Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

head

  • 61 год

    4, 5 (род. п. ед. ч. \года и \году, предл. п. в \году и о \годе) С м. неод.
    1. (род. п. мн. ч. лет и \годов) aasta; високосный \год lisapäeva-aasta, liigaasta, звёздный \год astr. täheaasta, sideeriline aasta, солнечный \год astr. päikeseaasta, бюджетный \год eelarveaasta, учебный \год (1) õpiaasta, (2) õppeaasta, финансовый \год rahandusaasta, хозяйственный \год majandusaasta, времена \года aastaajad, новый \год (1) uusaasta, (2) uus aasta, встречать Новый год uut aastat vastu võtma, с Новым \годом! head uut aastat! каждый \год iga(l) aasta(l), круглый \год, весь \год aasta ringi v läbi, kogu aasta, \год (тому) назад aasta tagasi, aasta eest, \год спустя aasta pärast v hiljem, \год от \года (\год от \году), с \году (с \года) на \год iga aastaga, aasta-aastalt, в \год aastas, aasta jooksul, за \год aastaga, за \год до чего aasta enne mida, на \год aastaks, раз в \год kord aastas, через \год после чего aasta pärast v peale mida, в течение \года aasta jooksul v kestel, из \года в \год aastast aastasse, \годом позже aasta pärast v hiljem, в будущем \году tuleval aastal, в минувшем \году läinud aastal, mullu, в нынешнем \году tänavu, käesoleval aastal, в прошлом v прошедшем v истекшем \году möödunud v läinud aastal, mullu, в позапрошлом \году ülemöödunud aastal, tunamullu, в текущем \году käesoleval aastal, tänavu, ребёнку \год laps on aastane;
    2. \годы мн. ч. aastad (järgarvuga ühendeis); сороковые \годы neljakümnendad aastad, люди тридцатых \годов kolmekümnendate aastate inimesed, в двадцатые \годы kahekümnendail aastail;
    3. \годы и
    \года мн. ч. vanus, iga; в мои \годы minu aastates v vanuses v eas, человек в \годах aastates v elatanud inimene, в преклонные \годы kõrges eas, теперь уже \годы не те ei ole enam nii noor v selles eas, мальчик был серьёзным не по \годам poiss oli oma ea kohta liiga tõsine;
    4. \годы и
    \года мн. ч. aastad, aeg; \годы войны sõja-aastad, молодые \годы noorusaastad, долгие \годы palju aastaid; ‚
    \год на \год не приходиться kõnekäänd aastad ei ole vennad;
    без \году v
    без \года неделя v
    неделю (1) hiljuti, nüüdsama, äsja, (2) väga lühikest aega

    Русско-эстонский новый словарь > год

  • 62 делать

    164a Г несов. кого-что, кем-чем, из чего, кому-чему, для кого-чего, каким tegema; sooritama; valmistama; \делатьть всё охотно kõike meelsasti tegema, что он \делатьет? mida ta (ometi) teeb? \делатьть ошибки vigu tegema, \делатьть покупки sisseoste tegema, \делатьть выбор valikut tegema, \делатьть долги võlgu tegema, \делатьть предложение кому kellele abieluettepanekut tegema, \делатьть различие vahet tegema, \делатьть упрёки etteheiteid tegema, \делатьть обход med. visiite tegema, \делатьть кого несчастным keda õnnetuks tegema, \делатьть опыты katseid tegema v sooritama, \делатьть поворот pööret tegema v sooritama, \делатьть вывод järeldust tegema, järeldama, \делатьть усилие jõudu pingutama, jõupingutusi tegema, \делатьть уроки koolitükke õppima, (kodus) koolitööd tegema, \делатьть бумагу paberit valmistama, \делатьть стулья toole valmistama, \делатьть гимнастику võimlema, \делатьть наблюдения vaatlema, \делатьть обобщения üldistama, \делатьть взнос sisse maksma, \делатьть упор на чём rõhutama mida, \делатьть снимки pildistama, \делатьть ссылку на что viitama millele, \делатьть знаки märku andma, \делатьть сцену stseeni korraldama, \делатьть секретарём sekretäriks võtma v määrama, машина \делатьет 100 км в час auto sõidab 100 kilomeetrit tunnis, что (ж, же) \делатьть, нечего \делатьть pole (midagi) parata, что мы ни \делатьли mida me ka iganes ette võtsime; ‚
    \делатьть v
    сделать большие глаза kõnek. suuri silmi tegema;
    \делатьть глазки silma tegema;
    \делатьть v
    весёлую мину при плохой игре halva mängu juures head nägu tegema;
    \делатьть v
    сделать из мухи слона sääsest elevanti tegema;
    \делатьть v
    \делатьть v
    лицо, что…; tegema näo, et…;;
    от нечего \делатьть igavusest; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > делать

