-
1 immaginare
immaginare v. ( immàgino) I. tr. 1. imaginer: è facile immaginare la sua gioia il est facile d'imaginer sa joie, sa joie est facile à imaginer; immagina un immenso prato fiorito imagine un grand pré couvert de fleurs. 2. (pensare, supporre) imaginer, penser, supposer: l'appartamento è più grande di quanto avessi immaginato l'appartement est plus grand que je ne l'avais imaginé; non riesco a immaginare che sia capace di simili azioni je n'arrive pas à l'imaginer capable de tels actes; chi l'avrebbe immaginato! qui aurait pu penser cela!; immagino di sì j'imagine que oui. 3. (intuire, prevedere) imaginer, pressentir, craindre: il ritardo era tale che immaginai fosse successo qualcosa le retard était tel que je craignis qu'il ne fût arrivé quelque chose. II. prnl. immaginarsi 1. s'imaginer, imaginer: si è immaginato una musica meravigliosa il a imaginé une musique merveilleuse; me lo immagino! j'imagine! 2. ( vedersi) s'imaginer, se voir: immaginarsi al posto di un altro s'imaginer à la place de quelqu'un d'autre. 3. ( credere) s'imaginer, imaginer: me lo immaginavo più basso je l'imaginais plus petit, je me l'imaginais plus petit; mi immagino che tu abbia fame j'imagine que tu as faim. -
2 immaginare
immaginare (-àgino) vt 1) воображать; представлять себе 2) задумывать; придумывать, выдумывать 3) полагать, предполагать, думать non puoi neppure immaginare... -- ты даже представить себе не можешь... immaginarsi воображать, представлять себе Ti ringrazio tanto. immaginati! -- Очень тебе благодарен! -- Да не за что! immaginatevi!, s'immagini! -- представьте себе!, подумайте только! m'immagino! -- еще бы!, представляю себе!, воображаю! -
3 immaginare
immaginare (-àgino) vt 1) воображать; представлять себе 2) задумывать; придумывать, выдумывать 3) полагать, предполагать, думать non puoi neppure immaginare … — ты даже представить себе не можешь … immaginarsi воображать, представлять себе Ti ringrazio tanto. immaginati! — Очень тебе благодарен! — Да не за что! immaginatevi!, s'immagini! — представьте себе!, подумайте только! m'immagino! — ещё бы!, представляю себе!, воображаю! -
4 immaginare
immaginareimmaginare [immadlucida sans unicodeʒfonti'na:re]verbo transitivo1 (figurarsi) sich dativo vorstellen; La disturbo? ̶ s'immagini! störe ich (Sie)? ̶ aber keineswegs, (aber) ich bitte Sie!2 (ideare) sich dativo ausdenken; (inventare) erfinden3 (supporre) annehmen, vermuten; (intuire) ahnen; (indovinare) erraten4 (illudersi) sich dativo einbilden; (sperare) hoffenDizionario italiano-tedesco > immaginare
5 immaginare di
(v.) inbilla sig6 immaginare
immaginare [immadʒiˈnaːre]vt представям си, предполагам7 immaginare
1. v.t.1) воображать, представлять себеimmagina di essere solo in un bosco — вообрази, что ты один в лесу
non puoi immaginare la mia gioia! — ты не можешь себе представить, как я обрадовался!
2) (inventare) мысленно рисовать себе; придумывать3) (credere) полагать, думать, предполагатьnon puoi immaginare... — ты даже представить себе не можешь...
immagino che siate al corrente di quello che è capitato — я полагаю, вы в курсе дела
chi avrebbe potuto immaginare che ci saremmo rivisti! — кто бы мог подумать, что мы ещё встретимся!
2. immaginarsi v.t.представлять себе, воображатьpuoi immaginarti chi è venuto ad aprire la porta? — и знаешь, кто мне открыл дверь?
3.•◆
"Le dispiace aiutarmi?" "Ma s'immagini!" — - Вам не трудно мне помочь? - Что вы, охотно!"Disturbo se fumo?" "Si immagini!" — - Вы не возражаете, если я закурю? - Нет, нет, пожалуйста!
