Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

horse+and+rider+were+as+one

  • 1 throw

    1. II
    throw in some manner he throws well он хорошо удит, он умеет удить рыбу
    2. III
    1) throw smth. throw a ball (a stone, a pebble, a book, a plate, etc.) бросать /кидать, швырять/ мяч и т.д.; throw the discus (the javelin, etc.) sport. метать диск и т.д.; who threw that? кто это бросил?; а hose throws water из шланга бьет вода; [learn] to throw a fly [научиться] забрасывать удочку с "мухой", ловить рыбу на "муху"; throw a good line быть хорошим рыболовом; throw smb. throw a rider сбрасывать всадника; the horse threw him лошадь сбросила его; he threw his opponent он бросил противника на ковер
    2) throw smth. throw one's skin (one's horns, one's antlers, hoofs) сбрасывать /менять/ кожу и т.д.
    3) throw smth. throw a switch включить рубильник; you'll have to throw that switch to get the machine started нужно включить ток, чтобы пустить машину в ход
    4) throw smth. sl. throw a party (a ball, etc.) устроить /закатить/ вечеринку и т.д.; throw a dinner давать обед; I nearly threw a fit when I heard it я чуть в обморок не упал, когда об этом услышал
    5) semiaux throw smb. coll. it was her falsetto voice that really threw me что меня действительно поразило /удивило/, так это ее фальцет
    3. IV
    1) throw smth., smb. somewhere throw smth. high (far, down, back, etc.) бросать что-л. высоко и т.д..; throw the ball up and catch it as it falls подбросьте мяч вверх и поймайте его, когда он будет падать; she threw her body backward она откинулась назад; throw aside all caution отбрасывать всякую предосторожность; throw aside all decorum отбросить всякое внешнее приличие /всякий этикет/; throw smth., smb. over /overboard/ выбрасывать что-л., кого-л. за борт; throw a scheme overboard отказываться от плана; he threw the letter down он бросил /швырнул/ письмо; throw down one's arms бросать оружие, сдаваться; he threw his opponent down он сбил с ног или повалял на землю своего противника; throw smth., smb. in some manner throw smth., smb. quickly (deliberately, defiantly, violently, suddenly, etc.) бросать /кидать, швырять/ что-л., кого-л. быстро и т.д..
    2) throw smth. somewhere throw the light ever here направьте сюда свет; she threw a glance backwards она взглянула /бросила взгляд/ назад
    4. V
    1) throw smb. smth. throw smb. a ball (a book, а горе, а bone, etc.) бросать /кидать/ кому-л. мяч и т.д.; throw smth. some distance throw smth. three yards (ten feet, etc.) бросить что-л. на три ярда и т.д.
    2) throw smb. smth. throw smb. a kiss послать кому-л. воздушный поцелуй
    5. VI
    || throw smth. open резко открывать что-л.; throw the lid open откинуть крышку; throw the window open распахнуть окно; throw open the door to smb. распахивать дверь перед кем-л.; throw open one's house to smb. (to the public, to all and sundry, etc.) открывать кому-л. и т.д. доступ в свой дом; throw a castle (gardens, etc.) open открывать замок и т.д. для [широкого доступа] публики; throw open the public parks on Sundays открывать общественные парки для широкой публики по воскресеньям
    6. XI
    1) be thrown in smth. two of the jockeys were thrown in the second race во втором заезде были сброшены с лошадей два жокея; be thrown off /from/ smb., smth. he was thrown off his horse его сбросила лошадь; he was thrown from a moving car его на ходу выбросили из машины; be thrown (up)on (into, etc.) smth. be thrown (up)on an unknown coast (on a reef, on the rocks, etc.) быть выброшенным на незнакомый берег и т.д.; the sacks were thrown into the river мешки сбросили в воду; be thrown on the streets быть выброшенным на улицу; be thrown out of the hall быть вышвырнутым из зала; be thrown out of work быть выброшенным с работы
    2) be thrown (up)on smth. the view appeared as if it had been suddenly thrown on a screen перед нами открылся вид, словно его внезапно спроектировали на экране; new light has been thrown on the text об этом тексте узнали новое; new light may be thrown upon the cause of cancer by research исследования могут пролить новый свет на причину [возникновения] рака || be thrown into [the] shade померкнуть; the old teacher was thrown into the shade by the new master новый учитель затмил старого
    3) be thrown at (from) smb., smth. he had these words thrown at him ему /в его адрес/ бросили эти слова; angry words of disapproval were thrown from the audience из зала неслись возгласы неодобрения
    4) || be thrown out of gear a) tech. быть выключенным (о передаче); б) быть дезорганизованным /расстроенным/
    5) be thrown open all the windows were thrown open распахнули /были распахнуты/ все окна; the [royal] gardens will be thrown open on Sundays по воскресеньям [королевские] сады будут открыты для доступа широкой публики; be thrown open to foreign trade быть [широко] открытым для внешней торговли
    6) be thrown into smth. be thrown into confusion (into discord, into utter despair, into an uproar, into an upheaval into a state of anarchy, etc.) быть приведенным /быть ввергнутым, впасть/ в замешательство и т.д.; the city was thrown into a panic through a report that... в городе возникла паника из-за сообщения о том, что...; the whole assembly was thrown into fits of laughter присутствующие на собрании разразились смехом
    7) be thrown into smth. I was thrown into their company by accident в их компанию я попал случайно; he was thrown into a dilemma он оказался перед дилеммой /был поставлен в затруднительное положение/ || be thrown upon /on/ one's own resources оказаться предоставленным самому себе
    7. XVI
    throw at smb., smth. the dog threw at her собака набросилась на нее; throw at smb.'s neck вешаться кому-л. на шею
    8. XVIII
    1) throw oneself into (on, upon, to, etc.) smth. throw oneself into the water (into a chair, upon the floor, on to one's knees, to the ground, under an approaching train, etc.) бросаться /кидаться/ в воду и т.д.; he threw himself down on the bed он бросился на кровать; he threw himself on the horse он взлетел /одним махом сел/ на лошадь; throw oneself into smb.'s arms броситься в чьи-л. объятия; throw oneself blindly into smb.'s hands слепо подчиниться кому-л.; throw oneself from smth. throw oneself from the tower (from the rock, from the loth storey, etc.) бросаться /кидаться/ с башни и т.д. ; throw oneself [uneasily] from side to side of the bed [беспокойно] метаться по кровати
