистов
Dienst, militärgeographischer — военногеографическая служба
Dienst, militärtopographischer — военнотопографическая служба
Dienst mit der Waffe — австр. строевая служба
Dienst, nachrichtentechnischer — ГДР техническая служба связи
Dienst, nautischer — мор. штурманская служба
Dienst ohne Waffe — австр. нестроевая служба
Dienste, operative Rückwärtige — ГДР оперативный тыл
Dienst, panzertechnischer — танко-техническая служба
Dienst, radiologischer — радиологическая служба
Dienst, raketen- und waffentechnischer — ГДР инженерно-ракетная служба
Dienste, Rückwärtige — ГДР служба тыла
Dienst, seehydrographischer — морская гидрографическая служба
Dienst, seemännischer — мор. строевая служба
Dienst, täglicher — суточный наряд
Dienst, waffenloser — ФРГ «служба без оружия», служба лиц, отказывающихся от несения военной службы
Dienst, waffentechnischer — оружейно-техническая служба
-
88 Dienst
1) Tätigkeit, Tätige слу́жба. Tätigkeit v. Arbeiter, Angestelltem meist рабо́та. v. Diensthabenden дежу́рство. im Dienst на слу́жбе [рабо́те]. in den Dienst, zum Dienst gehen на слу́жбу [рабо́ту]. aus dem Dienst, vom Dienst kommen co слу́жбы [с рабо́ты]. außer Dienst Zivil на пе́нсии Dienst haben находи́ться на слу́жбе [рабо́те]. Wachdienst haben дежу́рить, нести́ дежу́рство. Dienst tun < versehen> wo служи́ть [ arbeiten рабо́тать] в чём-н. bei Ausübung seines Dienstes при исполне́нии свои́х (служе́бных) обя́занностей. den Dienst antreten, in den Dienst treten neue Stelle beziehen поступа́ть /-ступи́ть на слу́жбу [рабо́ту]. den Dienst antreten zu best. Zeitpunkt Arbeitsbeginn начина́ть /-рабо́тать, приступа́ть /-ступи́ть к рабо́те. aus dem Dienst ausscheiden, den Dienst quittieren a) in Ruhestand treten уходи́ть уйти́ на пе́нсию. b) die Arbeit wechseln оставля́ть /-ста́вить слу́жбу [рабо́ту], уходи́ть /- <увольня́ться/уво́литься> со слу́жбы [с рабо́ты]. jdm. den Dienst versagen v. Körperteil, Organ отка́зываться /-каза́ться кому́-н. служи́ть. in Dienst nehmen < stellen> Maschine принима́ть приня́ть в эксплуата́цию. Hochofen, Schiff, Fahrzeug auch вводи́ть /-вести́ в строй. in Dienst gestellt < genommen> werden. v. Betrieb вступа́ть /-ступи́ть в строй <в эксплуата́цию>. v. Fahrzeug, Schiff вводи́ться быть введённым в строй, принима́ться быть при́нятым в эксплуата́цию. außer Dienst stellen выводи́ть вы́вести <изыма́ть изъя́ть> из эксплуата́ции. außer Dienst gestellt werden выводи́ться быть вы́веденным из эксплуата́ции. in den Dienst einer Sache stellen Interessen, neue Technik ста́вить по- на слу́жбу чему́-н. <чего́-н.>. sich (selbst) in den Dienst einer Sache stellen посвяща́ть /-святи́ть себя́ (служе́нию) чему́-н. im Dienste einer Sache stehen служи́ть чему́-н. jd. ist im Dienste ergraut кто-н. поседе́л за до́лгие го́ды слу́жбы [рабо́ты]. in staatlichen Diensten, im Dienste des Staates на госуда́рственной слу́жбе2) Militärwesen Dienstauftrag, z. В. Innendienst наря́д | Dienst an etw. an großer Sache, einem Ideal служе́ние чему́-н. zum Dienst einteilen назнача́ть /-зна́чить в наря́д. die rückwärtigen Dienste слу́жбы ты́ла. außer Dienst в отста́вке. vom Dienst Wachhabender дежу́рный. Offizier vom Dienst дежу́рный по ча́сти. Dienst tun [ auch нести́ слу́жбу] в чём-н. начина́ть нача́ть служи́ть. den Dienst antreten zu best. Zeitpunkt a) Dienstbeginn явля́ться яви́ться на слу́жбу b) bei einem best. Auftrag заступа́ть /-ступи́ть в наря́д. aus dem Dienst ausscheiden, den Dienst quittieren уходи́ть /- <выходи́ть /вы́йти> в отста́вку3) Gefälligkeit, Hilfe услу́га. jdm. einen Dienst erweisen < leisten> ока́зывать /-каза́ть услу́гу кому́-н. zu jds. Diensten sein, jdm. zu Diensten sein < stehen> быть к чьим-н. услу́гам. ich stehe zu Ihren Diensten! я к ва́шим услу́гам ! stets zu Ihren Diensten всегда́ к ва́шим услу́гам. was steht zu (Ihren) Diensten? что (вам) уго́дно ? Dienst am Kunden услу́ги клие́нтам и покупа́телям. jdm. gute Dienste tun v. Sachen хорошо́ служи́ть по- кому́-н. Dienst ist Dienst, und Schnaps ist Schnaps дру́жба дру́жбой, а слу́жба слу́жбой. ein Dienst ist des anderen wert долг платежо́м кра́сен, услу́га за услу́гу -
89 Chef
ḿначальник; (штатный) командир (роты, батареи, эскадрильи); (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) (главно) командующий- Chef Artillerieversorgung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник артиллерийского снабжения
- Chef Aufklärung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник разведки
- Chef Ausbildung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник боевой подготовки