8 immaginare
imagine( supporre) supposes'immagini! not at all!* * *immaginare v.tr.1 to imagine, to fancy, to picture: come puoi immaginare una cosa del genere?, how can you imagine such a thing?; immagina ora di essere in America, imagine now that you are in America; non puoi neppure immaginare quanto egli sia sciocco, you can't even imagine how silly he is; immaginati cos'hanno detto i miei genitori!, imagine what my parents said!2 (supporre) to imagine, to suppose, to guess, to think*: deve essere stato molto difficile, immagino, it must have been very difficult, I imagine; immagina che non te lo dica: che cosa faresti?, suppose he won't tell you, what would you do?; lo immagino, I suppose (o imagine) so; immaginavo che qualcosa del genere sarebbe accaduto, I guessed (o thought) that something of the sort would happen; non l'avrei mai, non me lo sarei mai immaginato, I would never have thought it3 (ideare) to think* up, to devise, to invent, to conceive4 (in formule di cortesia): ''Ti ringrazio moltissimo'' ''Immaginati'', ''Thank you very much'' ''Don't mention it'' (o ''Not at all'' o amer. ''You are welcome''); ''Ti disturbo?'' ''Ma immaginati!'', ''Am I disturbing you?'' ''Of course not''.* * *[immadʒi'nare] 1.verbo transitivo1) (rappresentarsi) to imagine, to pictureimmagina la sua faccia quando... — just picture his face when
2) (supporre) to imagine, to suppose, to presume3) (inventare) to devise, to think* up [metodo, mezzo]2.verbo pronominale immaginarsi1) (rappresentarsi) to imagine, to picture2) (vedersi) to picture oneself, to see* oneself"grazie per il suo aiuto" - "ma si immagini!" — "thank you for your help" - "don't mention it!"
* * *immaginare/immadʒi'nare/ [1]1 (rappresentarsi) to imagine, to picture; lo immaginavo più alto I imagined him to be taller; non è come l'avevo immaginato it's not like I imagined it would be; immagina la sua faccia quando... just picture his face when...2 (supporre) to imagine, to suppose, to presume; immagino fosse lui I presume it was him3 (inventare) to devise, to think* up [metodo, mezzo]II immaginarsi verbo pronominale1 (rappresentarsi) to imagine, to picture; puoi facilmente immaginarti la scena! can you just picture the scene! c'era da immaginarselo that was to be expected2 (vedersi) to picture oneself, to see* oneself4 (formula di cortesia) "grazie per il suo aiuto" - "ma si immagini!" "thank you for your help" - "don't mention it!".9 immaginare
(- agino) vt1) воображать; представлять себе2) задумывать; придумывать, выдумывать3) полагать, предполагать, думатьnon puoi neppure immaginare... — ты даже представить себе не можешь...•Syn:Ant:10 immaginare
1) вообразить, представить себеimmaginate di essere in mezzo al mare — представьте себе, что вы находитесь посреди моря
2) думать, полагать, предполагатьimmagino che l'abbia detto per scherzo — я думаю, что он сказал это в шутку
3) догадываться, ожидатьdovevo immaginarmelo! — я должен был этого ожидать!, так я и знал!
4) воображать, надеятьсяnon immaginare di cavartela così — не воображай, что это тебе так сойдёт
5)disturbo? - s'immagini! — я мешаю? - нет, что Вы!
* * *гл.общ. представить, помыслить, помышлять, задумывать, полагать, воображать, выдумывать, думать, предполагать, представлять, представлять себе, придумывать11 immaginare vt
[immadʒi'nare]1) (credere, supporre) to imagine, supposeimmaginare che — to imagine o think that
immagina di essere su un'isola deserta... — imagine you're on a desert island...
2)s'immagini! — don't mention it!, not at all!12 immaginàre
1. v 1) представям си, въобразявам си: immagina di avere un leone per amico представи си, че има лъв за приятел; 2) предполагам, мисля: immagino che quello che sta dicendo sia la veritа предполагам, че това, което казва, е истина; 2. v rifl immaginàresi въобразявам си, представям си: mi immagino una bella pizza представям си една хубава пица; si immagina? представяте ли си?; si immagini! представете си!; non me lo posso immaginàre не мога да си го представя.13 immaginare
vt [immadʒi'nare]1) (credere, supporre) to imagine, supposeimmaginare che — to imagine o think that
immagina di essere su un'isola deserta... — imagine you're on a desert island...