    2) throw oneself against /at/ smb., smth. throw oneself against /at/ the enemy ринуться на врага; oneself against the fence кидаться на /биться о/ забор; throw oneself at smb. /at smb.'s head/ бросаться /вешаться/ кому-л. на шею
    3) throw oneself into smth. throw oneself into the work посвятить себя работе, с головой уйти в работу; throw oneself eagerly into the task of... энергично взяться за выполнение задачи...; throw oneself into the fray ввязаться /влезть/ в драку
    4) throw oneself (apian smth. throw oneself on smb.'s generosity (upon smb.'s kindness, etc.) довериться чьему-л. великодушию и т.д., положиться на чье-л. великодушие и т.д.; the author throws himself upon the kind indulgence of his readers автор полагается /рассчитывает/ на доброту /снисхождение своих читателей; throw oneself upon the mercy of the court (of the judge, of one's captors, etc.) отдаться на милость правосудия и т.д.
    9. XXI1
    1) throw smth., smb. in (to) (over, on, through, out of, etc.) smth. throw a stone into the water (a cap into the air, him into the dust, a ball over the wall, a book on the floor, etc.) бросать /кидать, швырять/ камень в воду и т.д.; throw a ball through the window забросить мяч в окно; throw smb. out of the window (a rowdy out of the house, the opposition out of a meeting, etc.) вышвырнуть кого-л. из окна и т.д.; he threw the letter in the waste-paper basket он выкинул письмо в мусорную корзину; throw smb. out of work (the workers out of employment, etc.) выбросить /уволить/ кого-л. с работы и т.д.; throw a train off the rails спускать /сбрасывать/ поезд под откос; the hose threw water upon the conflagration из шланга в огонь била вода; throw smth. to smb. throw a bone to a dog (a ball to one's sister, kisses to one another, etc.) бросать /кидать, швырять/ кость собаке и т.д. ; throw a sop to smb. бросать кому-л. подачку; they were throwing a ball to each other они перебрасывались мячом; throw smth. at smb., smth. throw a stone at a dog (a knife at the soldier, a pebble at the window, a plate at her, etc.) бросать /кидать, швырять/ камнем в собаку и т.д.; throw mud /dirt/ at smb. а) забрызгать грязью кого-л.; б) обливать кого-л. грязью, чернить кого-л.; throw smb., smth. to (on, etc.) smth. he seized the man and threw him to the ground он схватил мужчину и швырнул его на землю; she threw her hat on the bed она бросила шляпу на кровать
    2) throw smth. on (at, upon, etc.) smb., smth. he threw an angry (hasty, merry, etc.) look /glance/ on me он бросил на меня сердитый и т.д. взгляд; she threw a glance at him backward over her shoulder она быстро взглянула на него через плечо; throw doubt's) upon smth. брать что-л. под сомнение, подвергать что-л. сомнению; throw suspicion upon smth. навлекать подозрение на что-л.; throw difficulties in the way of smth. создавать трудности /препятствия/ на пути к чему-л.; throw obstacles in smb.'s way чинить препятствия кому-л.; throw temptation in smb.'s way искушать кого-л. || throw smth. to the wind пренебрегать чем-л.; they threw to the wind all respect for things or persons они перестали относиться с уважением к кому-л. и чему-л.
    3) throw smth. on smth. throw light on smth. a) отбрасывать свет на что-л.; the lamp threw a strong light on the table лампа отбрасывала яркий свет на стол; б) проливать свет на что-л.; can you throw any light on this question? вы можете как-нибудь объяснить этот вопрос?; throw a /one's/ shadow on smth. а) отбрасывать /бросать/ тень на что-л.; the trees threw long shadows on the ground на землю от деревьев ложились длинные тени; б) порочить что-л. || throw smb. into the shade задвинуть /оттеснять/ кого-л. на второе место
    4) throw smb. into smth. throw troops into action (more soldiers into action, an army into battle, etc.) вводить /бросать/ войска в бой и т.д.; throw smb. into prison бросить кого-л. в тюрьму; throw smth. against smb. throw a division against the enemy бросить против противника целую дивизию
    5) throw smth. over (round, across, etc.) smb., smth. throw a pail of water over smb. окатить /облить/ кого-л. ведром воды; throw a sheet over smth. набрасывать чехол на что-л.; throw a cloak round smb. набрасывать /накидывать/ плащ на кого-л.; throw a shawl (a wrap, etc.) over one's shoulders накидывать шаль и т.д. на плечи; she threw her arms round his neck она обвила его шею руками; throw a bridge across /over/ a river (over a stream, etc.) перебрасывать /наводить/ мост через реку и т.д.
    6) throw smth. on smb. throw the blame (the responsibility) on smb. сваливать /перекладывать/ вину (ответственность) на кого-л.
    7) throw smth. into smth. throw all one's energy (one's soul, one's heart, one's spirit, one's efforts, etc.) into one's work вложить всю свою энергию и т.д. в работу
    8) semiaux throw smb., smth. into (on, off) some state throw smb. into confusion (into a state of agitation, into [а] [high] fever, etc.) приводить кого-л. в замешательство и т.д.; throw smb. into ecstasy привести кого-л. в экстаз; throw smb. into a fever of excitement (of joy) сильно взволновать (обрадовать) кого-л.; throw smb. into a dilemma поставить кого-л. перед дилеммой /выбором/; the tempest threw the room into darkness с приближением бури комната погрузилась в темноту; he threw the manuscript into a form suitable for publication он привел рукопись в приемлемый для печати вид; throw the enemy on the defensive mil. заставить противника занять оборону; throw smb. off balance выводить кого-л. из себя; throw the dogs off the scent сбить собак со следа || throw smb. upon his own resources заставить положиться на себя; his father's death threw him upon his own resources смерть отца заставила его рассчитывать только на себя
    10. XXIV2
    || throw smth. aside as.useless отказываться от чего-л. как от бесполезного /ненужного/

