Перевод: с латинского на немецкий

с немецкого на латинский

impulsio

  • 1 impulsio

    impulsio, ōnis, f. (impello), I) der Anstoß, corporis, Donat. Ter. Andr. 3, 4, 21: virtutis alicuius (irgend einer Kraft) impulsionibus torqueri, Arnob. 2, 58. – II) übtr., a) die äußerliche Anregung, Veranlassung, Einwirkung, der Eindruck von außen, Cic. Tim. 17: Plur., impulsiones rerum, Arnob. 7, 28. – b) der Trieb, Antrieb, plötzliche Einfall (Ggstz. ratiocinatio), Cic. de inv. 2, 17 u. 19; 2, 20. – m. ad u. Akk., omnis ad omnem animi motum impulsio et, si ita res feret, mitigatio, alles, was zur Aufregung der Leidenschaften und nach Umständen zur Besänftigung dient, Cic. de or. 3, 118: ad hilaritatem imp., die Erregung der Heiterkeit, Versetzung in eine heitere Stimmung (durch Scherz, witzige Reden), griech. χαριεντισμός, eine Redefigur, Cic. de or. 3, 205. Quint. 9, 1, 31 u. 9, 2, 3.

    lateinisch-deutsches > impulsio

  • 2 impulsio

    impulsio, ōnis, f. (impello), I) der Anstoß, corporis, Donat. Ter. Andr. 3, 4, 21: virtutis alicuius (irgend einer Kraft) impulsionibus torqueri, Arnob. 2, 58. – II) übtr., a) die äußerliche Anregung, Veranlassung, Einwirkung, der Eindruck von außen, Cic. Tim. 17: Plur., impulsiones rerum, Arnob. 7, 28. – b) der Trieb, Antrieb, plötzliche Einfall (Ggstz. ratiocinatio), Cic. de inv. 2, 17 u. 19; 2, 20. – m. ad u. Akk., omnis ad omnem animi motum impulsio et, si ita res feret, mitigatio, alles, was zur Aufregung der Leidenschaften und nach Umständen zur Besänftigung dient, Cic. de or. 3, 118: ad hilaritatem imp., die Erregung der Heiterkeit, Versetzung in eine heitere Stimmung (durch Scherz, witzige Reden), griech. χαριεντισμός, eine Redefigur, Cic. de or. 3, 205. Quint. 9, 1, 31 u. 9, 2, 3.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > impulsio

  • 3 mitigatio

    mītigātio, ōnis, f. (mitigo), die Milderung, Besänftigung, omnis ad omnem animi motum impulsio et, si ita res feret, mitigatio, alles, was zur Aufregung der Leidenschaften und nach Umständen zu ihrer Besänftigung dient, Cic. de or. 3, 118: est lingua et mitigationis et misericordiae, ist sanftmütig und mitleidig, Vulg. Sirach 36, 25: Plur., eius modi licentia si nimium videbitur acrimoniae habere, multis mitigationibus lenietur, Cornif. rhet. 4, 49: plue mihi mitigationes in cor, Augustin. conf. 12, 25, 34.

    lateinisch-deutsches > mitigatio

  • 4 ratiocinatio

    ratiōcinātio, ōnis, f. (ratiocinor), die Berechnung, I) als philos.u. rhet. t. t.: A) die ruhige, vernünftige Überlegung (Ggstz. impulsio, leidenschaftl. Trieb), Cic. de inv. 2, 18. – u. das philos. Überlegen, etiam sapientiae studiosos maximos medicos esse, si ratiocinatio hoc faceret, Cels. 1. praef. p. 5, 31 D. – als rhet. Figur = die Überlegung in Fragen an sich selbst, Cornif. rhet. 4, 23. – B) der Vernunftschluß, die Schlußfolge, der Syllogismus, Cic. u. Quint.: duae partes ratiocinationis, des Vernunftschlusses (= Vernunftschlußbeweises), Cic. – II) als t. t. der Architektur, die Theorie (Ggstz. fabrica u. opus die Praxis), Vitr. 1, 1. § 1 u. § 15.