2)s'immagini! — don't mention it!, not at all!14 immaginare
imagine, think15 immaginare un dramma
гл.общ. задумать драмуИтальяно-русский универсальный словарь > immaginare un dramma
16 immaginare un espediente
гл.общ. придумать средствоИтальяно-русский универсальный словарь > immaginare un espediente
17 era ben lontano dall'immaginare che...
Dizionario Italiano-Inglese > era ben lontano dall'immaginare che...
18 tutto potevo immaginare, fuorché tu ammettessi di avere torto
tutto potevo immaginare, fuorché tu ammettessi di avere tortoI would never have thought you'd admit you were wrong\→ fuorchéDizionario Italiano-Inglese > tutto potevo immaginare, fuorché tu ammettessi di avere torto
19 concepire
conceive( ideare) devise, conceive* * *concepire v.tr.1 ( generare) to conceive; to become* pregnant with (a child)2 ( pensare, immaginare) to conceive, to imagine; ( escogitare) to conceive, to contrive, to devise: concepire un piano di fuga, to devise a plan of escape3 ( nutrire) to entertain, to harbour: concepire speranze, timori, sospetti, to entertain hopes, fears, suspicions4 ( comprendere) to understand*: non riesco a concepire come possa essere successo, I can't understand how that could have happened5 ( formulare) to express, to word, to draw* up: l'articolo è concepito nei seguenti termini..., the article is worded as follows...* * *[kontʃe'pire]verbo transitivo1) (sviluppare) to conceive [idea, passione]; to conceive, to devise [ metodo]3) (procreare) to conceive [ bambino]4) (capire, immaginare) to conceive, to understand* [atteggiamento, reazione]5) (intendere) to see* [fenomeno, attività, concetto] ( come as)* * *concepire/kont∫e'pire/ [102]1 (sviluppare) to conceive [idea, passione]; to conceive, to devise [ metodo]3 (procreare) to conceive [ bambino]4 (capire, immaginare) to conceive, to understand* [atteggiamento, reazione]; non riesco a concepire che parta I cannot conceive that he would leave5 (intendere) to see* [fenomeno, attività, concetto] ( come as).20 conto
m ( calcolo) calculationfinance accountin ristorante bill, AE checkconto corrente current account, AE checking accountconto corrente postale Post Office accountconto profitti e perdite profit and loss accountconto vincolato term depositrendere conto di qualcosa account for somethingrendersi conto di qualcosa realize somethingfare conto su qualcuno count on someonetenere conto di qualcosa take something into accountconto alla rovescia countdownper conto mio ( secondo me) in my opinion( da solo) on my ownsapere qualcosa sul conto di qualcuno know something about someonein fin dei conti when all's said and done, after all* * *conto s.m.1 ( calcolo) calculation, reckoning: i conti sono sbagliati, the calculations are wrong; essere bravo nei conti, to be good at figures2 (amm.) account; ( di mastro) ledger account: conto di esercizio, working account; conto di gestione, management account; conto aperto, open account; ( presso negozio) credit account (o amer. charge account); conto spese, expense account; conto retribuzioni, pay account; conto vendite, sales account; conto delle entrate e delle spese, profit and loss account; conto di scoperto, short account; conto terzi, third parties; conto movimenti cassa, receipts and payments account; i conti sono in ordine, the accounts are straight; i conti non tornano, the accounts don't balance; saldare i conti, to settle accounts // in conto deposito, on consignment; conto di ammortamento, sinking fund account // conto perequazione imposte, tax equalization account // revisione dei conti, audit of accounts (o account auditing); revisore dei conti, auditor; Corte dei Conti, Audit Office (o State Auditors' Department) // (econ.): conto titoli, securities account; conto capitale, capital (o stock) account; conto profitti e perdite, profit and loss account (o earnings report o statement of profit and loss o income statement o amer. statement of loss); conto di bilancio, balance sheet account; conto societario, corporate account // (banca): conto del dare, charge account; conto effetti all'incasso, notes receivable account; conto effetti passivi, bills payable; conto effetti attivi, bills receivable; conto clienti, conto creditori, account receivable; conto