Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

honrar

  • 1 honorer

    [ɔnɔʀe]
    Verbe transitif honrar
    honorer quelqu’un de quelque chose honrar alguém com algo
    Verbe pronominal s'honorer de ter a honra de
    * * *
    I.
    honorer ɔnɔʀe]
    verbo
    1 ( glorificar) honrar
    honorer la mémoire de
    honrar a memória de
    2 ( distinguir) honrar
    honorer quelqu'un de son amitié
    honrar alguém com a sua amizade; distinguir alguém com a sua amizade
    II.
    honrar-se (de, de); orgulhar-se (de, de)

    Dicionário Francês-Português > honorer

  • 2 honorer

    [ɔnɔʀe]
    Verbe transitif honrar
    honorer quelqu’un de quelque chose honrar alguém com algo
    Verbe pronominal s'honorer de ter a honra de
    * * *
    [ɔnɔʀe]
    Verbe transitif honrar
    honorer quelqu’un de quelque chose honrar alguém com algo
    Verbe pronominal s'honorer de ter a honra de

    Dicionário Francês-Português > honorer

  • 3 honour

    ['onə] 1. noun
    1) (respect for truth, honesty etc: a man of honour.) honra
    2) ((the keeping or increasing of) a person's, country's etc good reputation: We must fight for the honour of our country.) honra
    3) (fame; glory: He won honour on the field of battle.) fama
    4) (respect: This ceremony is being held in honour of those who died in the war.) honra
    5) (something which a person feels to be a reason for pride etc: It is a great honour to be asked to address this meeting.) honra
    6) (a title, degree etc given to a person as a mark of respect for his services, work, ability etc: He has received many honours for his research into cancer.) honraria
    7) ((with capital: with His, Your etc) a title of respect used when talking to or about judges, mayors etc: My client wishes to plead guilty, Your Honour.) Excelência
    2. verb
    1) (to show great respect to (a person, thing etc): We should honour the Queen.) honrar
    2) (to do, say etc something which is a reason for pride, satisfaction etc to: Will you honour us with your presence at the meeting?) dar a honra
    3) (to give (someone) a title, degree etc as a mark of respect for his ability etc: He was honoured for his work with the mentally handicapped.) distinguir
    4) (to fulfil (a promise etc): We'll honour our agreement.) cumprir
    - honourable
    - honours
    - in honour bound
    - honour bound
    - on one's honour
    - word of honour
    * * *
    hon.our
    ['ɔnə] n Brit 1 honra, honradez, dignidade, brio. a man of honour / um homem de honra, um homem de bem. 2 reputação, fama, glória. 3 lealdade, nobreza. 4 estimação, respeito. 5 título ou cargo honorífico, distinção. 6 figura (no jogo de cartas). 7 decoro, pudor, castidade, virtude. 8 reverência, continência. 9 distinção (colegial ou universitária). • vt 1 honrar, respeitar, reverenciar, glorificar. 2 elevar (no cargo), exaltar. 3 aceitar, pagar. 4 favorecer. affair of honour questão de honra. code of honour código de honra. guest of honour convidado de honra. His Honour Sua Reverência. I have the honour of, it is my honour to tenho o prazer de, o privilégio de. in his honour em honra dele. maid of honour dama de honra. point of honour questão de honra. sense of honour sentimento de honra. to be bound in honour ser obrigado pela honra. to do someone the honour honrar alguém. to do the honours fazer as honras da casa. to gain honour by ganhar fama com. Your Honour Vossa Senhoria.

    English-Portuguese dictionary > honour

  • 4 почтить

    сов
    honrar vt, reverenciar vt; ( удостоить) dar a honra (de), honrar com

    Русско-португальский словарь > почтить

  • 5 honour

    ['onə] 1. noun
    1) (respect for truth, honesty etc: a man of honour.) honra
    2) ((the keeping or increasing of) a person's, country's etc good reputation: We must fight for the honour of our country.) honra
    3) (fame; glory: He won honour on the field of battle.) glória
    4) (respect: This ceremony is being held in honour of those who died in the war.) honra
    5) (something which a person feels to be a reason for pride etc: It is a great honour to be asked to address this meeting.) honra
    6) (a title, degree etc given to a person as a mark of respect for his services, work, ability etc: He has received many honours for his research into cancer.) honraria
    7) ((with capital: with His, Your etc) a title of respect used when talking to or about judges, mayors etc: My client wishes to plead guilty, Your Honour.) Excelência, meritíssimo
    2. verb
    1) (to show great respect to (a person, thing etc): We should honour the Queen.) honrar
    2) (to do, say etc something which is a reason for pride, satisfaction etc to: Will you honour us with your presence at the meeting?) dar a honra
    3) (to give (someone) a title, degree etc as a mark of respect for his ability etc: He was honoured for his work with the mentally handicapped.) conferir honraria
    4) (to fulfil (a promise etc): We'll honour our agreement.) honrar
    - honourable - honours - in honour bound - honour bound - on one's honour - word of honour