  • 63 дело

    96 С с. неод.
    1. töö, toiming, tegevus; amet, ala (van.); \делоо кипит töö käib v keeb, \делоо спорится töö läheb v laabub, \делоо жизни elutöö, делать своё \делоо oma tööd tegema, сидеть без \делоа käed rüpes v tegevusetult istuma, он прекрасно знает своё \делоо ta tunneb oma tööd hästi, знаток своего \делоа oma ala meister, золотых \дело мастер kullassepp(meister), часовых \дело мастер kellassepp(meister);
    2. asi; защита отечества является \делоом всего народа isamaa kaitse on kogu rahva asi, частное \делоо eraasi, это не твоё \делоо kõnek. see pole sinu asi, по делам службы v по служебным делам ametiasjus, ему до всего \делоо tal on kõigega asja v pistmist, в чём \делоо? kõnek. milles asi on? суть \делоа asja tuum, у меня к тебе \делоо mul on sinu juurde asja, \делоо вкуса maitseasi, \делоo привычки harjumuse asi, а мне какое \делоо! kõnek. mis (see) minu asi (on), говорить \делоо asjalikku juttu rääkima, министерство иностранных \дело välisministeerium;
    3. jur. juurdlusasi, süüasi, kohtuasi, (kohtu)protsess; toimik, akt; уголовное \делоо kriminaalasi, разбирать \делоо süüasja arutama, возбудить \делоо kohtuasja algatama, громкое v скандальное \делоо kärarikas protsess, личное \делоо isikutoimik, приложить к \делоу toimikusse lisama, завести \делоо на кого kelle toimikut avama;
    4. lugu, asjalugu, sündmus, juhtum; как дела? kuidas käsi käib v käbarad käivad? kuidas lugu on? \делоо было вечером see (lugu) juhtus õhtul;
    5. (без мн. ч.) üritus, õpetus, ideed; \делоо мира rahuüritus, продолжать \делоо Ленина Lenini üritust jätkama;
    6. tegu; совершать благородные дела üllaid v õilsaid tegusid tegema, не на словах, а на \делое mitte sõnade, vaid tegudega;
    7. (без мн. ч.) -asjandus, -ndus; горное \делоо mäendus, военное \делоо sõjandus, sõjaasjandus;
    8. van. äri, ettevõte; \делоо процветает äri õitseb, выгодное \делоо tulus äri, закрыть своё \делоо äri lõpetama, ettevõtet sulgema;
    9. van. heitlus, taplus; жаркое \делоо äge heitlus; ‚
    \делоо в шляпе kõnek. asi vask v ants v tahe;
    (моё, твоё, его…;) \делоо маленькое v
    десятое kõnek. mis (mul, sul, temal…;) sellest, minusse (sinusse, temasse…;) see ei puutu;
    \делоо не станет за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma ei jää;
    \делоо чьих
    рук kelle kätetöö; чьё
    \делоо сторона kõnek. kellel pole asja millega;
    \делоо табак kõnek. asi on sant, lugu on täbar;
    и \делоу конец kõnek. ja asi vask v ants, ja lool lõpp;
    мёртвое \делоо sellest ei tule midagi välja v ei tule head nahka;
    плохо \делоо asjad on halvad, lugu on sant,
    то ли \делоо hoopis teine asi,
    не твоего (вашего…;) ума \делоо kõnek. (1) see pole sinu (teie…;) asi, (2) see pole lapse asi;
    \делоо молодое noore inimese asi;
    по сути \делоа tegelikult, sisuliselt; (это)
    не дело kõnek. nii ei kõlba;
    на (самом) \делое tegelikult;
    в самом \делое tõepoolest, tõesti, tõega;
    между \делоом kõnek. töö kõrvalt, töö vahel, tööst vabal ajal;
    (быть) не у \дело erru lastud v tegevusest eemale tõrjutud olema;
    первым \делоом kõnek. kõigepealt, eelkõige, ennekõike;
    то и \делоо aina, aiva, järjest, üha