debitori, debtor account (o account payable); conto creditori e debitori diversi, sundries account3 ( in banca) account: conto bancario, bank account; conto corrente, current (o cheque) account, (amer.) drawing (o checking) account; conto congiunto, joint account; conto bloccato, blocked account; conto cifrato, numbered account; conto scoperto, overdrawn account; conto vincolato, deposit account (o time deposit); conto estero, external account; conto valutario, foreign currency account; conto a tasso fisso, flat-rate account; conto corrente fruttifero, interest-bearing account; estratto conto, statement of account; intestatario di conto corrente, holder of an account (o account holder); intestazione di un conto corrente, account heading; chiudere un conto ( presso una banca), to close an account; ha aperto un conto presso la Lloyd's Bank, he opened an account with Lloyd's Bank; il mio conto è in rosso, my account is in the red; prelevare una somma dal proprio conto corrente; to withdraw a sum of money from one's current account; versare una somma su un conto, to pay a sum of money into an account; accreditare sul conto di qlcu., to credit to s.o.'s account; non mi è ancora stato accreditato in conto, it hasn't been credited to my account yet; addebitare in conto, to debit s.o.'s account // anticipazione in conto corrente, advance by overdraft // conto corrente postale, postal giro account4 ( fattura) bill: il conto, per favore, could I have the bill (o amer. check), please?; il conto è stato salato, the bill was high; ho molti conti in sospeso, da pagare, I've still got a lot of bills to pay // (comm.) conto arretrato, outstanding account // mettere in conto, to charge (s.o.), to put on the bill (of s.o.)5 ( stima, reputazione) esteem, regard: cose, persone di nessuno, poco conto, things (o matters), people of no, of little account; tenere in qualche conto, to treat with respect; tenere qlcu. in poco conto, to hold s.o. in low esteem.◆ FRASEOLOGIA: per conto mio, ( quanto a me) as for me (o as far as I am concerned) // stare per conto proprio, to be on one's own // a buon conto, in any case // in fin dei conti, after all // chiedere informazioni sul conto di qlcu., to ask for information about s.o. // fare i conti in tasca a qlcu., to pry into s.o.'s financial affairs // fare i conti con qlcu., to bring (o to call) s.o. to account: con te farò i conti più tardi, (fam.) I will square things up with you later; un giorno dovrai fare i conti con la giustizia per i tuoi delitti, one day you will be brought to book for your crimes // faccio conto su di te, I'm relying on you; fare conto sull'appoggio di qlcu., to count (o to reckon) on s.o.'s support // fare conto di, ( immaginare) to imagine; ( proporsi) to intend // fare i conti senza l'oste, (fam.) to reckon without one's host // mettere conto, to be worthwhile (o to pay): non mette conto d'arrabbiarsi, it is not worthwhile getting angry; non mette conto di lavorare tanto, it does not pay to work so hard // mettersi per proprio conto, to set up on one's own // regolare i conti con qlcu., (fig.) to balance (o to square) accounts with s.o. // a conti fatti, all things considered (o after all) // alla resa dei conti, at the showdown // rendere conto di qlco., to answer for sthg. (o to account for sthg.) // rendersi conto di qlco., to realize sthg.* * *['konto]1. sm1) (calcolo) calculationil conto, per favore — could I have the bill, please?
pagare o saldare il conto — to pay the bill
far bene/male i propri conti (anche) fig — to get one's sums right/wrong
non aveva fatto i conti con possibili imprevisti — he hadn't allowed for anything unexpected happening
avere un conto in sospeso (con qn) — to have an outstanding account (with sb), fig to have a score to settle (with sb)
3)(stima, considerazione)
di poco/nessun conto — of little/no importancetener conto di qn/qc — to take sb/sth into consideration o account
4)a conti fatti, in fin dei conti — all things considered, when all is said and donebe', in fin dei conti non ha tutti i torti — well, after all, he's quite right
per conto mio — (a mio avviso) in my opinion, as far as I'm concerned, (a nome mio) on my behalf, (da solo) on my own
fare conto che... — (supporre) to suppose that...
