-
1 истошный
-
2 раздирающий
-
3 истошный
heartrending имя прилагательное: -
4 раздирающий
heartrending имя прилагательное: -
5 раздирающий
прич.см. раздирать••раздира́ющий ду́шу / се́рдце — heartrending, heartbreaking
раздира́ющий ду́шу крик — heartrending / heartbreaking cry
-
6 душераздирающий
1. heartrending2. bloodcurdling3. hair-raising4. harrowing5. heartbreak6. heart-rending -
7 душераздирающие крики
General subject: heartrending criesУниверсальный русско-английский словарь > душераздирающие крики
-
8 душераздирающий
1) General subject: harrowing, heart-breaking, heart-rending, heartbreaking, heartrending, pathetic, shrill, wrenching, ear-shredding (ear-shredding scream), bloodcurdling, heart-searing, terrifying2) Sports: heart-wrenching (heart-wrenching, but true (story))3) Bookish: horrisonant -
9 надрывный
1) General subject: heartrending, hysterical2) Graphic expression: heart-rending, painfully strained -
10 тяжёлый
1) General subject: adust, arduous, burdensome, cowish, cruel, cumbersome, difficult, fusty (о воздухе), grave, grievous (о боли и т. п.), grinding, hard, heartrending, heavyweight (по весу), hefty, laborious, languorous, leaden, logged, lumbersome, lumpish, massive, massy, nasty (о болезни и т.п.), oppressive, painful, plodding, ponderous, punishing, rough, rugged (о жизни), sad (о хлебе), serious, severe, slab, sore, stale (о воздухе), stertorous (о дыхании), sthenic (о болезни), sticky, stodgy (о пище), tanklike, taxing, thorny, throng (о времени), tight, trying, wall eyed, wall-eyed, weighty, heavy weight (The equipment has heavy weight plates and power rods.), burly, toilful, toilsome, stressful, disturbing, precarious, stubborn2) Medicine: bad (о состоянии больного), barys3) Colloquial: tryin'4) French: difficile5) Obsolete: travailous6) Literal: confounded, uphill7) Engineering: heavy-duty8) Agriculture: fell (о болезни)9) Construction: heavy-weight10) Railway term: bull11) Diplomatic term: dark (о времени)12) Jargon: (сложный) hairy, lunker13) Oil: high-gravity, large14) Banking: onerous15) Silicates: dense (о бетоне и об оптическом стекле)16) Ecology: heavy-textured (о почве, её механическом составе)17) Polymers: low-volatility, severe (о режиме) -
11 тяжелый
1) General subject: adust, arduous, burdensome, cowish, cruel, cumbersome, difficult, fusty (о воздухе), grave, grievous (о боли и т. п.), grinding, hard, heartrending, heavyweight (по весу), hefty, laborious, languorous, leaden, logged, lumbersome, lumpish, massive, massy, nasty (о болезни и т.п.), oppressive, painful, plodding, ponderous, punishing, rough, rugged (о жизни), sad (о хлебе), serious, severe, slab, sore, stale (о воздухе), stertorous (о дыхании), sthenic (о болезни), sticky, stodgy (о пище), tanklike, taxing, thorny, throng (о времени), tight, trying, wall eyed, wall-eyed, weighty, heavy weight (The equipment has heavy weight plates and power rods.), burly, toilful, toilsome, stressful, disturbing, precarious, stubborn2) Medicine: bad (о состоянии больного), barys3) Colloquial: tryin'4) French: difficile5) Obsolete: travailous6) Literal: confounded, uphill7) Engineering: heavy-duty8) Agriculture: fell (о болезни)9) Construction: heavy-weight10) Railway term: bull11) Diplomatic term: dark (о времени)12) Jargon: (сложный) hairy, lunker13) Oil: high-gravity, large14) Banking: onerous15) Silicates: dense (о бетоне и об оптическом стекле)16) Ecology: heavy-textured (о почве, её механическом составе)17) Polymers: low-volatility, severe (о режиме) -
12 Д-412
выворачивать/вывернуть душу чью, кого, кому душу выворачивает coll VP, subj: human or abstr (1st var.) impers (2nd var.)) to have a strong emotional effect on s.o., cause s.o. to feel great pain, anguishx Y-y душу выворачивает = x tears Y up insidex breaks (wrenches) Y's heart x shakes Y up (inside) thing x is heartrending.(Варя:)...Этот, Марк Александрович, как он на пианино играет. Просто душу выворачивает... (Розов 3). (V.:)...That Mark Alexandrovich, how he plays the piano. He just breaks your heart... (3a). -
13 Д-433
