-
61 spotlight
noun ((a lamp for projecting) a circle of light that is thrown on to a small area.)spotlight n focotr['spɒtlaɪt]1 (lamp) foco, proyector nombre masculino, reflector nombre masculino; (beam) luz nombre femenino de foco1 iluminar, enfocar2 (draw attention to) poner de relieve, destacar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in the spotlight ser objeto de la atención pública, ser el blanco de las miradas1) light: iluminar (con un reflector)2) highlight: destacar, poner en relieve1) : reflector m, foco m2)to be in the spotlight : ser el centro de atenciónn.• atención del público s.f.• faro piloto s.m.• foco s.m.• proyector orientable s.m.• reflector s.m.'spɑːtlaɪt, 'spɒtlaɪt ['spɒtlaɪt]1.N (=beam, lamp) foco m, reflector m ; (Theat) proyector m ; (Aut) faro m auxiliar orientable- turn the spotlight on sth/sb2. VT1) (lit) iluminar2) (fig) destacar, subrayar* * *['spɑːtlaɪt, 'spɒtlaɪt] -
62 beleuchten
bə'lɔyçtənv1) alumbrar, iluminar2) (fig) esclarecer, dilucidar1 dig (mit Licht) iluminar, alumbrar2 dig (Frage) analizartransitives Verb1. [mit Licht] iluminar2. [untersuchen] aclarar -
63 bestrahlen
bə'ʃtraːlənv1) iluminar, irradiar2) MED tratar con rayos1 dig (beleuchten) iluminar, alumbrar2 dig Medizin radiartransitives Verb2. [erleuchten] iluminar -
64 erleuchten
-
65 esclarecer
v.1 to clear up, to shed light on.esclarecer los hechos to establish the facts2 to explain, to clear, to illustrate, to clear up.* * *1 (iluminar) to light up, illuminate2 figurado (poner en claro) to clear up, make clear, shed light on3 figurado (entendimiento) to enlighten4 figurado (ennoblecer) to ennoble1 (amanecer) to dawn* * *verb* * *1. VT1) (=explicar) [+ duda, misterio] to explain, clear up, elucidate; [+ misterio] to shed light on; [+ crimen] to clear up; [+ situación] to clarify2) (=instruir) to enlighten3) (=ennoblecer) to ennoble4) (=dar luz) to light up, illuminate2.VI to dawn* * *verbo transitivo <situación/hechos> to clarify, elucidate (frml); <crimen/misterio> to clear up* * *= elucidate, shed + light (on/upon), throw + light on, untangle, shed + understanding, see through, cast + light on, bring + clarity (to), get to + the bottom of, get to + the root of, clear up.Ex. An abstract may also serve to elucidate an unclear title.Ex. This article aims to cover tools that shed light on what the stakes might be in getting involved with CD-ROM technology = Este artículo intenta analizar las herramientas que nos aclaren cuáles podrían ser los riesgos de involucrarse con la tecnología del CD-ROM.Ex. It may be that a study of such associations might throw further light on the kinds of relationship we need to cater for in our index vocabularies.Ex. Once this relationship is untangled, it becomes possible to represent a document by a sequential data stream which can be readily stored in a file.Ex. The author aims to shed a little understanding on the general nature of archives in order to expose certain misconceptions.Ex. It is important to use oral history information in an informed and sophisticated way, and to be able to see through some popular misconceptions about it.Ex. The results cast light on the changing nature of information handling in the new environment.Ex. A woman suspected to have lost her virginity is made to undergo a series of medical examinations to bring clarity to her situation.Ex. He does not always get to the bottom of the questions raised in this ambitious study.Ex. One of them snipped Ben Kline's life short, and Marla's determined to get to the root of a case that's anything but cut and dried.Ex. What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.----* esclarecer un misterio = unravel + mystery, figure out + mystery.* * *verbo transitivo <situación/hechos> to clarify, elucidate (frml); <crimen/misterio> to clear up* * *= elucidate, shed + light (on/upon), throw + light on, untangle, shed + understanding, see through, cast + light on, bring + clarity (to), get to + the bottom of, get to + the root of, clear up.Ex: An abstract may also serve to elucidate an unclear title.