- Chef chemische Dienste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник химической службы С
- Chef chemische Truppen (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник химических войск
- Chef der Flotte (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) командующий флотом; главнокомандующий ВМС
- Chef der Grenztruppen (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) командующий пограничными войсками
- Chef der Landstreitkräfte (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) командующий сухопутными войсками
- Chef der Nachrichten (truppen) (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник войск связи
- Chef der Richtungsverbindung (der Stammleitung) начальник направления связи
- Chef der Verwaltung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник управления
- Chef der Volksmarine (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) главнокомандующий ВМС
- Chef der Waffengattung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) командующий родом войск
- Chef des chemischen Dienstes (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник химической службы
- Chef des Dienstes (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник службы
- Chef des Generalstabes начальник генерального штаба; ФРГ начальник штаба (от штаба бригады и выше)
- Chef des medizinischen Dienstes (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник медицинской службы
- Chef des Militärbezirks (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) командующий войсками военного округа
- Chef des Stabes des Führungsstabes der Bundeswehr начальник штаба главного штаба бундесвера
- Chef Forschung und Entwicklung начальник (руководитель) научно-исследовательских работ
- Chef Luftabwehr (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник ПВО (войск)
- Chef Luftverteidigung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) командующий ПВО (страны)
- Chef Nachrichten (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник связи
- Chef Rückwärtige Dienste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник тыла
- Chef, selbständiger командир отдельной роты (батареи, эскадрильи)
-
90 Leiter
ḿначальник (напр. отдела штаба; рода войск, службы соединения; кафедры); (электрический) проводник- Leiter chemische Dienste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник химической службы
- Leiter der Fakultät (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник факультета
- Leiter der Freiwilligenannahmestelle im Wehrbereich ФРГ начальник пункта по набору добровольцев военного округа
- Leiter der Nachrichtenzentrale (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник узла связи
- Leiter der operativen Abteilung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник оперативного отдела
- Leiter der Spezialstabsabteüung ФРГ начальник специального отдела штаба (родов войск и служб)
- Leiter des chemischen Dienstes (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник химической службы
- Leiter des Kfz.-Dienstes (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник автомобильной (автотракторной) службы
- Leiter des Militärattachestabes ФРГ начальник отдела внешних сношений министерства обороны
- Leiter Nachrichten (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник связи
- Leiter Operativ (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник оперативного отдела (отделения)
f́- Leiter Rückwärtige Dienste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник тыла
приставная лестница; трап -
91 Verwaltung
f́(военная) администрация; управление; содержание, хранение и учет- Verwaltung Artillerie (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) артиллерийское управление
- Verwaltung Chemische Dienste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) управление химической службы
- Verwaltung Intendantur (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) интендантское управление
- Verwaltung Kfz.-Wesen (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) автотракторное управление
- Verwaltung, Militärmedizinische (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) военномедицинское управление
- Verwaltung Militärstraßenwesen (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) военнодорожное управление «v Militärtransportwesen (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) управление военных сообщений
- Verwaltung, Operative (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) оперативное управление