ТЯНУТЬ ЗА ДУШУ (кого) coll VP1. Also: ТЯНУТЬ ДУШУ (из кого, кому) coll (subj: human to vex, exasperate s.o. to an extreme degree (by one's annoying actions, pestering, deliberate slowness in recounting or relating sth. etc)X тянет из Y-a душу = X torments (tortures, harrows) YX makes Y (Y's life) miserable X puts Y through torture (in refer, to persistent annoying actions) X pesters (bugs) Y (in refer, to causing s.o. anxiety by being slow or reluctant to tell him sth.) X keeps Y hanging X has Y on pins and needles X is keeping Y on tenterhooks.Ну что ты своими расспросами из меня душу тянешь? Why do you have to keep bugging me with your questions?«Понимаешь, какая штука, Лашков... Как бы это тебе...» - «Не тяни душу, Александр Петрович!» - «В общем, заходил тут ко мне один, интересовался: кто, мол, да что, мол, ты такое...» (Максимов 3). "Well, it's like this, Lashkov, see...how can I put it?" "Don't keep me on tenterhooks, Alexander Petrovich." "Well, then, a man called on me, wanted to know about you, who you were, what you were like..." (3a).2. ( subj: a noun denoting emotionally disturbing sounds, or a person or instrument producing such sounds) to cause s.o. emotional anguish, make him feel alarmedX тянет Y-a за душу « X (person X's singing, person X's violin playing etc) is heartrending (tugs at Yb heartstrings, pulls at Yb heartstrings). -
14 вывернуть душу
I• ВЫВОРАЧИВАТЬ/ВЫВЕРНУТЬ ДУШУ чью, кого, кому; ДУШУ ВЫВОРАЧИВАЕТ coll[VP; subj: human or abstr (1st var.; impers (2nd var.)]=====⇒ to have a strong emotional effect on s.o., cause s.o. to feel great pain, anguish:- thing X is heartrending.♦ [Варя:]...Этот, Марк Александрович, как он на пианино играет. Просто душу выворачивает... (Розов 3). [V.:]... That Mark Alexandrovich, how he plays the piano. He just breaks your heart... (3a).II• ВЫВОРАЧИВАТЬ/ВЫВЕРНУТЬ ДУШУ (НАИЗНАНКУ) перед кем coll[VP; subj: human]=====⇒ to tell s.o. all one's innermost thoughts, private feelings, concerns etc:- X laid bare his soul (heart) before (to) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > вывернуть душу
-
15 выворачивать душу
I• ВЫВОРАЧИВАТЬ/ВЫВЕРНУТЬ ДУШУ чью, кого, кому; ДУШУ ВЫВОРАЧИВАЕТ coll[VP; subj: human or abstr (1st var.; impers (2nd var.)]=====⇒ to have a strong emotional effect on s.o., cause s.o. to feel great pain, anguish:- thing X is heartrending.♦ [Варя:]...Этот, Марк Александрович, как он на пианино играет. Просто душу выворачивает... (Розов 3). [V.:]... That Mark Alexandrovich, how he plays the piano. He just breaks your heart... (3a).II• ВЫВОРАЧИВАТЬ/ВЫВЕРНУТЬ ДУШУ (НАИЗНАНКУ) перед кем coll[VP; subj: human]=====⇒ to tell s.o. all one's innermost thoughts, private feelings, concerns etc:- X laid bare his soul (heart) before (to) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > выворачивать душу
-
16 душу выворачивает
[VP; subj: human or abstr (1st var.; impers (2nd var.)]=====⇒ to have a strong emotional effect on s.o., cause s.o. to feel great pain, anguish:- thing X is heartrending.♦ [Варя:]...Этот, Марк Александрович, как он на пианино играет. Просто душу выворачивает... (Розов 3). [V.:]... That Mark Alexandrovich, how he plays the piano. He just breaks your heart... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > душу выворачивает
-
17 тянуть душу
• ТЯНУТЬ ЗА ДУШУ ( кого) coll[VP]=====⇒ to vex, exasperate s.o. to an extreme degree (by one's annoying actions, pestering, deliberate slowness in recounting or relating sth. etc):- X makes Y < Y's life> miserable;- [in refer, to persistent annoying actions] X pesters < bugs> Y;- [in refer, to causing s.o. anxiety by being slow or reluctant to tell him sth.] X keeps Y hanging;- X is keeping Y on tenterhooks.♦ Ну что ты своими расспросами из меня душу тянешь? Why do you have to keep bugging me with your questions?♦ "Понимаешь, какая штука, Лашков... Как бы это тебе..." - "Не тяни душу, Александр Петрович!" - "В общем, заходил тут ко мне один, интересовался: кто, мол, да что, мол, ты такое..." (Максимов 3). "Well, it's like this, Lashkov, see...how can I put it?" "Don't keep me on tenterhooks, Alexander Petrovich." "Well, then, a man called on me, wanted to know about you, who you were, what you were like..." (3a).2. [subj: a noun denoting emotionally disturbing sounds, or a person or instrument producing such sounds]⇒ to cause s.o. emotional anguish, make him feel alarmed:- X тянет Y-а за душу≈ X (person X's singing, person X's violin playing etc) is heartrending <tugs at Y's heartstrings, pulls at Y's heartstrings>.Большой русско-английский фразеологический словарь > тянуть душу