Ex: This article aims to cover tools that shed light on what the stakes might be in getting involved with CD-ROM technology = Este artículo intenta analizar las herramientas que nos aclaren cuáles podrían ser los riesgos de involucrarse con la tecnología del CD-ROM.Ex: It may be that a study of such associations might throw further light on the kinds of relationship we need to cater for in our index vocabularies.Ex: Once this relationship is untangled, it becomes possible to represent a document by a sequential data stream which can be readily stored in a file.Ex: The author aims to shed a little understanding on the general nature of archives in order to expose certain misconceptions.Ex: It is important to use oral history information in an informed and sophisticated way, and to be able to see through some popular misconceptions about it.Ex: The results cast light on the changing nature of information handling in the new environment.Ex: A woman suspected to have lost her virginity is made to undergo a series of medical examinations to bring clarity to her situation.Ex: He does not always get to the bottom of the questions raised in this ambitious study.Ex: One of them snipped Ben Kline's life short, and Marla's determined to get to the root of a case that's anything but cut and dried.Ex: What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.* esclarecer un misterio = unravel + mystery, figure out + mystery.* * *esclarecer [E3 ]vt‹situación/hechos› to clarify, elucidate ( frml); ‹crimen/misterio› to clear up* * *
esclarecer ( conjugate esclarecer) verbo transitivo ‹situación/hechos› to clarify, elucidate (frml);
‹crimen/misterio› to clear up
esclarecer verbo transitivo to clarify
(un suceso) to throw light on
' esclarecer' also found in these entries:
Spanish:
iluminar
English:
clear up
- clear
- disentangle
- solve
* * *esclarecer vtto clear up, to shed light on;esclarecer los hechos to establish the facts* * *I v/t1 throw oshed light on2 misterio clear upII v/i dawn* * *esclarecer {53} vt1) elucidar: to elucidate, to clarify2) iluminar: to illuminate, to light up -
66 light
I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) luz2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) luz3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) lume4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) luz2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) claro2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) claro3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.) iluminar2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) acender-se•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) leve2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) leve3) ((of food) easy to digest: a light meal.) ligeiro4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) leve5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) leve6) (lively or agile: She was very light on her feet.) ágil7) (cheerful; not serious: light music.) ligeiro8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) leve9) ((of soil) containing a lot of sand.) arenoso•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)* * *light1[lait] n 1 luz, claridade, iluminação, brilho. 2 fonte de luz (lâmpada, vela, etc.). 3 janela. 4 clarabóia. 5 alvorada, clarear do dia, luz diurna. 6 fig exposição, conhecimento público. 