- Verwaltung Pionierwesen (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) (военно-) инженерное управление
- Verwaltung, Politische (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) политическое управление
- Verwaltung Rückwärtige Dienste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) управление тыла
- Verwaltung Straßenwesen (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) дорожное управление
-
92 arbeitsmedizinische Einrichtung
betriebsärztliche Dienste (m pl), arbeitsmedizinische Dienste (m pl), arbeitsmedizinische Einrichtung (f)rus службы (мн) гигиены трудаDeutsch-russische Arbeits Glossar > arbeitsmedizinische Einrichtung
-
93 Chef
(m)Chef Artillerieversorgung — ГДР начальник артиллерийского снабжения
Chef Aufklärung — ГДР начальник разведки
Chef Ausbildung — ГДР начальник боевой подготовки
Chef chemische Dienste — ГДР начальник химической службы С
Chef chemische Truppen — ГДР начальник химических войск
Chef der Flotte — ГДР командующий флотом; главнокомандующий ВМС
Chef der Grenztruppen — ГДР командующий пограничными войсками
Chef der Landstreitkräfte — ГДР командующий сухопутными войсками
Chef der Nachrichten (truppen) — ГДР начальник войск связи
Chef der Verwaltung — ГДР начальник управления
Chef der Volksmarine — ГДР главнокомандующий ВМС
Chef der Waffengattung — ГДР командующий родом войск
Chef des chemischen Dienstes — ГДР начальник химической службы
Chef des Dienstes — ГДР начальник службы
Chef des Führungsstabes — ФРГ начальник главного штаба
Chef des Generalstabes — начальник генерального штаба; ФРГ начальник штаба ( от штаба бригады и выше)
Chef des medizinischen Dienstes — ГДР начальник медицинской службы
Chef des Militärbezirks — ГДР командующий войсками военного округа
Chef eines Musikkorps — ФРГ начальник ( капельмейстер) военного оркестра
Chef Forschung und Entwicklung — начальник ( руководитель) научно-исследовательских работ
Chef Luftabwehr — ГДР начальник ПВО ( войск)
Chef Luftverteidigung — ГДР командующий ПВО ( страны)
Chef Nachrichten — ГДР начальник связи
Chef Rückwärtige Dienste — ГДР начальник тыла
Chef, selbständiger — командир отдельной роты (батареи, эскадрильи)
-
94 Leiter
I(m)начальник (напр. отдела штаба; рода войск, службы соединения; кафедры); ( электрический) проводникLeiter chemische Dienste — ГДР начальник химической службы
Leiter der Fakultät — ГДР начальник факультета
Leiter der Freiwilligenannahmestelle im Wehrbereich — ФРГ начальник пункта по набору добровольцев военного округа
Leiter der Nachrichtenzentrale — ГДР начальник узла связи
Leiter der operativen Abteilung — ГДР начальник оперативного отдела
Leiter der Spezialstabsabteüung — ФРГ начальник специального отдела штаба ( родов войск и служб)
Leiter des chemischen Dienstes — ГДР начальник химической службы
Leiter des Fernmeldebetriebes — ФРГ начальник связи
Leiter des Kfz.-Dienstes — ГДР начальник автомобильной ( автотракторной) службы
Leiter des Militärattachestabes — ФРГ начальник отдела внешних сношений министерства обороны
Leiter des Musikkorps — начальник ( военного) оркестра
Leiter Nachrichten — ГДР начальник связи
Leiter Operativ — ГДР начальник оперативного отдела ( отделения)
Leiter Rückwärtige Dienste — ГДР начальник тыла
II(f)приставная лестница; трап -
95 Verwaltung
(f)( военная) администрация; управление; содержание, хранение и учетVerwaltung Artillerie — ГДР артиллерийское управление
Verwaltung Chemische Dienste — ГДР управление химической службы
Verwaltung Intendantur — ГДР интендантское управление
Verwaltung Kfz.-Wesen — ГДР автотракторное управление
Verwaltung, Militärmedizinische — ГДР военно-медицинское управление
Verwaltung Militärstraßenwesen — ГДР военно-дорожное управление
Verwaltung Militärtransportwesen — ГДР управление военных сообщений
Verwaltung, Operative — ГДР оперативное управление
Verwaltung Pionierwesen — ГДР ( военно-) инженерное управление
Verwaltung, Politische — ГДР политическое управление
Verwaltung Rückwärtige Dienste — ГДР управление тыла
Verwaltung Straßenwesen — ГДР дорожное управление
-
96 Dienst
m <-es, -e>1) тк sg служба, служебные обязанности, работаaktíver Dienst воен — действительная служба
séínen Dienst verséhen* [tun*] — исполнять свои обязанности
j-n in den Dienst néhmen* — брать кого-л на службу [на работу]
j-n aus dem Dienst entlássen* — увольнять кого-л со службы [с работы]
zum Dienst géhen* — идти на службу [на работу]
Er hat héúte lánge Dienst. — Он сегодня задержится на службе [работе].