    English-Russian dictionary of verb phrases > throw

  • 2 spur

    spə:
    1. сущ.
    1) а) шпора( на обуви) to dig, drive one's spur (into the side of a horse) ≈ вонзать, втыкать шпоры (в бока лошади) to put/set spurs to ≈ пришпоривать;
    перен. подгонять, поторапливать to win one's spurs ист. ≈ заслужить звание рыцаря;
    перен. добиться признания, приобрести имя spurs jingle ≈ шпоры звенят б) перен. отросток в виде шпоры (на крыле или лапе у птиц), петушиная шпора
    2) а) вершина горного хребта б) отрог или уступ горы
    3) толчок( к чему-л.), побуждение, стимул Syn: motive, stimulus
    4) горн. ответвление жилы
    5) бот. спорынья
    6) ж.-д. = spur track
    2. гл.
    1) а) пришпоривать (тж. spur up) (коня, лошадь) The horse was tired, but the rider spurred him on and reached the post first. ≈ Лошадь устала, но всадник пришпорил ее и пришел к финишу первым. б) перен. подгонять, побуждать, подстрекать( to - к чему-л.;
    тж. spur up) Even a small success would spur me on to greater effort. ≈ Даже небольшая удача вдохновляет меня на усиленные действия. Syn: goad, nag, needle, sting Ant: palliate, quell, quiet, stop, subdue
    2) снабжать шпорами
    3) спешить, мчаться (тж. spur on, spur forward) ∙ шпора - to put /to set/ *s to one's horse пришпоривать лошадь пришпоривание, "палка", понукание - to need the * нуждаться в понукании, быть медлительным - to put /to set/ *s to smb. подгонять /поторапливать/ кого-л. - he needs the * ему нужна палка, он работает из-под палки - to him difficulties were only *s to new efforts трудности только подхлестывали его pl (историческое) шпоры как символ рыцарского достоинства - to win one's *s быть посвященным в рыцари признание, награда;
    слава;
    (доброе) имя - to win one's *s завоевать признание;
    приобрести имя - to win one's *s back again восстановить свое доброе имя - our team hasn't won its *s yet наша команда еще не проявила себя /не показала, на что она способна/ - he won his academic *s as a holder of a chair in a uneversity он получил признание своих научных заслуг на посту заведующего кафедрой в университете стимул, пробуждение - under the * of poverty вынуждаемый бедностью отросток (на крыле или лапе у птиц;
    тж. * shoot) петушиная шпора острый наконечник, шип, зуб( на альпинистской палке, обуви и т. п.) металлический наконечник, надеваемый на шпору бойцового петуха (ботаника) шпорец;
    пенек( веточки) отрог (горы) (строительство) подкос, контрфорс;
    буна (геология) ответвление( жилы) (железнодорожное) тупик, ветка (тж. * track) спорынья (болезнь растений) > on the * of the moment /of the occasion/ мгновенно, тут же;
    экспромтом > to dish up the *s дать понять гостям, что пора уходить > to have got a * in one's head быть под мухой пришпоривать бить шпорами (о птице) побуждать, подстрекать (часто * on) - to * smb. to do smth. побуждать /поощрять/ кого-л. сделать что-л. - to * smb. on to some action толкать кого-л. на какой-л. поступок;
    подстрекать кого-л. к какому-л. действию - he was *red (on) by poverty to commit a crime на преступление его толкнула нужда - *red by anger побуждаемый гневом приделывать шпоры, снабжать шпорами надевать шпоры мчаться во весь опор, спешить (тж. * on) - we were *ing onward /forward/ all night мы мчались вперед всю ночь ставить подпорку, подпирать > to * a willing horse подгонять кого-л. без всякой нужды;
    подгонять и без того добросовестного работника ~ = spur track;
    to need the spur быть медлительным on the ~ of the moment под влиянием минуты on the ~ of the moment экспромтом, сразу ~ шпора;
    to put (или to set) spurs to пришпоривать;
    перен. подгонять, поторапливать;
    to win one's spurs ист. заслужить звание рыцаря spur перен. добиться признания, приобрести имя ~ = spur track;
    to need the spur быть медлительным ~ вершина, отрог или уступ горы ~ горн. ответвление жилы ~ отросток (на крыле или лапе у птиц) петушиная шпора ~ побуждать, подстрекать (to - к чему-л.) ~ пришпоривать ~ снабжать шпорами ~ спешить, мчаться (тж. spur on, spur forward) ;
    to spur a willing horse подгонять, понукать и без того добросовестного работника ~ бот. спорынья ~ стимул, побуждение ~ шпора;
    to put (или to set) spurs to пришпоривать;
    перен. подгонять, поторапливать;
    to win one's spurs ист. заслужить звание рыцаря ~ спешить, мчаться (тж. spur on, spur forward) ;
    to spur a willing horse подгонять, понукать и без того добросовестного работника ~ = spur track;
    to need the spur быть медлительным track: spur ~ ж.-д. подъездная ветка ~ шпора;
    to put (или to set) spurs to пришпоривать;
    перен. подгонять, поторапливать;
    to win one's spurs ист. заслужить звание рыцаря