7 compreensão, esclarecimento, conhecimento. 8 iluminação espiritual, luz interior, verdade. 9 aspecto, ponto de vista. 10 sinal de trânsito, farol. 11 fig luminar, sumidade. 12 algo usado para acender (acendedor, fósforo, isqueiro, fogo). 13 inspiração. • vt+vi (ps and pp lit or lighted) 1 iluminar, acender, brilhar. 2 inflamar. 3 iluminar-se, acender-se. 4 clarear. • adj brilhante, claro, luminoso. according to my lights a meu ver, no meu entender. against the light contra a luz. between the lights a) à meia-luz. b) no crepúsculo. fast to light que não desbota pela ação da luz, resistente à luz. in a good (bad) light de modo favorável (desfavorável). in the light of à luz de, considerando. men of light and leading homens de saber e influência. to bring to light descobrir, elucidar. to come to light tornar-se conhecido. to light out sair apressadamente, fugir. to see the light a) nascer. b) passar a existir, tornar-se público. c) compreender, entender. to shed light explicar, elucidar. to stand in one’s own light frustrar os próprios planos ou desejos.————————light2[lait] adj 1 leve. 2 fácil, simples. 3 ligeiro, rápido, ágil. 4 Phon átono. 5 alegre, jocoso. 6 trivial, de pouca importância. 7 frívolo, leviano. 8 claro. 9 fraco (bebidas). 10 suave, brando. 11 poroso, friável. 12 tonto, amalucado, delirante. • adv 1 levemente. 2 facilmente. a light heart despreocupação, sensação de alegria. light as a feather leve como uma pluma. light come, light go fácil vem, fácil vai. light in the head a) tonto. b) bobo. c) louco. to have light fingers ter dedos leves, ter tendência a furtar. to make light of fazer pouco de, não levar a sério.————————light3[lait] vt+vi 1 aliviar. 2 desmontar, apear(-se). 3 descer, pousar. 4 encontrar por acaso. 5 golpear, atacar (com into). -
67 иллюминовать
-
68 озарить
озар||и́тьпрям., перен. lumigi, heligi, eklumi;меня́ \озаритьи́ло al mi venis la penso;\озаритьи́ться lumiĝi;heliĝi (тж. перен.);\озаритья́ться см. озари́ться.* * *сов.1) ( осветить) alumbrar vt, dar luz; перен. iluminar vt2) ( прийти на ум) despertar (непр.) vtего́ вдруг озари́ло безл. — de repente le vino a las mientes, tuvo la idea
* * *сов.1) ( осветить) alumbrar vt, dar luz; перен. iluminar vt2) ( прийти на ум) despertar (непр.) vtего́ вдруг озари́ло безл. — de repente le vino a las mientes, tuvo la idea
* * *v1) gener. (îñâåáèáü) alumbrar, (ïðèìáè ñà óì) despertar, dar luz2) liter. iluminar -
69 озарять
несов., вин. п.1) ( осветить) alumbrar vt, dar luz; перен. iluminar vt2) ( прийти на ум) despertar (непр.) vtего́ вдруг озари́ло безл. — de repente le vino a las mientes, tuvo la idea
* * *несов., вин. п.1) ( осветить) alumbrar vt, dar luz; перен. iluminar vt2) ( прийти на ум) despertar (непр.) vtего́ вдруг озари́ло безл. — de repente le vino a las mientes, tuvo la idea
* * *v1) gener. (îñâåáèáü) alumbrar, (ïðèìáè ñà óì) despertar, dar luz3) agric. alumbrar, aluzar -
70 раскрасить
-
71 светить
свети́тьlumi, lumigi;\светиться brileti, lumi.* * *несов.1) ( излучать свет) lucir (непр.) vi; brillar vi, resplandecer (непр.) vi ( сиять)со́лнце я́рко све́тит — el sol resplandece
2) ( освещать) dar luz, alumbrar vt, iluminar vtсвети́ть фона́риком — dar luz con linterna (lámpara) de mano
свети́ть кому́-либо — dar luz a alguien
* * *несов.1) ( излучать свет) lucir (непр.) vi; brillar vi, resplandecer (непр.) vi ( сиять)со́лнце я́рко све́тит — el sol resplandece