-
18 тянуть за душу
• ТЯНУТЬ ЗА ДУШУ ( кого) coll[VP]=====⇒ to vex, exasperate s.o. to an extreme degree (by one's annoying actions, pestering, deliberate slowness in recounting or relating sth. etc):- X makes Y < Y's life> miserable;- [in refer, to persistent annoying actions] X pesters < bugs> Y;- [in refer, to causing s.o. anxiety by being slow or reluctant to tell him sth.] X keeps Y hanging;- X is keeping Y on tenterhooks.♦ Ну что ты своими расспросами из меня душу тянешь? Why do you have to keep bugging me with your questions?♦ "Понимаешь, какая штука, Лашков... Как бы это тебе..." - "Не тяни душу, Александр Петрович!" - "В общем, заходил тут ко мне один, интересовался: кто, мол, да что, мол, ты такое..." (Максимов 3). "Well, it's like this, Lashkov, see...how can I put it?" "Don't keep me on tenterhooks, Alexander Petrovich." "Well, then, a man called on me, wanted to know about you, who you were, what you were like..." (3a).2. [subj: a noun denoting emotionally disturbing sounds, or a person or instrument producing such sounds]⇒ to cause s.o. emotional anguish, make him feel alarmed:- X тянет Y-а за душу≈ X (person X's singing, person X's violin playing etc) is heartrending <tugs at Y's heartstrings, pulls at Y's heartstrings>.Большой русско-английский фразеологический словарь > тянуть за душу
-
19 истошный
разг. -
20 надрывный
1) (выражающий страдание, переживание) anguished; nervous2) (резкий, неприятно поражающий слух) sharp, harsh, strainedнадры́вные кри́ки — heartrending cries
надры́вный смех — nervous / hysterical laughter
надры́вный ка́шель — hacking cough [kɒf]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Heartrending — Heart rend ing ( r[e^]nd [i^]ng), a. Causing intense grief; overpowering with anguish; very distressing. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
heartrending — [adj] arousing deep sympathy agonizing, distressing, doleful, excruciating, harrowing, heartbreaking, heartsickening, moving, piteous, pitiful, sad, tear jerking, touching, tragic; concepts 529,537 … New thesaurus
heartrending — adjective causing or marked by grief or anguish a grievous loss a grievous cry her sigh was heartbreaking the heartrending words of Rabin s granddaughter • Syn: ↑grievous, ↑heartbreaking • Sim … Useful english dictionary
heartrending — heart|rend|ing [ˈha:tˌrendıŋ US ˈha:rt ] adj making you feel great pity = ↑heartbreaking ▪ heartrending stories of children being taken from their parents … Dictionary of contemporary English
heartrending — adjective making you feel great pity: heartrending stories of children being taken from their parents … Longman dictionary of contemporary English
heartrending — adjective Date: 1594 heartbreaking 1a • heartrendingly adverb … New Collegiate Dictionary
heartrending — heartrendingly, adv. /hahrt ren ding/, adj. causing or expressing intense grief, anguish, or distress. [1680 90; HEART + RENDING] * * * … Universalium
heartrending — adjective a) That causes great grief, anguish or distress b) That elicits deep sympathy … Wiktionary
heartrending — Synonyms and related words: affecting, afflictive, agonizing, calamitous, consuming, desolating, dire, distressing, doleful, excruciating, grievous, harrowing, heartbreaking, heartsickening, heartwounding, lamentable, moving, pathetic, piteous,… … Moby Thesaurus
heartrending — I (New American Roget s College Thesaurus) adj. harrowing; heartbreaking. See dejection. II (Roget s 3 Superthesaurus) a. painful, distressing, agonizing, mournful, touching, moving, grievous, anguishing, saddening, excruciating, soul stirring.… … English dictionary for students
heartrending — see heart rending … English dictionary