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > spur

  • 3 carry

    1. II
    carry in some manner
    1) the sound (the report of the guns, etc.) carried far звук и т. д. был слышен /разносился/ далеко; these guns won't carry so far эти орудия так далеко не бьют; this gun carried as far as the enemy ships снаряды из этого орудия долетали до кораблей неприятеля
    2) carry well хорошо переносить перевозку; delicate plants (ripe fruit, these wines, vegetables, etc.) will not carry well нежные растения и т. д. портятся при перевозке
    2. III
    1) carry smth., smb. carry one's books (a baby, a bunch of flowers, etc.) нести книги и т. д.; carry heavy loads (bags with sand, bundles of books, etc.) носить /таскать/ тяжелый груз и т. д.; carry passengers возить /перевозить/ пассажиров; the horse carries its rider лошадь несет всадника; run as fast as one's legs can carry one бежать со всех ног; the wires carry sound (current, etc.) звук и т. д. идет /передается/ по проводам; а boat (the lift, smb.'s car, etc.) carries only seven people лодка и т. д. рассчитана на /берет, вмещает/ только семь человек; railways and ships carry goods железные дороги и пароходы перевозят грузы; how much weight does the bridge -? на какую нагрузку рассчитан этот мост?
    2) carry smth. carry a purse (keys, a walking-stick, an umbrella, field-glasses, a camera, etc.) носить с собой кошелек и т. д., ходить с кошельком и т. д.; carry a gun (arms, a sword, a knife, a dagger, etc.) носить при себе ружье и т. д., быть вооруженным ружьем и т.д.; the ship carries guns корабль вооружен пушками; the ship carries sails корабль оснащен парусами
    3) carry smth. carry information (a message, new ideas, etc.) содержать сведения и т. д.',carry sense /meaning, content/ иметь смысл; the book (the article, the magazine, etc.) carries tables (diagrams, figures, etc.) в книге и т. д. приводятся таблицы и т. д., the papers carry weather reports (a large amount of advertising, etc.) газеты помещают сводки погоды и т. д; the journal carries a financial page в журнале имеется /есть/ страничка, посвященная новостям в финансовых сферах; the, papers carry reports of the attack газеты сообщают /в газетах есть сообщения/ об этом нападении
    4) carry smb. carry the audience (the people, the house, etc.) захватить, увлечь аудиторию / публику/ и т. д.; his speech carried the crowd толпа была воодушевлена его речью
    5) carry smth. carry the motion (the decision, the resolution, the bill, etc.) принимать предложение и т. д. || carry the elections одержать победу на выборах
    6) carry smth. carry hats (clothing for men, a nice line in stockings, etc.) иметь шляпы и т. д. в ассортименте, торговать шляпами и т. д.; do you carry men's shirts? у вас продаются мужские рубашки?
    7) carry smth. columns (pillars, piers, beams, etc.) carry the roof (the arch, the weight of the construction, etc.) колонны и т. д. несут крышу/служат опорой крыши/ и т. д.
    8) carry smth. carry authority (conviction) быть авторитетным (убедительным); his word carries great weight его слово имеет большой вес; this decision carries serious consequences это решение повлечет за собой серьезные последствия; you will carry the whole responsibility вы будете нести всю ответственность
    9) carry hay (corn) убирать сено (хлеб)
    3. IV
    1) carry smb., smth. somewhere carry the wounded men (the branches, the treasures, etc.) away уносить /увозить/ раненых и т. д.; carry away pleasant recollections /memories/ уносить /увозить/ с собой приятные воспоминания; carry death and destruction everywhere нести /сеять/ повсюду смерть и разрушение; the wind carried the music here ветер доносил до нас мелодию; carry smb., smth. back приносить /привозить/ кого-л., что-л. обратно; carry smb., smth. in вносить кого-л., что-л.
    2) carry smth. somewhere carry a joke (an argument, a dispute, a quarrel, etc.) too far заходить в шутке и т. д. слишком далеко
    3) carry smth. in some manner carry one's head high высоко держать голову; carry one's age (one's [eighty] etc, years) well хорошо выглядеть /держаться/ для своих [восьмидесяти] и т. д. лет id he knows how to carry his liquor он умеет пить не пьянея