2) ( освещать) dar luz, alumbrar vt, iluminar vtсвети́ть фона́риком — dar luz con linterna (lámpara) de mano
свети́ть кому́-либо — dar luz a alguien
* * *v1) gener. (îñâå¡àáü) dar luz, brillar, dar luz a alguien (кому-л.), iluminar, resplandecer (сиять), lucir2) eng. alumbrar -
72 просветить
просвети́ть I(пронизать светом) tralumi;мед. radioskopii.--------просвети́ть II(распространить знания) klerigi.* * *I сов., вин. п.1) ( пронизать светом) atravesar (непр.) vt ( con la luz); iluminar vt, bañar de luz ( осветить)2) мед. radiografiar vt3) ( светить какое-либо время) iluminar vt, alumbrar vi ( un tiempo)II (1 ед. просвещу́) сов., вин. п.iluminar vt ( con conocimientos), ilustrar vt; dilucidar vt, esclarecer (непр.) vt ( сделать ясным)* * *Iéclairer vt; civiliser vi ( цивилизовать); instruire vt ( обучить)II мед. -
73 осветить
(1 ед. освещу́) сов., вин. п.1) alumbrar vt; iluminar vt (тж. перен.)освети́ть со́лнцем — solear vtосвети́ть у́лицы электри́чеством — alumbrar las calles con electricidadосвети́ть лицо́ улы́бкой — iluminar la cara con una sonrisa2) перен. ( изложить) ilustrar vt; interpretar vt ( истолковать)освети́ть положе́ние — informar de la situaciónосвети́ть суде́бный проце́сс — cubrir la vista de la causa -
74 светить
нсв( излучать свет) irradiar luz; brilhar vi; ( блестеть) luzir vi; ( сверкать) resplandecer vi; ( освещать) alumiar vt, iluminar vt; прн brilhar vi; ( озарять) iluminar vt -
75 anstrahlen
'anʃtraːlənv1) ( Lampe) iluminar, enfocar, alumbrar2)jdn anstrahlen — (fig: jdn glücklich ansehen) mirar con ojos radiantes
an| strahlen2 dig (strahlend ansehen) mirar con ojos radiantestransitives Verb1. [beleuchten] iluminar[Schauspieler] enfocar2. [anlächeln] mirar con expresión radiante -
76 erhellen
ɛr'hɛlənv1) aclarar2) (fig: aufklären) esclarecer3)1 dig (Raum) iluminar2 dig (Zusammenhänge) aclarar1 dig (Himmel) despejarse2 dig (Gesicht) iluminarsetransitives Verb1. [beleuchten] iluminar2. [erklären] aclarar————————sich erhellen reflexives Verb[Gesicht] iluminarse -
77 leuchten
'lɔyçtənv1) ( Licht) alumbrar, iluminar2) ( Sonne) brillarleuchten ['lɔɪçtən]2 dig (erhellen) iluminar; (beleuchten) alumbrar [in]; leuchte hierher! ¡ilumina aquí!; leuchte einmal (mit der Lampe) in die Ecke alumbra el rincón (con la lámpara)intransitives Verb1. [Licht erzeugen] dar luz2. [glänzen] brillar -
78 alumbrado
adj.lighted, lit, lit-up.m.1 lighting.alumbrado público street lighting2 illumination, lights, lighting, illuminating.past part.past participle of spanish verb: alumbrar.* * *————————1→ link=alumbrar alumbrar► adjetivo1 (iluminado) lit, lighted2 familiar (achispado) tipsy, merry\alumbrado público street lighting* * *alumbrado, -a1.ADJ * drunk2.SM lighting3.SM / F (Rel) illuminist* * *masculino lighting* * *= lighting.Ex. A flexible library building is one which permits flexibility in the layout of its planning arrangements, with structure, heating, ventilation and lighting arranged to facilitate adaptability.----* alumbrado exterior = outdoor lighting.* alumbrado público = street lighting.* sistema de alumbrado = lighting system.* * *masculino lighting* * *= lighting.Ex: A flexible library building is one which permits flexibility in the layout of its planning arrangements, with structure, heating, ventilation and lighting arranged to facilitate adaptability.