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > honour

  • 6 почитать

    сов
    ( читать немного) ler vt, entreter-se com a leitura; рзг ( прочитать) ler vt; нсв ( уважать) reverenciar vt, honrar vt, ter consideração por; (талант и т. п.) admirar vt

    Русско-португальский словарь > почитать

  • 7 удостоить

    сов
    honrar vt; agraciar vt, (награды и т. п.) conceder vt, conferir vt; ( соизволить) dignar-se, dar a honra

    Русско-португальский словарь > удостоить

  • 8 чествовать

    нсв
    homenagear vt; prestar (render) homenagem, ( почтить) honrar vt

    Русско-португальский словарь > чествовать

  • 9 чтить

    нсв
    honrar vt, respeitar vt, venerar vt

    Русско-португальский словарь > чтить

  • 10 distinguer

    [distɛ̃ge]
    Verbe transitif distinguir
    Verbe pronominal + préposition distinguir-se de
    * * *
    I.
    distinguer distɛ̃ge]
    verbo
    1 distinguir; diferençar
    distinguer les jumeaux
    diferençar os gémeos
    2 distinguir; honrar; tratar com distinção
    distinguer un homme courageux
    distinguir um homem corajoso
    3 distinguir; discernir; ver
    distinguer les objets dans l'obscurité
    discernir os objectos na obscuridade
    II.
    1 distinguir-se; singularizar-se; sobressair
    se distinguer par son talent
    sobressair pelo seu talento
    2 distinguir-se; aparecer
    la montagne se distinguait à l'horizon
    a montanha aparecia no horizonte

    Dicionário Francês-Português > distinguer

  • 11 commemorate

    [kə'meməreit]
    1) ((of people) to honour the memory of (someone) by a solemn celebration: Once a year we commemorate his death in action by visiting his widow.) comemorar
    2) ((of things) to serve as a memorial to (someone or something): This inscription commemorates those who died.) comemorar
    - commemoration
    * * *
    com.mem.o.rate
    [kəm'eməreit] vt 1 comemorar, celebrar. 2 honrar a memória de, recordar.

    English-Portuguese dictionary > commemorate

  • 12 crown

    1. noun
    1) (a circular, often jewelled, head-dress, especially one worn as a mark of royalty or honour: the queen's crown.) coroa
    2) ((with capital) the king or queen or governing power in a monarchy: revenue belonging to the Crown.) coroa
    3) (the top eg of a head, hat, hill etc: We reached the crown of the hill.) topo
    4) ((an artificial replacement for) the part of a tooth which can be seen.) coroa
    2. verb
    1) (to make (someone) king or queen by placing a crown on his or her head: The archbishop crowned the queen.) coroar
    2) (to form the top part of (something): an iced cake crowned with a cherry.) coroar
    3) (to put an artificial crown on (a tooth).) pôr uma coroa
    4) (to hit (someone) on the head: If you do that again, I'll crown you!) bater
    - crown princess
    * * *
    [kraun] n 1 coroa: a) ornato para a cabeça. b) realeza, poder ou autoridade real ou imperial. c) rei, monarca, soberano. d) grinalda, diadema. e) prêmio, galardão, recompensa. f) cabeça. g) crista, cume, topo, cimo. h) Anat, Zool parte superior do dente. i) Dent dente artificial. j) Brit moeda de cinco xelins. k) tonsura. l) topo da cabeça. m) Bot apêndice ou série de apêndices unidos no lado interno da corola. 2 desenho ou objeto em forma de coroa. 3 auge, clímax, culminância. 4 Naut cruz da âncora. 5 copa de árvore. 6 Archit vértice, parte superior de uma cornija. 7 formato de papel (15 x 20 polegadas). 8 copa de chapéu. • vt 1 coroar. he was crowned king / ele foi coroado rei. 2 entronizar, entronar. 3 honrar, premiar, recompensar. 4 encimar, estar no cume de. 5 completar, terminar, tornar perfeito, rematar. 6 pôr diadema em, engrinaldar. 7 fazer dama (no jogo). 8 ornar, adornar. 9 Dent colocar uma coroa. the tooth was crowned / foi colocada uma coroa no dente. • adj pertencente ou relativo à coroa. the Crown o poder real. the evening crowns the day fig não se deve dar por terminado o dia antes da noite. to crown all superar tudo.