    lateinisch-deutsches > ratiocinatio

  • 5 mitigatio

    mītigātio, ōnis, f. (mitigo), die Milderung, Besänftigung, omnis ad omnem animi motum impulsio et, si ita res feret, mitigatio, alles, was zur Aufregung der Leidenschaften und nach Umständen zu ihrer Besänftigung dient, Cic. de or. 3, 118: est lingua et mitigationis et misericordiae, ist sanftmütig und mitleidig, Vulg. Sirach 36, 25: Plur., eius modi licentia si nimium videbitur acrimoniae habere, multis mitigationibus lenietur, Cornif. rhet. 4, 49: plue mihi mitigationes in cor, Augustin. conf. 12, 25, 34.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > mitigatio

  • 6 ratiocinatio

    ratiōcinātio, ōnis, f. (ratiocinor), die Berechnung, I) als philos.u. rhet. t. t.: A) die ruhige, vernünftige Überlegung (Ggstz. impulsio, leidenschaftl. Trieb), Cic. de inv. 2, 18. – u. das philos. Überlegen, etiam sapientiae studiosos maximos medicos esse, si ratiocinatio hoc faceret, Cels. 1. praef. p. 5, 31 D. – als rhet. Figur = die Überlegung in Fragen an sich selbst, Cornif. rhet. 4, 23. – B) der Vernunftschluß, die Schlußfolge, der Syllogismus, Cic. u. Quint.: duae partes ratiocinationis, des Vernunftschlusses (= Vernunftschlußbeweises), Cic. – II) als t. t. der Architektur, die Theorie (Ggstz. fabrica u. opus die Praxis), Vitr. 1, 1. § 1 u. § 15.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > ratiocinatio

См. также в других словарях:

  • impulsio — index impulse Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • impulsió — im|pul|si|ó Mot Agut Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • impulsion — [ ɛ̃pylsjɔ̃ ] n. f. • 1315; lat. impulsio, de impellere « pousser vers » 1 ♦ (Concret) Action de pousser. Ce qui pousse. ⇒ impression, poussée. Force d impulsion. Donner, transmettre, communiquer une impulsion à un mobile. ⇒ mouvoir, pousser (cf …   Encyclopédie Universelle

  • impulsie — IMPÚLSIE, impulsii, s.f. 1. Tendinţă, pornire spontană, involuntară, adesea cu caracter imperios, provocată de un factor psihologic, emoţional. 2. Mişcare imprimată unui corp de o forţă exterioară. 3. Impuls (3). [var.: (rar) impulsiúne s.f.] –… …   Dicționar Român

  • impulsión — (Del lat. impulsio, onis.) ► sustantivo femenino Acción de impeler o impulsar. SINÓNIMO impulso * * * impulsión f. Acción de impeler o impulsar, en cualquier acepción. ≃ *Impulso. * * * impulsión. (Del lat. impulsĭo, ōnis). f. impulso. * * * ►… …   Enciclopedia Universal

  • Impulsion — Im*pul sion, n. [L. impulsio: cf. F. impulsion. See {Impel}.] [1913 Webster] 1. The act of impelling or driving onward, or the state of being impelled; the sudden or momentary agency of a body in motion on another body; also, the impelling force …   The Collaborative International Dictionary of English

  • импульс — толчок, побуждение Ср. Когда она узнала, что Никанорова (студентка) дочь курьера, то посмотрела на нее как на чудо... И это был первый импульс к тому, чтобы подойти к ней поближе. Потапенко. Дочь курьера. 1, 4. Ср. Impulsio (impellere, ударить во …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Импульс — Импульсъ толчекъ, побужденіе. Ср. Когда она узнала, что Никанорова (студентка) дочь курьера, то посмотрѣла на нее какъ на чудо... И это былъ первый импульсъ къ тому, чтобы подойти къ ней поближе. Потапенко. Дочь курьера. 1, 4. Ср. Impulsio… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • impulsion — /im pul sheuhn/, n. 1. the act of impelling, driving onward, or pushing. 2. the resulting state or effect; impulse; impetus. 3. the inciting influence of some feeling or motive; mental impulse. 4. a constraining or inciting action exerted on the… …   Universalium

  • импульс — Заимств. в конце XIX в. из нем. яз., в котором impulse < франц. impulsion, восходящего к лат. impulsio «толчок (перенос.), побуждение» (исходное слово pellere «приводить в движение»). См. пульс …   Этимологический словарь русского языка

  • impulse — I noun actuation, drive, encouragement, impelling force, impetus, impulsio, impulsion, impulsus, incentive, motivation, motive, pressure, push, spontaneity, spontaneous inclination, stimulant, sudden desire, sudden force, thrust associated… …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»