    4) || carry smb. far хватать кому-л. надолго; а can of petrol (the money, the food you have, etc.) will not carry you far канистры бензина и т. д. вам хватит ненадолго
    4. V
    1) carry smb. smth. carry father the book he asked for (mother a glass of milk, etc.) относить книгу отцу и т. д.
    2) carry smb. some distance the horse (the bicycle, the car, etc.) carried me (him, etc.) 50 miles и т. д. проехал на лошади и т. д. пятьдесят миль
    5. XI
    be carried somewhere several passengers (deckchairs, etc.) were carried away нескольких пассажиров и т. д. снесло /смыло/ (волной); be carried somewhere by smth. several houses were carried away by the swollen river разлившаяся /вышедшая из берегов/ река унесла несколько домов
    6. XVI
    carry to (through, beyond) smth his voice carried to the back of the audience hall (through the passage, etc.) его голос был слышен в самом конце зала и т. д; his voice did not carry beyond the first rows его было слышно только в первых рядах
    7. XVIII
    carry oneself in some manner carry oneself with dignity (proudly, badly, defiantly, like a soldier, etc.) держаться с достоинством и т. д.; she carries herself very well у нее великолепная осанка
    8. XXI1
    1) carry smb., smth. across (along, over) smth. carry a baby across the river (the girl over the threshold, etc.) перенести ребенка через реку и т. д.; carry one's eye along the line пробегать строку глазами /взглядом/: carry smth., smb. in (on) smth. carry a bag in one's hand (a bundle in one's arms, a pass in the pocket, a baby -in one's arms, a basket on one's back, a box on one's shoulder, a water jug on one's head, etc.) носить /таскать/ сумку в руке и т. д.; he carried the mark on his face all his life у него на лице остался след на всю жизнь; carry smth., smb. into smth. carry plates into the kitchen (chairs into the house, etc.) относить тарелки на кухню и т. д.; carry the war into Africa (into the enemy's country, etc.) перевести войну в Африку и т. д; the book carries us into the scenes of domestic lives книга переносит нас в домашнюю обстановку /в круг семьи/; carry smth., smb. to smth., smb. carry letters and parcels to the post office (a book to father, an apple to a child, etc.) относить письма и посылки на почту и т. д.; business carried him to London дела привели его в Лондон; the pipes carry water to the house вода идет в дом по трубам; I shall carry the memory of it with me to the grave я пронесу это воспоминание через всю жизнь; carry the case to a higher court передавать дело в высшую судебную инстанцию
    2) carry smth. round (through, under) smth. carry the fence right round the field обнести все поле забором; carry the chimney through the roof выводить трубу через крышу; carry pipes under a street прокладывать трубы под улицей; carry smth. to (into) smth. carry the tower to 500 feet довести высоту башни до пятисот футов; carry the road into the mountains провести дорогу в горы; carry the work to completion (modesty to excess, one's principles to extreme, the argument to its logical conclusion, etc.) доводить работу до конца /до завершения/ и т. д.
    3) carry smb. with smb. carry the people (the public, the audience, the crowd, the soldiers, etc.) with one увлечь /повести/ людей и т. д. за собой
    4) || carry smth. with it влечь за собой; this post carries a higher pay with it эта должность выше оплачивается; promotion carries higher wages with it повышение по службе предполагает увеличение зарплаты
    5) carry smth. by smth. carry the motion (the bill, the resolution, etc.) by a small majority (by a majority of five, etc.) проводить /принимать/ предложение и т. д. незначительным большинством [ голосов] и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > carry

  • 4 throw

    [θrəu] 1. гл.; прош. вр. threw, прич. прош. вр. thrown
    1)
    а) бросать, кидать, метать

    to throw stones at smb. — забрасывать кого-л. камнями

    They were badly thrown about in the bus. — Их немилосердно трясло в автобусе.

    Don't throw the ball to me, throw it to the man over there. — Не бросай мяч мне, брось его вон тому человеку.