* alumbrado exterior = outdoor lighting.* alumbrado público = street lighting.* sistema de alumbrado = lighting system.* * *lightingCompuestos:electric lightingstreet lighting* * *
Del verbo alumbrar: ( conjugate alumbrar)
alumbrado es:
el participio
Multiple Entries:
alumbrado
alumbrar
alumbrado sustantivo masculino
lighting
alumbrar ( conjugate alumbrar) verbo transitivo ( iluminar) to light, illuminate;
alumbra este rincón shine the light in this corner
verbo intransitivo [ sol] to be bright;
[lámpara/bombilla] to give off light
alumbrado,-a
I adjetivo lit
II m Elec lighting
alumbrado público, street lighting
alumbrar verbo intransitivo & verbo transitivo
1 (iluminar) to light, illuminate
2 (parir) to give birth
' alumbrado' also found in these entries:
Spanish:
alumbrada
- farol
- alumbrar
English:
lighting
- unlit
* * *alumbrado nmlightingalumbrado público street lighting* * *I adj litII m lighting* * *alumbrado nmiluminación: lighting* * *alumbrado n lighting -
79 diapositiva
f.slide, transparency.* * *1 slide* * *noun f.* * *SF1) (Fot) slidediapositiva en color — colour slide, color slide (EEUU)
2) [de vidrio] lantern slide* * *femenino slide, transparency* * *= lantern slide, slide.Nota: Imagen fotográfica positiva sobre soporte transparente destinada a ser consultada por proyección en pantalla.Ex. The society's library collections include: 14,000 books; 5,000 pamphlets; 15,000 lantern slides; 70,000 photographs; and an extensive map collection.Ex. A slide is a piece of transparent material on which there is a two-dimensional image, usually held in a mount, and designed for use in a projector or viewer.----* bandeja circular para diapositivas = carousel.* bibliotecario encargado de las diapositivas = slide librarian.* caja para iluminar diapositivas = light box [light-box].* colección de diapositivas = slide library.* diapositiva de arte = art slide.* presentación de diapositivas = slide show [slideshow].* presentación de diapositivas con cinta = tape/slide show.* proyección de diapositivas = slide show [slideshow], slide projection.* proyector de diapositivas = slide projector.* visor de diapositivas = slide viewer, viewer.* * *femenino slide, transparency* * *= lantern slide, slide.Nota: Imagen fotográfica positiva sobre soporte transparente destinada a ser consultada por proyección en pantalla.Ex: The society's library collections include: 14,000 books; 5,000 pamphlets; 15,000 lantern slides; 70,000 photographs; and an extensive map collection.
Ex: A slide is a piece of transparent material on which there is a two-dimensional image, usually held in a mount, and designed for use in a projector or viewer.* bandeja circular para diapositivas = carousel.* bibliotecario encargado de las diapositivas = slide librarian.* caja para iluminar diapositivas = light box [light-box].* colección de diapositivas = slide library.* diapositiva de arte = art slide.* presentación de diapositivas = slide show [slideshow].* presentación de diapositivas con cinta = tape/slide show.* proyección de diapositivas = slide show [slideshow], slide projection.* proyector de diapositivas = slide projector.* visor de diapositivas = slide viewer, viewer.* * *slide, transparency* * *
diapositiva sustantivo femenino
slide, transparency
diapositiva sustantivo femenino slide
' diapositiva' also found in these entries:
Spanish:
montar
English:
slide
- transparency
* * *diapositiva nfslide, transparency* * *f FOT slide, transparency* * *diapositiva nf: slide, transparency* * *diapositiva n slide -
80 foco
m.1 center, focal point (centro).un foco de infecciones a source of infectionun foco de rebelión/intrigas a hotbed of rebellion/intrigueun foco de miseria a severely deprived area2 spotlight (lámpara) (para un punto).3 focus (physics & geometry).4 light bulb. (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru), Mexican Spanish)5 street light. ( Latin American Spanish)6 (car) headlight. ( Latin American Spanish)7 core.* * *1 (centro) centre (US center), focal point2 (en física) focus3 (lámpara) spotlight, floodlight\foco de atención focus of attention* * *noun m.1) focus2) spotlight3) center* * *SM1) (Mat, Med, Fís) focusestar fuera de foco — LAm to be out of focus
2) (=centro) focal point, centre, center (EEUU); (=fuente) source; [de incendio] seat3) (Elec) [en monumento, estadio] floodlight; [en teatro] spotlight; LAm (=bombilla) light bulb; (Aut) headlamp* * *1)a) (Fís, Fot, Mat) focusfuera de foco — (AmL) out of focus