    Русско-эстонский новый словарь > дело

  • 64 до

    предлог с род. п.
    1. enne mida; до войны он работал врачом enne sõda töötas ta arstina, за полчаса до работы pool tundi enne töö algust, вставать до петухов enne kukke ja koitu tõusma, до нашей эры enne meie ajaarvamist;
    2. -ni, kuni; с утра до вечера hommikust õhtuni, от зари до зари varahommikust hilisõhtuni, до сих пор seni(ajani), senini, до леса пять километров metsani on viis kilomeetrit, вода доходит до колен vesi ulatub põlvini, волосы до плеч õlgadeni (ulatuvad) juuksed, промокнуть до последней нитки läbimärjaks v üdini märjaks saama, дослужиться до генерала kindraliastmeni välja jõudma v teenima, до свидания nägemiseni, head aega, билет до Риги pilet Riiga, любить до безумия meeletult armastama, глупо до смешного naeruväärt, начистить до блеска läikima hõõruma, кричать до хрипоты häält kähedaks karjuma, танцевать до упаду varbaid villi tantsima, доводить до слёз nutma ajama;
    3. ligikaudse piirhulga märkimiseks; аудитория вмещает до ста студентов auditoorium mahutab kuni sada üliõpilast;
    4. tegevuse suuna märkimiseks; дотронуться до картины pilti puudutama, у меня дело до тебя madalk. mul on sinu juurde asja, всем дело до меня kõigil on minuga pistmist;
    5. kõnek. eseme märkimiseks, mille suhtes omadus väljendub; жадный до денег rahaahne, охотник до пива õllesõber; ‚
    не до кого-чего kellel pole tuju, aega, tahtmist milleks, kelle jaoks; (мне) не до шуток (mul) pole naljatuju; (ему) не до разговоров (tal) pole mahti juttu ajada

    Русско-эстонский новый словарь > до

  • 65 доброжелатель

    10 С м. од. liter. heasoovija, head soovija

    Русско-эстонский новый словарь > доброжелатель

  • 66 дорога

    69 С ж. неод. tee; teekond, reis; автомобильная \дорогаа autotee, maantee, главная \дорогаа peatee, шоссейная \дорогаа maantee, скоростная \дорогаа kiirtee, autotee, проезжая \дорогаа sõidutee, подвесная \дорогаа ripptee, канатная \дорогаа köistee, железная \дорогаа raudtee, просёлочная \дорогаа külavahetee, полевая \дорогаа põllutee, väljavahetee, отправиться в \дорогау teele asuma v minema, сбиться с \дорогаи teelt eksima v hälbima, устать с \дорогаи sõidust väsima, уступить v дать \дорогау кому-чему teed andma kellele-millele, выбраться на \дорогау tee peale jõudma, по \дорогае домой teel koju, пробивать v прокладывать \дорогау teed rajama (ka ülek.), собраться в \дорогау end teele asutama, поесть на \дорогау enne teeleasumist kõhtu täis sööma, отдохнуть с \дорогаи reisiväsimusest puhkama, мне с вами по \дорогае mul on teiega sama v üks tee, зайти по \дорогае в магазин kauplusest läbi astuma, ему предстоит дальняя \дорогаа tal on pikk tee ees, \дорогаа меня измучила reis v pikk tee väsitas mu ära, \дорогаой v по \дорогае teed käies, teel olles; ‚
    пойти своей \дорогаой oma teed minema;
    перебежать \дорогау кому kellele teele risti ette astuma, kelle(l) teed kinni panema v ära lõikama;
    скатертью \дорогаа madalk. halv. head teed sul minna, hakka astuma;
    стать поперёк \дорогаи кому kõnek. kelle teel risti ees seisma, teed kinni panema kelle ees;
    и \дорогаа kõnek. see on kellele paras;
    худой \дорогае halvale teele sattuma