    The animal was up the tree, throwing the nuts to the ground. — Зверёк, забравшись высоко на дерево, кидал на землю орехи.

    Syn:
    б) броситься, кинуться (куда-л. / на кого-л.)

    to throw at smb. / smth. — набрасываться, накидываться на кого-л. / что-л.

    She threw herself down on the sofa. — Она плюхнулась на диван.

    2) бросать, отбрасывать

    The setting sun threw long shadows. — Заходящее солнце отбрасывало длинные тени.

    Syn:
    3) набрасывать, накидывать ( одежду)

    Jane threw a coat on her shoulders and went out. — Джейн накинула на плечи пальто и вышла.

    4) направлять, посылать

    to throw smb. a kiss. — послать кому-л. воздушный поцелуй

    He threw an angry look at me. — Он бросил на меня сердитый взгляд.

    5)
    а) сбрасывать, скидывать ( с лошади)

    The horse threw its rider. — Лошадь сбросила своего седока.

    Syn:
    б) сбрасывать, менять кожу ( о змее)
    6)
    а) повергнуть, одержать верх (над кем-л.)

    He easily threw his opponent. — Он довольно легко дал отпор своему оппоненту.

    The problem didn't throw her. — Эта проблема не сломила её.

    Syn:
    Syn:
    sire 2., produce 2.
    8) наводить, перебрасывать, строить (обычно о переправах, мостах)
    Syn:
    9) разг. давать, устраивать, организовывать (о развлекательных, увеселительных мероприятиях)
    10)
    а) нанести сильный удар, разбить

    The ship was thrown on a reef. — Корабль разбился о рифы.

    Syn:
    dash I 2.
    б) сдаваться, прекращать (что-л. делать)
    Syn:
    11) спорт.; разг. играть в поддавки, намеренно проигрывать соревнование

    to throw a game — "отдать" игру

    12) текст. жать, вертеть, крутить ( шёлк)
    Syn:
    twist 2., wring 2.
    13) ( throw into)
    а) быстро, неожиданно приводить в определённое состояние
    б) мобилизовать, устремить, "бросить" (о внутреннем потенциале, силах, возможностях и т. п.)

    He threw all his efforts into the child's defense. — Он бросил все усилия на защиту ребёнка.

    Syn:
    в) бросить (кого-л. в тюрьму)
    а) перекладывать (вину на кого-л.)
    б) ставить ( себя) в зависимость от (чего-л.), полагаться на (что-л.)
    а) наспех составлять, в спешке собирать

    His novels are thrown together. — Его романы написаны очень небрежно.

    б) сводить вместе, сталкивать ( о людях); собирать в одном месте

    They were thrown together by a common interest. — Их связывал общий интерес.

    Syn:
    - throw aside
    - throw away
    - throw back
    - throw down
    - throw in
    - throw off
    - throw out
    - throw over
    - throw up
    ••

    to throw oneself at the head of smb. — разг. вешаться кому-л. на шею

    to throw the bullамер.; разг. бессовестно врать

    to throw a chestразг. выпячивать грудь

    to throw good money after bad, to throw the handle after the blade — рисковать последним; упорствовать в безнадёжном деле

    to throw cold water on smth. — критиковать (что-л.)

    to throw in one's lot with smb. — разделить чью-л. участь

    to throw down the gauntlet — бросить перчатку, вызвать на дуэль

    to throw a fitамер. разозлиться; закатить истерику; прийти в ярость

    - throw overboard
    - throw up the sponge
    - throw doubt upon
    2. сущ.
    1) бросание, бросок
    3) дальность броска, расстояние броска
    4)
    а) бросок, метание костей ( при игре в кости)

    They had ventured their all, or nearly their all, on this one throw. (R. B. Smith) — Они поставили всё, или почти всё, на один этот бросок.

    б) количество очков, выпавшее в сумме на обеих костях
    5) амер.
    Syn:
    б) лёгкая накидка ( на мебель), маленький коврик
    Syn:
    rug II 1.
    6) рискованное дело; рискованное предприятие
    Syn:
    risk 1., venture 1.
    7) амер.; разг. что-л., выполненное за один раз, за один присест; порция (чего-л.)

    A column invited contributions in the form of stories at five bucks the thousand-word throw. — (Литературная) колонка предлагала присылать рассказы, за которые будут платить по пять долларов за тысячу слов.

    Syn:
    go 2.
    8) геол. вертикальное перемещение, сброс
    10) тех. ход (поршня, шатуна); размах, ширина
    Syn:
    stroke 1.