    English-Portuguese dictionary > crown

  • 13 dishonor

    dis.hon.or
    [dis'ɔnə] n 1 desonra, descrédito, desgraça, vergonha, ignomínia, infâmia, opróbrio, afronta. 2 mácula. 3 repreensão, censura. 4 ação de recusar aceite ou de não pagar uma letra. • vt 1 desonrar, ofender a honra, infamar, deslustrar, degradar, envergonhar. 2 deflorar, tirar a virgindade. 3 não aceitar, não pagar uma letra, não honrar uma assinatura.

    English-Portuguese dictionary > dishonor

  • 14 distinguish

    [di'stiŋɡwiʃ]
    1) ((often with from) to mark as different: What distinguishes this café from all the others?) distinguir
    2) (to identify or make out: He could just distinguish the figure of a man running away.) enxergar
    3) ((sometimes with between) to recognize a difference: I can't distinguish (between) the two types - they both look the same to me.) distinguir
    4) (to make (oneself) noticed through one's achievements: He distinguished himself at school by winning a prize in every subject.) distinguir-se
    - distinguished
    * * *
    dis.tin.guish
    [dist'iŋgwiʃ] vt+vi 1 distinguir. 2 diferençar, separar. 3 discriminar, caracterizar. 4 mostrar diferença, discernir. 5 mostrar preferência por, consideração especial a. 6 honrar, fazer estimação. 7 perceber pelos sentidos, ouvir, reconhecer, avistar. 8 salientar-se, evidenciar-se, diferençar-se.

    English-Portuguese dictionary > distinguish

  • 15 ennoble

    en.no.ble
    [in'oub2l] vt 1 enobrecer, nobilitar. 2 honrar, dignificar, enaltecer.

    English-Portuguese dictionary > ennoble

  • 16 glorify

    1) (to make (something) seem better than it is: That book glorified war.) glorificar
    2) (to praise.) louvar
    * * *
    glo.ri.fy
    [gl'ɔ:rifai] vt glorificar, honrar, exaltar.

    English-Portuguese dictionary > glorify

  • 17 grace

    [ɡreis] 1. noun
    1) (beauty of form or movement: The dancer's movements had very little grace.) graça
    2) (a sense of what is right: At least he had the grace to leave after his dreadful behaviour.) gentileza
    3) (a short prayer of thanks for a meal.) acção de graças
    4) (a delay allowed as a favour: You should have paid me today but I'll give you a day's grace.) mercê
    5) (the title of a duke, duchess or archbishop: Your/His Grace.) Excelência
    6) (mercy: by the grace of God.) graça
    - gracefully
    - gracefulness
    - gracious
    2. interjection
    (an exclamation of surprise.) valha-me Deus
    - graciousness
    - with a good/bad grace
    - with good/bad grace
    * * *
    [greis] n 1 graça, beleza, encanto. 2 favor, benevolência. 3 perdão, mercê. 4 graça divina, amor divino. 5 oração de mesa. 6 tempo de espera, tempo de graça. 7 virtude, dignidade, decoro, mérito. 8 adiamento, prazo. 9 University isenção. • vt 1 ornar, enfeitar. 2 honrar, exaltar, agraciar. act of grace ato de perdão. airs and graces afetação, grã-finismo. a year’s grace período de graça de um ano. by grace of the Senate por decisão do senado. by the grace of God pela graça de Deus. fall from grace 1 perder os favores. 2 lapso de boa conduta. his, her, your Grace Vossa Alteza, Vossa Eminência. in a state of grace em estado de graça. the Graces Myth as Graças. the year of grace o ano da graça de... to be in the grace of estar nas graças de. with a bad grace contrariado, de má vontade. with a good grace de boa vontade.