    Русско-эстонский новый словарь > дорога

  • 67 здоровый

    119 П (кр. ф. \здоровыйв, \здоровыйва, \здоровыйво, \здоровыйвы)
    1. terve; tervislik; \здоровыйвый ребёнок terve laps, \здоровыйвое сердце terve süda, \здоровыйвый быт terve(d) eluviis(id), \здоровыйвый на вид v с виду v по виду terve väljanägemisega, будь(те) \здоровыйв(ы)! head tervist! ol(g)e terve! terviseks! \здоровыйв и невредим elus ja terve, \здоровыйв как бык madalk. terve nagu purikas, \здоровыйвый климат tervislik v tervistav kliima, ülek. terve õhkkond, \здоровыйвая пища tervislik toit;
    2. (без кр. ф.) madalk. suur, pirakas, tugev, tubli, tüse, kogukas, turske, turd; \здоровыйвый камень pirakas kivi, \здоровыйвый парень turske v tugev poiss v noormees;
    3. (без кр. ф.) ülek. õige, kasulik, kaine; \здоровыйвая критика terve(loomuline) arvustus;
    4. \здоровыйв (\здоровыйва, \здоровыйво, \здоровыйвы) (без полн. ф.) с инф., на что madalk. on kange v kõva; \здоровыйв на работу on kange v kõva töömees

    Русско-эстонский новый словарь > здоровый

  • 68 зрение

    115 С с. неод. (без мн. ч.) silmanägemine; орган \зрениея nägemiselund, у него хорошее \зрениее ta näeb hästi, tal on head silmad, он лишился \зрениея ta jäi pimedaks, ta kaotas nägemise, цветовое \зрениее füüs. värvusnägemine; ‚
    обман \зрениея silmapete;
    поле \зрениея silmaring, huviring;
    точка \зрениея vaatekoht, seisukoht;
    под углом \зрениея чего mille vaatekohast, -nurgast

    Русско-эстонский новый словарь > зрение

  • 69 копейка

    75 С ж. неод. kopikas; ülek. kõnek. raha; пять рублей с \копейкаами viis rubla millegagi v kopikatega, купить на десять копеек kümne kopika eest ostma, марка в четыре \копейкаи neljakopikane mark, жадность к \копейкае rahaahnus, сколотить \копейкау (head) kopikat koguma, kopikat kõrvale panema; ‚
    \копейкаа в \копейкау kõnek. kopika pealt;
    трястись над (каждой) \копейкаой halv. kopikakoi olema;
    \копейкаи нет за душой kõnek. pole kopikatki v pennigi hinge taga;
    перебиваться с гроша на \копейкау kõnek. peost suhu elama, kopikaid lugema; (пользы)
    ни на \копейкау kõnek. pole kopika eestki kasu;
    вскочить в \копейкау кому kõnek. kellele ränka raha maksma minema;
    погибнуть ни за \копейкау kõnek. mõttetult v asja ees, teist taga hukkuma v otsa saama v raisku minema