fare conto su qn/qc — to rely o depend o count on sb/sth
chiedere conto di qc a qn — to ask sb to give an account o explanation of sth
rendersi conto di qc/che... — to realize sth/that
essere alla resa dei conti... — to come to the day of reckoning
2.* * *['konto]sostantivo maschile1) (calcolo) count, calculationfare il conto di — to work out [ spese]; to count (up) [persone, oggetti]
tenere il conto di qcs. — to keep (a) count of sth.
i -i tornano — (di soldi) that's the right amount; (di oggetti, persone) that's the right number; fig. it all adds up
i -i non tornano — fig. it doesn't add up
2) amm.fare i -i — (a fine giornata) to cash up
3) (somma da pagare) amount; (fattura) bill, check AE, tab AEmettere qcs. sul conto di qcn. — to charge sth. to o put sth. on sb.'s account
pagare il conto — to pay o settle a bill, to pick up the check o tab
il conto, per favore! — could I have the bill, please?
4) econ. banc. account ( presso with)sul conto di qcn. — in sb.'s account
aprire, chiudere un conto — to open, close an account
tenere conto di qcs. — to take account of sth., to reckon with sth., to consider sth.
mettere qcs. in conto — to take sth. into account
tenuto conto di — in consideration of, considering
fare conto su — to rely o depend on
rendere conto di qcs. a qcn. — to account for sth. to sb.
chiedere conto a qcn. — to ask for an explanation from sb., to ask sb. for an explanation
8) per conto diper conto di qcn. — (da parte di) on o in AE behalf of sb.
per conto proprio — (da solo) on one's own, by oneself, alone
mettersi per conto proprio — to set (oneself) up in business, to set up one's own business
per conto mio — (secondo me) in my opinion, to my mind colloq.
9) sul conto di (riguardo a) about•conto bancario, in banca — bank account
conto corrente — current BE o checking AE account
conto alla rovescia — countdown (anche fig.)
••in fin dei -i, a -i fatti — after all, all things considered
fare i -i con qcn., qcs. — to reckon with sb., sth.
regolare i -i con qcn. — to settle a score with sb., to square one's account(s) with sb.
fare i -i in tasca a qcn. — = to reckon sb.'s worth
fare i -i senza l'oste — = to make a decision without consulting the person in charge
fare conto — (immaginare) to imagine ( di fare doing; che that); (prefiggersi) to reckon ( di fare to do; che that)
rendersi conto di qcs., che — to realize sth., that, to be o become aware of sth., that
* * *conto/'konto/sostantivo m.1 (calcolo) count, calculation; far di conto to count; fare il conto di to work out [ spese]; to count (up) [persone, oggetti]; sbagliare il conto to make a mistake in one's calculation; tenere il conto di qcs. to keep (a) count of sth.; perdere il conto to lose count; i -i tornano (di soldi) that's the right amount; (di oggetti, persone) that's the right number; fig. it all adds up; i -i non tornano fig. it doesn't add up3 (somma da pagare) amount; (fattura) bill, check AE, tab AE; avere un conto aperto presso un negozio to have an account at a shop; mettere qcs. sul conto di qcn. to charge sth. to o put sth. on sb.'s account; pagare il conto to pay o settle a bill, to pick up the check o tab; il conto, per favore! could I have the bill, please?4 econ. banc. account ( presso with); sul conto di qcn. in sb.'s account; aprire, chiudere un conto to open, close an account5 (considerazione) tenere conto di qcs. to take account of sth., to reckon with sth., to consider sth.; mettere qcs. in conto to take sth. into account; una questione di poco conto a small affair; essere di poco conto to be of little account; tenuto conto di in consideration of, considering7 (spiegazione) rendere conto di qcs. a qcn. to account for sth. to sb.; chiedere conto a qcn. to ask for an explanation from sb., to ask sb. for an explanation8 per conto di per conto di qcn. (da parte di) on o in AE behalf of sb.; per conto proprio (da solo) on one's own, by oneself, alone; mettersi per conto proprio to set (oneself) up in business, to set up one's own business; per conto mio (secondo