    English-Portuguese dictionary > grace

  • 18 respect

    [rə'spekt] 1. noun
    1) (admiration; good opinion: He is held in great respect by everyone; He has no respect for politicians.) respeito
    2) (consideration; thoughtfulness; willingness to obey etc: He shows no respect for his parents.) respeito
    3) (a particular detail, feature etc: These two poems are similar in some respects.) respeito
    2. verb
    1) (to show or feel admiration for: I respect you for what you did.) respeitar
    2) (to show consideration for, a willingness to obey etc: One should respect other people's feelings/property.) respeitar
    - respectably
    - respectability
    - respectful
    - respectfully
    - respectfulness
    - respecting
    - respective
    - respectively
    - respects
    - pay one's respects to someone
    - pay one's respects
    - with respect to
    * * *
    re.spect
    [risp'ekt] n 1 respeito, deferência, consideração, apreço, acatamento. he is held in high respect / ele goza de muito respeito ou consideração. 2 relação, referência. 3 circunstância, aspecto, motivo. 4 respects cumprimentos, saudações. • vt 1 respeitar, acatar, honrar. 2 dizer respeito a, relacionar-se com, concernir, referir-se a. in all respects sob todos os pontos de vista. in respect of em relação a. in respect that considerando que. in respect to a respeito de. out of respect for por respeito a. to pay one’s last respects comparecer a um funeral. to pay one’s respects apresentar seus cumprimentos, fazer uma visita. without respect to sem consideração por. with respect to com respeito a.

    English-Portuguese dictionary > respect

  • 19 revere

    [rə'viə]
    (to feel or show great respect for: The students revere the professor.) venerar
    - Reverend
    - reverent
    - reverently
    * * *
    re.vere1
    [riv'iə] vt honrar, respeitar, acatar, venerar.
    ————————
    re.vere2
    [riv'iə] n lapela.

    English-Portuguese dictionary > revere

  • 20 reverence

    ['revərəns]
    noun (great respect: He was held in reverence by those who worked for him.) reverência
    * * *
    rev.er.ence
    [r'evərəns] n 1 reverência, respeito, veneração. 2 inclinação por cortesia ou respeito, mesura. • vt 1 reverenciar, honrar, respeitar. 2 saudar respeitosamente. His (Your) Reverence Vossa Reverência (título honorífico que se dá ao clero). we paid reverence to him prestamos-lhe homenagem.

    English-Portuguese dictionary > reverence

См. также в других словарях:

  • honrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: honrar honrando honrado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. honro honras honra honramos honráis honran… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • honrar — honrar(se) 1. Como transitivo, ‘dar muestras de respeto [a alguien]’: «Con vítores y palmas, honran a los vencedores» (Britton Siglo [Pan. 1995]); ‘hacer [a alguien] más digno de estimación y respeto’: «En un gesto que lo honra, les arrojó la… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • honrar — honrar( se) com honrou me com a sua presença; honrou me com isso. honrar se de, por ou em honro me de (por, em) ter sido convidado …   Dicionario dos verbos portugueses

  • honrar — (Del lat. honorāre). 1. tr. Respetar a alguien. 2. Enaltecer o premiar su mérito. 3. Dar honor o celebridad. 4. U. como fórmula de cortesía para enaltecer la asistencia, adhesión, etc., de otra u otras personas. Hoy nos honra con su presencia… …   Diccionario de la lengua española

  • honrar — v. tr. 1. Fazer honra a. 2. Conferir honras a. 3. Distinguir. 4. Enobrecer. 5. Prestar veneração a. 6. Ilustrar. 7.  [Comércio] Pagar o saque feito por (uma firma). • v. pron. 8. Sentir se lisonjeado. 9. Reputar como honra. 10. Prezar se …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • honrar — verbo transitivo 1. Mostrar (una persona) respeto y consideración [a otra persona o una cosa]: La alcaldesa ha honrado al presidente ofreciéndole la llave de la ciudad. 2. Ser (una cosa) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • honrar — (Del lat. honorare.) ► verbo transitivo 1 Sentir y mostrar respeto por una persona: ■ debemos honrar a las personas mayores. SINÓNIMO respetar reverenciar venerar 2 Premiar el mérito de una persona con honores: ■ han honrado al investigador con… …   Enciclopedia Universal

  • honrar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Reconocer las virtudes y los valores morales de alguien y el respeto que merece su persona: honrar a un amigo, honrar a los héroes, honrar a una mujer 2 Respetar la dignidad de algo o de alguien: honrar a los padres …   Español en México

  • honrar — {{#}}{{LM H20591}}{{〓}} {{ConjH20591}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynH21118}} {{[}}honrar{{]}} ‹hon·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} respetarla: • Debes honrar siempre a tus padres.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a una …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • honrar — (v) (Intermedio) mostrar estimación hacia alguien cuyos hechos la merecen Ejemplos: Lo honraba mucho porque le había salvado la vida. Los hijos deben honrar a sus padres. Sinónimos: apreciar, estimar (v) (Intermedio) conceder un premio, material… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • honrar — transitivo y pronominal 1) respetar*, venerar*. ≠ deshonrar, envilecer. Por ejemplo: honrar a Dios. 2) enaltecer, distinguir, ensalzar, realzar, favorecer …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»