    Англо-русский современный словарь > throw

  • 5 toss

    tɔs
    1. сущ.
    1) а) бросок, бросание, метание и пр. [см. toss
    2. ] toss of the coin win the toss lose the toss б) толчок, сотрясение Syn: concussion, shaking
    2) то же, что toss-up
    1)
    2. гл.
    1) а) бросать, кидать, метать;
    отбрасывать, швырять (тж. toss away, toss aside) Syn: throw б) подбрасывать в) горн. промывать( руду)
    2) а) вскидывать( голову) ;
    поднимать на рога (о быке) б) беспокойно метаться( о больном;
    часто toss about) в) подниматься и опускаться( о судне) ;
    носиться( по волнам) ;
    г) реять( о флаге)
    3) сбрасывать седока (о лошади) ∙ toss about toss aside toss away toss back toss down toss in toss into toss off toss on toss out toss together toss up метание, бросание, подбрасывание;
    бросок - a * of a ball бросание мяча - the * of a coin жеребьевка - warm-up *es разминочные броски расстояние броска вскидывание (головы) - to give a knowing * of the head понимающе тряхнуть головой - to throw up one's head with a scornful * презрительно вздернуть голову толчок, сотрясение падение( с лошади) подбрасывать - to * a coin подбросить монетку бросать жребий - let's * who has first choice /for first choice/ давайте бросим жребий, кто будет выбирать первым (устаревшее) беспорядок, суматоха, сумятица;
    переполох, смятение;
    возбуждение - the town is in a great * город сильно возбужден;
    город гудит как растревоженный улей > * and catch (американизм) рискованная игра > to take a * свалиться, упасть;
    быть сброшенным с лошади > to win the * выиграть в орлянку;
    выиграть пари > not to give a * about smth. плевать на что-л. > I don't give a * about it мне это до лампочки бросать, кидать;
    метать - to * a ball бросать мяч - to * a bone to a dog бросить кость собаке - to * one's hat on the table бросить шляпу на стол бросать;
    помещать - to * smb. into jail бросить кого-л. в тюрьму бросать, посылать - to * a challenge to smb. бросать кому-л. вызов - he *ed a kiss in her direction он послал ей воздушный поцелуй подбрасывать - to * smb. in a blanket качать /подбрасывать/ кого-л. на одеяле - to * a pancake перевернуть блин, подбросив его - she sat *ing pebbles on her palm она сидела, подбрасывая камешки на ладони - waves from a passing ship *ed the small boats маленькие суденышки качались на волнах, поднятых пароходом решать спор подбрасыванием монеты;
    бросать жребий - to * a coin to decide which should be first подбрасыванием монеты решить, кто будет первым - to * (to see) who will begin бросать жребий, кому начинать( подбрасыванием монеты) - to * and lose бросить жребий и проиграть - I'll * you for it орел или решка? поднимать на рога - the bull *ed the boy over the wall бык перебросил мальчика через стену - he missed his footing and was *ed by the bull он оступился /поскользнулся/, и бык поднял его на рога сбрасывать (седока) - the horse *ed its rider лошадь сбросила седока вскидывать, вздергивать( голову) - she *ed her head back она резко откинула голову назад отбрасывать, отшвыривать;
    бросать вверх и вниз, из стороны в сторону (тж. to * about, to * to and fro) - the aeroplane was *ed (about) in the stormy sky самолет бросало из стороны в сторону в грозовом небе подниматься и опускаться, носиться по волнам - to be *ing for days on the ocean много дней носиться по волнам ставить в разные жизненные ситуации - *ed about in the storms of life гонимый жизненными невзгодами двигаться быстро или нетерпеливо - to * out of the room in anger в ярости вылететь /броситься вон/ из комнаты реять, развеваться, колыхаться( о знаменах и т. п.) ;
    трепетать, шевелиться - branches *ed in the wind ветви трепетали на ветру раскачивать;
    заставлять колыхаться или трепетать - trees * their branches in the breeze ветер колышет ветви деревьев беспокойно метаться (во сне и т. п.;
    тж. to * about) - to * and turn метаться в постели или во сне - to * (about) on the bed in pain метаться в постели от боли делать наспех, наскоро - to * a salad приготовить салат на скорую руку обсуждать не слишком серьезно;
    перебрасываться репликами (тж. to * around) - figures were *ed (around) все щеголяли знанием цифр (редкое) беспокоить, волновать( спортивное) подавать( мяч) (горное) промывать (руду) (авиация) скользить на хвост > to * a coin играть в орлянку;
    решать спор подбрасыванием монеты > to * oars поднимать весла, отдавать салют веслами toss = toss-up ~ беспокойно метаться (о больном;
    часто toss about) ~ (-ed, поэт. tost) бросать, кидать;
    метать;
    подбрасывать ~ вскидывать (голову) ;
    поднимать на рога (о быке) ~ метание, бросание;
    the toss of the coin жеребьевка ~ отбрасывать, швырять (тж. toss away, toss aside) ~ подниматься и опускаться (о судне) ;
    носиться (по волнам) ;
    реять ~ горн. промывать (руду) ~ сбрасывать (седока) ~ толчок;
    сотрясение ~ up = ~ v ~ метание, бросание;
    the toss of the coin жеребьевка ~ off выпить залпом ~ off сделать наспех ~ up = ~ v ~ up бросать жребий ~ up наскоро приготовить (еду) toss = toss-up toss-up: toss-up (что-л.) неопределенное, сомнительное;
    it's a toss-up whether he comes or not это еще вопрос, придет он или нет ~ подбрасывание монеты( в орлянке) ;
    жеребьевка to win (to lose) the ~ выиграть (проиграть) в орлянку to win (to lose) the ~ выиграть (проиграть) пари