b) (centro, núcleo) focusc) ( de incendio) seat2)a) (Cin, Teatr) ( reflector) spotlightb) (AmL) (Auto) lightc) (Ec, Méx, Per) ( de lámpara) light bulbse me/le prendió el foco — (Méx fam) I/she had a bright idea o (AmE) a brainstorm (colloq)
d) (AmC) ( linterna) flashlight (AmE), torch (BrE)* * *= focus, focus [foci, -pl.], display spotlight, spotlight, focal point, hotbed, searchlight, floodlight, flood lamp.Ex. The lens is of universal focus, down to any distance accommodated by the unaided eye, simply because it is of short focal length.Ex. Once organised into facets, the single concepts that have previously been referred to as isolates, become known as foci (singular focus).Ex. Plenty of light, with a display spotlight if possible, should illuminate the exhibition (a number of inexpensive, safe little spotlights intended for the job are now on the market).Ex. Plenty of light, with a display spotlight if possible, should illuminate the exhibition (a number of inexpensive, safe little spotlights intended for the job are now on the market).Ex. The library needs to be developed as the focal point of the community, a place where the public can drop in for all kinds of activities, not necessarily book-related or 'cultural'.Ex. One of the most common misconceptions and criticisms held by the general public concerning universities is that they are hotbeds of radicalism, alcoholism, and sexism.Ex. The author describes, assesses and illustrates 216 sites which range from airfields and blockhouses, to searchlights and pillboxes, dating from the 16th c. to 1945.Ex. Attendance is significantly higher when the game is played in the evening under floodlights.Ex. Intensity levels for flood lamps is relatively low because the energy is spread over a large area.----* en el foco de atención = in the spotlight.* foco de atracción de turistas = honeypot.* foco de interés = focus of interest, focus of concern, focus of attention.* foco de población = population centre.* foco de resistencia = pocket of resistance.* foco reflector = floodlight.* iluminar con focos = floodlight.* * *1)a) (Fís, Fot, Mat) focusfuera de foco — (AmL) out of focus
b) (centro, núcleo) focusc) ( de incendio) seat2)a) (Cin, Teatr) ( reflector) spotlightb) (AmL) (Auto) lightc) (Ec, Méx, Per) ( de lámpara) light bulbse me/le prendió el foco — (Méx fam) I/she had a bright idea o (AmE) a brainstorm (colloq)
d) (AmC) ( linterna) flashlight (AmE), torch (BrE)* * *= focus, focus [foci, -pl.], display spotlight, spotlight, focal point, hotbed, searchlight, floodlight, flood lamp.Ex: The lens is of universal focus, down to any distance accommodated by the unaided eye, simply because it is of short focal length.
Ex: Once organised into facets, the single concepts that have previously been referred to as isolates, become known as foci (singular focus).Ex: Plenty of light, with a display spotlight if possible, should illuminate the exhibition (a number of inexpensive, safe little spotlights intended for the job are now on the market).Ex: Plenty of light, with a display spotlight if possible, should illuminate the exhibition (a number of inexpensive, safe little spotlights intended for the job are now on the market).Ex: The library needs to be developed as the focal point of the community, a place where the public can drop in for all kinds of activities, not necessarily book-related or 'cultural'.Ex: One of the most common misconceptions and criticisms held by the general public concerning universities is that they are hotbeds of radicalism, alcoholism, and sexism.Ex: The author describes, assesses and illustrates 216 sites which range from airfields and blockhouses, to searchlights and pillboxes, dating from the 16th c. to 1945.Ex: Attendance is significantly higher when the game is played in the evening under floodlights.Ex: Intensity levels for flood lamps is relatively low because the energy is spread over a large area.* en el foco de atención = in the spotlight.* foco de atracción de turistas = honeypot.* foco de interés = focus of interest, focus of concern, focus of attention.* foco de población = population centre.* foco de resistencia = pocket of resistance.* foco reflector = floodlight.* iluminar con focos = floodlight.* * *Ala foto/la imagen está fuera de foco ( AmL); the photo/picture is out of focus2 (centro, núcleo) focusfoco de infección source of infectionel foco de atención the focus of attentionfue el foco de las miradas de todo el mundo everybody's eyes were focused on himB3 (Ec, Méx, Per) (bombilla) light bulbse me/le prendió el foco ( Méx fam); I/she had a bright idea o a brain wave o ( AmE) a brainstorm ( colloq)* * *