me) in my opinion, to my mind colloq.9 sul conto di (riguardo a) aboutin fin dei -i, a -i fatti after all, all things considered; a ogni buon conto in any case; fare bene i propri -i to do one's sums; fare i -i con qcn., qcs. to reckon with sb., sth.; regolare i -i con qcn. to settle a score with sb., to square one's account(s) with sb.; fare i -i in tasca a qcn. = to reckon sb.'s worth; fare i -i senza l'oste = to make a decision without consulting the person in charge; fare conto (immaginare) to imagine ( di fare doing; che that); (prefiggersi) to reckon ( di fare to do; che that); rendersi conto di qcs., che to realize sth., that, to be o become aware of sth., that\conto bancario, in banca bank account; conto corrente current BE o checking AE account; conto corrente postale post office account; conto alla rovescia countdown (anche fig.).СтраницыСм. также в других словарях:
immaginare — (lett. imaginare) v. tr. [dal lat. imaginari, lat. tardo imaginare, der. di imago gĭnis immagine ] (io immàgino, ecc.). 1. [rappresentarsi con la mente, anche seguito da prop. oggettiva esplicita o implicita e nella forma immaginarsi : i. paesi… … Enciclopedia Italiana
immaginare — im·ma·gi·nà·re v.tr., s.m. (io immàgino) FO 1. v.tr., raffigurare nella mente, concepire con la fantasia cose possibili o anche irreali: immaginare una tavola imbandita, immaginare un orribile mostro, immagina di diventare ricco, immaginiamo di… … Dizionario italiano
immaginare — {{hw}}{{immaginare}}{{/hw}}v. tr. (io immagino ) 1 Rappresentarsi con la mente: immaginare un cerchio | Concepire con la mente, la fantasia: immaginate di essere in vacanza. 2 Ideare, inventare: immaginare una macchina. 3 Credere, pensare,… … Enciclopedia di italiano
immaginare — v. tr. 1. rappresentarsi, concepire, prefigurarsi, fantasticare, congetturare, sognare, illudersi, fingere CONTR. vedere, verificare, accertare, riscontrare 2. (di scoperta, di nuovo metodo, ecc.) ideare, elucubrare, inventare, progettare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
immaginabile — im·ma·gi·nà·bi·le agg., s.m. CO 1a. agg., che si può immaginare: ho provato tutti i rimedi possibili e immaginabili Sinonimi: concepibile, congetturabile, pensabile. Contrari: impensabile, inimmaginabile. 1b. agg., spec. in frasi negative,… … Dizionario italiano
sognare — [lat. somniare, der. di somnium sogno ] (io sógno,... noi sogniamo, voi sognate, e nel cong. sogniamo, sogniate ). ■ v. tr. 1. [vedere in sogno, anche nella forma sognarsi : s. qualcuno ; s. di essere ritornato ragazzo ; mi sono sognato i miei… … Enciclopedia Italiana
fabbricare — fab·bri·cà·re v.tr., v.intr. (io fàbbrico) 1a. v.tr. AU produrre industrialmente o artigianalmente: fabbricare mobili, abiti, pneumatici | anche fig.: uomini così non ne fabbricano più Sinonimi: fare. Contrari: abbattere, buttare giù, demolire.… … Dizionario italiano
favoleggiare — fa·vo·leg·già·re v.intr., v.tr. (io favoléggio) 1. v.intr. (avere) CO narrare favole | estens., immaginare o raccontare cose favolose: si favoleggia della sua ricchezza 2. v.tr. BU immaginare, vagheggiare {{line}} {{/line}} DATA: av. 1321 … Dizionario italiano
figurare — fi·gu·rà·re v.tr. e intr. 1a. v.tr. BU modellare, plasmare Sinonimi: foggiare, formare, plasmare. 1b. v.tr. FO estens., simboleggiare: la colomba figura la pace, l edera figura un affetto intenso e duraturo | rappresentare convenzionalmente,… … Dizionario italiano
immaginazione — im·ma·gi·na·zió·ne s.f. AU 1a. facoltà dell intelletto di creare o rappresentare liberamente immagini reali o fantastiche; fantasia: avere un immaginazione vivace, ricca, avere scarsa immaginazione, stimolare l immaginazione, persona… … Dizionario italiano
indovinare — in·do·vi·nà·re v.tr. AU 1. prevedere, tentare di svelare e interpretare eventi futuri mediante pratiche divinatorie: indovinare il futuro, la sorte Sinonimi: divinare, predire. 2. riuscire a prevedere, scoprire o capire una cosa che non si… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Французский