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > toss

  • 6 toss

    1. [tɒs] n
    1. 1) метание, бросание, подбрасывание; бросок
    2) расстояние броска
    2. вскидывание (головы)

    to give a knowing [a proud] toss of the head - понимающе [гордо] тряхнуть головой

    to throw up one's head with a scornful toss - презрительно вздёрнуть голову

    3. 1) толчок, сотрясение
    2) падение ( с лошади)
    4. = toss-up 1
    5. арх. беспорядок, суматоха, сумятица; переполох, смятение; возбуждение

    the town is in a great toss - город сильно возбуждён; ≅ город гудит как растревоженный улей

    toss and catch - амер. рискованная игра

    to take a toss - а) свалиться, упасть; б) быть сброшенным с лошади

    to win [to lose] the toss - а) выиграть [проиграть] в орлянку; б) выиграть [проиграть] пари

    not to give a toss about smth. - плевать на что-л.

    2. [tɒs] v (tossed [-{tɒs}t], tost)
    1. 1) бросать, кидать; метать
    2) бросать; помещать

    to toss smb. into jail - бросить кого-л. в тюрьму

    3) бросать, посылать

    to toss a challenge to smb. - бросать кому-л. вызов

    2. 1) подбрасывать

    to toss smb. in a blanket - качать /подбрасывать/ кого-л. на одеяле

    to toss a pancake - перевернуть блин, подбросив его

    she sat tossing pebbles on her palm - она сидела, подбрасывая камешки на ладони

    waves from a passing ship tossed the small boats - маленькие судёнышки качались на волнах, поднятых пароходом

    2) решать спор подбрасыванием монеты; бросать жребий

    to toss a coin to decide which should be first - подбрасыванием монеты решить, кто будет первым [см. тж. ]

    to toss (to see) who will begin - бросать жребий, кому начинать ( подбрасыванием монеты)

    I'll toss you for it - ≅ орёл или решка?

    3. 1) поднимать на рога

    the bull tossed the boy over the wall - бык перебросил мальчика через стену

    he missed his footing and was tossed by the bull - он оступился /поскользнулся/, и бык поднял его на рога

    2) сбрасывать ( седока)
    4. вскидывать, вздёргивать ( голову)
    5. 1) отбрасывать, отшвыривать; бросать вверх и вниз, из стороны в сторону (тж. to toss about, to toss to and fro)

    the aeroplane was tossed (about) in the stormy sky - самолёт бросало из стороны в сторону в грозовом небе

    2) подниматься и опускаться, носиться по волнам
    3) ставить в разные жизненные ситуации
    6. 1) двигаться быстро или нетерпеливо

    to toss out of the room in anger - в ярости вылететь /броситься вон/ из комнаты

    2) реять, развеваться, колыхаться (о знамёнах и т. п.); трепетать, шевелиться
    3) раскачивать; заставлять колыхаться или трепетать
    4) беспокойно метаться (во сне и т. п.; тж. to toss about)
    7. 1) делать наспех, наскоро
    2) обсуждать не слишком серьёзно; перебрасываться репликами (тж. to toss around)
    8. редк. беспокоить, волновать
    9. спорт. подавать ( мяч)
    10. горн. промывать ( руду)
    11. ав. скользить на хвост

    to toss a coin - а) играть в орлянку; б) решать спор подбрасыванием монеты; [см. тж. 2, 2)]

    to toss oars - поднимать вёсла, отдавать салют вёслами

    НБАРС > toss

См. также в других словарях:

  • Horse training — refers to a wide variety of practices that teach horses to perform certain behaviors when asked to do so by humans. Horses are trained to be manageable by humans for everyday care as well as for equestrian activities from horse racing to… …   Wikipedia

  • Horse breaking — Horse breaking, sometimes called starting or gentling, refers to the process used by humans to get horses to let themselves be ridden or harnessed. Before such a learning process is accomplished, a horse will normally reject attempts to ride it.… …   Wikipedia

  • Horse — For other uses, see Horse (disambiguation). Domestic horse …   Wikipedia

  • Horse jumping obstacles — Various obstacles are found in competitive sports involving Horse jumping. These include show jumping, hunter, and the cross country phase of the equestrian discipline of eventing. The size and type of obstacles vary depending on the course and… …   Wikipedia

  • horse — horseless, adj. horselike, adj. /hawrs/, n., pl. horses, (esp. collectively) horse, v., horsed, horsing, adj. n. 1. a large, solid hoofed, herbivorous quadruped, Equus caballus, domesticated since prehistoric times, bred in a number of varieties …   Universalium

  • Horse racing — This article is about the sport. For other uses, see horserace (drinking game) or horse race (politics).Horse racing is an equestrian sport that has been practiced over the centuries; the chariot races of Roman times are an early example, as is… …   Wikipedia

  • Rider (Fate/stay night) — Rider is a fictional character from the Japanese visual novel and anime series Fate/stay night by TYPE MOON. She is the Servant of Shinji, first seen scouting around Homurabara Gakuen. Rider is silent, sultry, and vigilant, never hesitating to… …   Wikipedia

  • Horse — (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse ({Equus… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse aloes — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse ant — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse artillery — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»