2) служба, должность, пост, рангim [vom] Dienst — на (действительной) службе
áúßer Dienst (сокр a. D.) — в отставке [на пенсии]
3) служба, дежурство, воен нарядDienst háben [tun*], im Dienst sein — дежурить, воен быть в наряде
Offizíér vom Dienst — дежурный офицер
Wélche Apothéke hat héúte Dienst? — Какая аптека сегодня дежурная (открыта)?
4) высок служба, служениеDie Stíéfel háben mir gúte Dienste getán. — Сапоги мне хорошо послужили.
Er hat sich in den Dienst der gróßen Sáche gestéllt. — Он посвятил свою жизнь великому делу.
5) обыкн sg служба (организация по оказанию услуг)der téchnische Dienst — техническая служба
6) услугаj-m éínen Dienst erwéísen* [léísten] — оказывать кому-л услугу
j-s Dienste in Ánspruch néhmen* — пользоваться чьими-л услугами
ein Dienst ist des ánderen wert посл ≈ — долг платежом красен
etw. (A) in Dienst stéllen — сдавать [вводить] в эксплуатацию что-л
etw. (A) áúßer Dienst stéllen — снимать [изымать] что-л из эксплуатации (обыкн о транспортных средствах)
-
97 abgelten
* vtвозмещать, компенсироватьj-s Ansprüche abgelten — удовлетворить чьи-л. претензииj-s Dienste abgelten — вознаградить кого-л. за службу ( за услуги)j-s Leistungen abgelten — вознаградить кого-л. за его заслуги -
98 Anspruch
m -(e)s,..sprücheпритязание, претензия (auf на что-л.); требование; право (требовать чего-л.); правопритязаниеdinglicher Anspruch — юр. вещное требованиеAnspruch erheben ( anmelden, geltend machen) — выдвигать требование, претендовать, требовать, притязатьAnspruch haben (auf A) — иметь право (на что-л.)seine Ansprüche herabsetzen — умерить свои требования, стать более умереннымAnsprüche machen — выдвигать требования, претендовать, требоватьhohe Ansprüche stellen (an A) — предъявлять высокие требования (к кому-л., к чему-л.); быть требовательным (к кому-л., к чему-л.)den Ansprüchen gerecht werden — соответствовать требованиямj-n in Anspruch nehmen — отнимать у кого-л. время; апеллировать к кому-л.; обращаться к кому-л. (за помощью); привлекать кого-л. к (судебной) ответственностиer nimmt mich sehr ( stark) in Anspruch — он у меня отнимает много времени; он доставляет мне много заботer nimmt mich völlig für sich in Anspruch — он занимает всё моё время; он полностью загружает меня( делами)(zu sehr) in Anspruch genommen sein ( werden) (von D, durch A) — быть (слишком) занятым ( загруженным) (чем-л.)j-s Dienste (j-s Hilfe) in Anspruch nehmen — пользоваться чьими-л. услугами (чьей-л. помощью)darf ich Ihre Vermittlung in Anspruch nehmen? — могу ли я воспользоваться вашим посредничеством ( вашей помощью)?ich will Ihre Güte nicht zu sehr in Anspruch nehmen — не хочу злоупотреблять вашей добротойdie ganze Zeit in Anspruch nehmen — поглощать ( отнимать) всё времяdie Beratungen werden einige Tage in Anspruch nehmen — переговоры займут ( продлятся, потребуют) несколько дней -
99 antragen
1. * vt1) предлагатьj-m seine Dienste antragen — предлагать кому-л. свои услугиj-m eine Stellung antragen — предложить кому-л. занять должностьeinem Mädchen seine Hand ( sein Herz) antragen — уст. предлагать девушке руку ( сердце), делать девушке предложение2) приносить; подносить3) стр. наносить, накладывать (штукатурку, раствор)4) диал. доносить5) охот. обстрелять ( дичь)2. * vi auf A юр. уст.требовать (чего-л.), ходатайствовать ( о чём-либо)auf Freisprechung antragen — потребовать оправдания (подсудимого)3. * (sich)предлагать свои услугиdie Gelegenheit trägt sich mir an — мне представляется случай -