    Русско-эстонский новый словарь > копейка

  • 70 манера

    51 С ж. неод.
    1. viis, komme, laad, maneer (ka trük., kunst), tava, harjumus; \манераа поведения käitumisviis, \манераа исполнения esitusviis, \манераа сидеть istumisviis, что за \манераа mis komme see olgu v on, у кого странная \манераа разговаривать kellel on kummaline kõnelemismaneer v rääkimisviis, его \манераа держаться tema käitumismaneer v hoiak, "чёрная \манераа…" metsotinto (sügavtrükimenetlus);
    2. \манераы мн. ч. kombed; у него прекрасные \манераы tal on head kombed, ta käitub väga hästi, плохие \манераы halvad kombed, halb käitumine

    Русско-эстонский новый словарь > манера

  • 71 милость

    90 С ж. неод. arm; heategu; soosing; van. armuand; из \милостьи armust, по \милостьи кого tänu kellele, kelle tõttu v pärast, божьей \милостьью van. jumala armust, просить \милостьи armu paluma, быть в \милостьи у кого kelle (juures) soosingus olema, оказать v делать \милостьь heategu v head tegema, входить в \милостьь к кому van. kelle armualuseks saama, kelle soosingusse sattuma, заслужить v снискать себе \милостьь (у) кого van. kelle soosingut pälvima, kelle poolehoidu võitma; ‚
    сделайте \милостьь olge nii lahke v kena;
    скажите на \милостьь iroon. kujutle(ge) vaid, mõelda vaid;
    сменить гнев на \милостьь maha rahunema; taas armulikuks muutuma;
    сдаться на \милостьь победителя tingimusteta alistuma v alla andma;
    \милостьи просим v
    прошу palume, palun, olge lahke(d)

    Русско-эстонский новый словарь > милость

  • 72 момент

    1 С м. неод. hetk, silmapilk, viiv, moment (ka füüs.); благоприятный \момент soodus hetk, удобный \момент paras v õige hetk v silmapilk, текущий \момент liter. praegushetk, tänapäev, \момент выстрела tulistamishetk, -moment, в данный v в настоящий \момент sel v praegusel hetkel, в определённый \момент teatud hetkel, в нужный \момент vajalikul hetkel, в известный \момент развития teatud v teataval arengujärgul, в один \момент ühe hetkega v viivuga, silmapilk(selt), в \момент, \моментом hetkeliselt, momentaanselt, сделать в один \момент silmapilk v kibekiiresti valmis tegema, ловить \момент, не пропустить \момента õiget hetke tabama, вращающий \момент, \момент вращения füüs. pöördemoment, маховой \момент füüs. hoomoment, орбитальный \момент füüs. orbitaalmoment, orbitaalpöördimpulss, \момент количества движения füüs. liikumishulga moment, \момент сопротивления füüs. vastupanumoment, tugevusmoodul;
    2. asjaolu, tegur; положительные \моменты в работе töö head küljed, важный \момент tähtis v oluline tegur

    Русско-эстонский новый словарь > момент

  • 73 наилучший

    124 П kõige parem, parim; \наилучшийий результат parim tulemus, всего \наилучшийего! kõike head! kõige paremat!

    Русско-эстонский новый словарь > наилучший

  • 74 наломать

    165a Г сов.несов.
    наламывать 1. что, чего (mingit hulka) maha v katki v valmis murdma; она \наломатьла букет сирени ta murdis kimbu sireleid, буря \наломатьла деревьев torm on puid maha murdnud, \наломатьть руды maaki murdma, \наломатьть веников vihtasid tegema, \наломатьть игрушек hulka mänguasju katki tegema;
    2. что madalk. (kehaliikmeid) ära väsitama, haigeks tegema; ‚
    \наломатьть v
    нагреть бока кому madalk. (head) keretäit v nahatäit andma kellele, kellel nahka parkima v nahavahet kuumaks kütma;
    \наломатьть дров kõnek. putru kokku keetma, paksu pahandust tegema