foco sustantivo masculino
1a) (Fís, Fot, Mat) focus
2
(en estadio, monumento) floodlightb) (AmL) (Auto) light
foco sustantivo masculino
1 (lámpara potente) spotlight, floodlight
2 (núcleo, centro) centre, US center, focal point
3 LAm (bombilla) (electric light) bulb
(de automóvil) (car) headlight
(de la calle) street light
' foco' also found in these entries:
Spanish:
brillo
- luz
- núcleo
- proyector
- reflector
- reflectora
- sombra
English:
floodlight
- focus
- source
- spotlight
- bulb
- focal
- shift
* * *foco nm1. [centro] centre, focal point;[de epidemia] source, breeding ground;un foco de miseria a severely deprived area;un foco de infecciones a source of infection;un foco cultural a cultural centre;el foco de atención the centre of attention2. [lámpara] [para un punto] spotlight;[para una zona] floodlight3. Geom focusfuera de foco [desenfocado] out of focus;tiene el foco estropeado the focus doesn't work5. Andes, Méx [bombilla] light bulb6. Am [farola] streetlamp, streetlight* * *m1 MAT, FÍS focus2 de infección center, Brcentre, focus; de incendio seat* * *foco nm1) : focus2) : center, pocket3) : lightbulb4) : spotlight5) : headlight* * *foco n2. (luz de teatro) spotlight3. (luz de estadio) floodlight
См. также в других словарях:
iluminar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: iluminar iluminando iluminado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. ilumino iluminas ilumina iluminamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
iluminar — a iluminavam as casas a petróleo. iluminar com iluminava tudo com o clarão … Dicionario dos verbos portugueses
iluminar — v. tr. 1. Derramar luz sobre. 2. Tornar luminoso ou brilhante. 3. Acender. 4. Pôr luminárias. 5. [Figurado] Esclarecer. 6. Inspirar. 7. Ilustrar. 8. Adornar com iluminuras. • v. pron. 9. Encher se de luz. 10. Mostrar se ou aparecer iluminado … Dicionário da Língua Portuguesa
iluminar — verbo transitivo,intr. 1. Dar (una cosa) luz a [otra cosa]: La bombilla iluminaba mal la habitación. Sinónimo: alumbrar. verbo transitivo 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
iluminar — (Del lat. illumināre). 1. tr. Alumbrar, dar luz o bañar de resplandor. 2. Adornar con muchas luces los templos, casas u otros sitios. 3. Dar color a las figuras, letras, etc., de una estampa, de un libro, etc. 4. Poner por detrás de las estampas… … Diccionario de la lengua española
iluminar — (Del lat. illuminare.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Dar luz sobre una cosa o un lugar: ■ es mejor que ilumines la mesa de izquierda a derecha; esta lámpara ilumina poco. SINÓNIMO alumbrar destellar irradiar lucir relucir ANTÓNIMO … Enciclopedia Universal
iluminar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Proyectar luz sobre alguna cosa haciéndola visible o más clara; alumbrar: Los faros del vehículo iluminaban el camino 2 Alumbrar un lugar con luces especiales a fin de adornarlo, resaltar su forma o crear en él… … Español en México
iluminar — {{#}}{{LM I20970}}{{〓}} {{ConjI20970}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynI21506}} {{[}}iluminar{{]}} ‹i·lu·mi·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Alumbrar, dar luz o bañar de resplandor: • El Sol ilumina la Tierra durante el día.{{○}} {{<}}2{{>}} Adornar con… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
iluminar a contraluz — v Iluminar un objeto desde atrбs para proporcionarle realce o separarlo de su fondo … Diccionario de Construcción y Arquitectur
iluminar — v Proporcionar luz a un espacio, ya sea por iluminaciуn directa o indirecta … Diccionario de Construcción y Arquitectur
iluminar — (v) (Intermedio) proporcionar luz o poner una o varias luces en un lugar de manera que se pueda ver algo claramente Ejemplos: Aunque el Sol no provee la luz a las demás estrellas, sí ilumina la Tierra e la Luna. Nuevas y modernas farolas iluminan … Español Extremo Basic and Intermediate