100 ÖTV
= Gewerkschaft Öffentliche Dienste, Transport und Verkehr
См. также в других словарях:
Dienste in Übersee — (vormals: Dienste in Übersee, Arbeitsgemeinschaft evangelischer Kirchen in Deutschland e. V.) ist eine überkonfessionelle kirchliche Nichtregierungsorganisation, die die Entwicklungshilfeprojekte anderer kirchlicher… … Deutsch Wikipedia
Dienste [2] — Dienste, in der gotischen Architektur die zur Unterstützung der Gewölberippen dienenden, aus den Pfeilern mehr oder minder hervorspringenden Säulchen, die unter den Quer und Längsgurten der Gewölbe stärker (alte D., a, s. Figur), unter den… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Dienste in Übersee - Arbeitsgemeinschaft evangelischer Kirchen in Deutschland e. V. — Dienste in Übersee Arbeitsgemeinschaft evangelischer Kirchen in Deutschland e. V., Abkürzung DÜ, 1960 gegründete Entwicklungshilfeorganisation (Sitz: Leinfelden Echterdingen), die als selbstständiges Werk (Personalfachdienst) bis 2000 bestand.… … Universal-Lexikon
Dienste [1] — Dienste (Dienstleistungen) sind menschliche Arbeitsleistungen, durch die direkt eine Befriedigung der Bedürfnisse andrer erzielt wird. Je nachdem die Dienstleistungen höhere Ausbildung des Menschen erfordern oder nicht, unterscheidet man höhere… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Dienste — Dienste, in der gotischen Bauweise die Dreiviertelsäulchen, die den Kern des Pfeilers umgeben und in den Gewölbrippen ihre Fortsetzung finden … Lexikon der gesamten Technik
Dienste — Dienste, die schlanken, säulenartigen Verstärkungen der Pfeiler und Wände an got. Kirchen, auf welchen die Rippen der Gewölbe aufsitzen … Kleines Konversations-Lexikon
Dienste integrierendes digitales Netz — Dienste integrierendes digitales Netz, das ISDN … Universal-Lexikon
Dienste für Menschen gGmbH — Das Logo – Dienste für Menschen gGmbH Die Dienste für Menschen gGmbH mit Sitz in Stuttgart betreibt als großer diakonischer Altenhilfeträger Pflegeheime, Wohnstifte, ambulante Dienste, Geriatrische Rehabilitationseinrichtungen sowie ein… … Deutsch Wikipedia
Dienste für Menschen — Das Logo – Dienste für Menschen gGmbH Die Dienste für Menschen gGmbH mit Sitz in Stuttgart betreibt als großer diakonischer Altenhilfeträger Pflegeheime, Wohnstifte, ambulante Dienste, Geriatrische Rehabilitationseinrichtungen sowie ein… … Deutsch Wikipedia
Dienste — Internet Dienste und Online Dienste ermöglichen die Kommunikation mit anderen Teilnehmern. Die Internet Dienste (z.B. WWW, FTP, Mail) nutzen die dezentralen Strukturen des Internet, Online Dienste (z.B. AOL) laufen über einen zentralen Rechner.… … Online-Wörterbuch Deutsch-Lexikon
Sektion Technik und Bewaffnung und Rückwärtige Dienste der Militärakademie "Friedrich Engels" Dresden — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Portal Diskussion:DDR angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die Sektion Technik und Bewaffnung und Rückwärtige Dienste der … Deutsch Wikipedia