    Русско-эстонский новый словарь > наломать

  • 75 намерение

    115 С с. неод. kavatsus, nõu, plaan; твёрдое \намерениее kindel kavatsus, добрые v благие \намерениея head kavatsused, дурное \намерениее kuri kavatsus v nõu, возыметь \намерениее liter. nõuks võtma, kavatsema, с \намерениеем sihilikult, ettekavatsetult, meelega, tahtlikult, без \намерениея ette kavatsemata, tahtmatult

    Русско-эстонский новый словарь > намерение

  • 76 намылить

    269a Г сов.несов.
    намыливать что (sisse) seebitama, seepi peale panema, seebivahuseks tegema; \намылить руки käsi seebitama; ‚
    \намылить v
    мылить голову кому kõnek. peapesu tegema kellele;
    \намылить v
    наломать шею кому madalk. (1) peapesu tegema; (2) (head) keretäit andma kellele, kelle(l) nahka parkima, kellele vastu kaela andma; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > намылить

  • 77 новый

    119 П (кр. ф. нов, \новыйа, \новыйо, \новыйы и \новыйы)
    1. uus, uudne, vastne, värske (äsja valminud, tekkinud, ilmunud jne.); \новыйое платье uus kleit, \новыйый район города uus linnajagu, \новыйое лекарство uus ravim, \новыйый взгляд на что uus seisukoht;
    2. (без кр. ф.) uus (teine); \новыйый председатель uus esimees, \новыйый телефон kõnek. uus telefoninumber, \новыйое место работы uus töökoht, по \новыйому стилю uue ajaarvamise järgi, \новыйый сборник стихов uus luulekogu, \новыйая техника uued masinad v seadmed, \новыйый номер журнала värske ajakiri, \новыйая история uusaeg, uusaja ajalugu, с Новым годом head uut aastat, Новый завет Uus Testament, Новый Свет Uus Maailm;
    3. ПС
    \новыйое с. неод. (без мн. ч.) uus; uudis; чувство \новыйого uue tunnetus, что \новыйого? mis (on) uudist? чувство \новыйого uue tunnetus

    Русско-эстонский новый словарь > новый

  • 78 носить

    319а Г несов. кого-что
    1. kandma, tassima, viima, tooma (korduvalt v. eri suundades); \носить вещи pakke kandma, \носить на руках кого keda kätel kandma (ka ülek.), \носить в руке käe otsas kandma, \носить на себе turjal kandma, \носить под мышкой каеnlas kandma, \носить на голове peas kandma, \носить с собой kaasas kandma, \носить на себе (enda) seljas kandma v viima v tooma, \носить бельё в прачечную pesu pesumajja viima, \носить передачи в больницу haiglasse pakke viima v tooma, я ещё ни разу не носил часы в ремонт ma ei ole kella veel kordagi parandusse viinud v parandada lasknud, \носить под сердцем südame all kandma (last), \носить орден ordenit kandma, \носить форму vormiriietust kandma, \носить траур leinariideid kandma, \носить поверх платья что kleidi peal kandma mida, \носить бороду habet kandma, \носить маску maski kandma (ka ülek.), \носить короткие волосы lühikesi juukseid kandma, \носить девичью фамилию neiupõlvenime kandma;
    2. omane v iseloomulik olema; спор носил бурный характер vaidlus oli äge, это носит случайный характер see on juhuslikku laadi v juhuslik, одежда носила отпечаток хорошего вкуса rõivastuses oli tunda head maitset;
    3. безл. kõnek. ringi kolama, hulkuma; где тебя носит? kus sa ringi kolad v hulgud? ‚
    решетом воду \носить kõnek. sõelaga vett kandma; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > носить

  • 79 ночь

    91 С ж. неод. öö; глубокая v глухая v поздняя \ночьь hilisöö, kesköö, зимняя \ночьь talveöö, осенняя \ночьь sügisöö, лунная \ночьь kuupaisteline öö, kuupaisteöö, звёздная \ночьь tähine öö, тёмная \ночьь pime öö, ясная \ночьь selge öö, бессонная \ночьь unetu öö, белые \ночьи valged ööd, воробьиная \ночьь äikeseöö, Варфоломеевская \ночьь aj. pärtliöö, в \ночьь öösel, в \ночьь с понедельника на вторник ööl vastu teisipäeva, в \ночьь под Новый год uusaastaööl, остаться на ночь ööbima v öömajale v ööseks jääma, с утра до \ночьи hommikust õhtuni, всю \ночьь (напролёт) kogu öö, за ночь öö jooksul, за ночь до чего öö enne mida, читать на ночь enne magama jäämist v minemist v unerohuks lugema, на ночь глядя hilja õhtul, vastu ööd, \ночьь на дворе väljas on öö, по \ночьам öösiti, с наступленем \ночьи öö saabudes, доброй v спокойной \ночьи head ööd; ‚
    не к \ночьи будь сказано v
    помянуто kõnek. mis sest (küll) vastu ööd rääkida

    Русско-эстонский новый словарь > ночь

  • 80 обрадовать

    171a Г сов. кого-что, чем rõõmustama keda, kellele head meelt v rõõmu tegema; \обрадовать похвалой kiitusega v kiitmisega v kiiduga rõõmu tegema

    Русско-эстонский новый словарь > обрадовать

См. также в других словарях:

  • Head — (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief}, {Cadet},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • head — [hed] n. [ME hede, heved < OE heafod, akin to Ger haupt (OHG houbit, Goth haubith) < IE base * kaput (orig. prob. cup shaped) > L caput: merged in Gmc with word akin to OHG hūba, a cap, crest (Ger haube) < IE base * keu , to bend,… …   English World dictionary

  • head — ► NOUN 1) the upper part of the human body, or the front or upper part of the body of an animal, containing the brain, mouth, and sense organs. 2) a person in charge; a director or leader. 3) the front, forward, or upper part or end of something …   English terms dictionary

  • Head — ist der Familienname folgender Personen: Anthony Head (* 1954), englischer Schauspieler Antony Head, 1. Viscount Head (1906–1983), britischer Brigadegeneral der British Army sowie Politiker der Conservative Party Barclay V. Head (1844–1914),… …   Deutsch Wikipedia

  • Head — (h[e^]d), v. t. [imp. & p. p. {Headed}; p. pr. & vb. n. {Heading}.] 1. To be at the head of; to put one s self at the head of; to lead; to direct; to act as leader to; as, to head an army, an expedition, or a riot. Dryden. [1913 Webster] 2. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Head On — may refer to: * Head on collision, a type of vehicular collision. * Head On (album), a 1975 album by Bachman Turner Overdrive * Head On , a song originally recorded by The Jesus and Mary Chain and covered by the Pixies * Head On Memories of the… …   Wikipedia

  • head-on — adv 1.) crash/collide/smash etc head on if two vehicles crash etc head on, the front part of one vehicle hits the front part of the other 2.) if someone deals with a problem head on, they do not try to avoid it, but deal with it in a direct and… …   Dictionary of contemporary English

  • head-on — adj. 1. characterized by direct opposition; as, a head on confrontation. Syn: head to head. [WordNet 1.5] 2. Without evasion or compromise; as, his usual head on fashion; to meet a problem head on. Syn: downright, flat footed, forthright,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • head — [adj] most important; chief arch, champion, first, foremost, front, highest, leading, main, pioneer, preeminent, premier, prime, principal, stellar, supreme, topmost; concepts 568,574 Ant. auxiliary, inferior, lower, second, secondary, trivial,… …   New thesaurus

  • Head On — Entwickler Sega/Gremlin Publisher …   Deutsch Wikipedia

  • head-on — head on1 or ,head on adverb 1. ) if two vehicles crash head on, the front of one vehicle hits the front of the other 2. ) if you deal with a problem head on, you deal with it in a very direct way head on ,head on 2 adjective a head on crash is… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»