-
21 befehlen
was befehlen Sie? что прика́жете?, чем могу́ служи́ть?befehlen Sie Suppe? прика́жете нали́ть вам су́пу?; прика́жете принести́ вам су́пу?wie Sie befehlen ! как (вы) прика́жете!j-m etw. zu befehlen haben име́ть пра́во прика́зывать (кому́-л. что-л.)du hast mir nichts zu befehlen ты мне не ука́зчикwer hat hier zubefehlen? кто здесь распоряжа́ется?, кто здесь хозя́ин?von Ihnen lasse ich mir nichts befehlen я не позво́лю вам распоряжа́ться мно́юwie es die Sitte befiehlt как вели́т обы́чай; как тре́бует обы́чайbefehlen передава́ть, вруча́ть, поруча́ть, доверя́тьsein Schicksal j-m befehlen вверя́ть (кому-л.) свою́ судьбу́Gott befohlen! с бо́гом!, всего́ хоро́шего!, счастли́во остава́ться!j-n befehlen zu (D) вызыва́ть (кого́-л. куда́-л.); посыла́ть (кого́-л. куда́-л.); вызыва́ть (кого́-л. к кому́-л.); посыла́ть (кого́-л. к кому́-л.)j-n zu sich befehlen вызыва́ть (кого-л.) к себе́zur Tafel befehlen приглаша́ть к столу́dem Land befehlen пра́вить страно́й -
22 bestellen
bestellen vt (mit D) уставля́ть, заставля́ть (что-л. чем-л.)der kleine Raum war mit fünf Betten bestellt в ма́ленькой ко́мнатке стоя́ло пять крова́тейeine wohl bestellte Tafel хорошо́ сервиро́ванный стол (пра́здничный), sein Tisch war kärglich [mager] bestellt перен. пита́ние его́ бы́ло ску́днымbestellen vt (bei D) зака́зывать (что-л. где-л., у кого́-л.)eine Zeitung bestellen подписа́ться на газе́туetw. von auswärts bestellen выпи́сывать что-л. отку́да-л.sich etwas (Kleines) bestellt haben разг. ожида́ть ребё́нка, быть в положе́нииer hatte es sich nicht besser bestellen können у него́ всё шло как по ма́слу, всё скла́дывалось для него́ как нельзя́ лу́чшеbestellen vt пригласи́ть, звать, веле́ть [проси́ть] прийти́er bestellte mich zu [auf, für, um] zwei (Uhr) in das Gasthaus он веле́л мне прийти́ в два (часа́) в гости́ницуZeugen bestellen вызыва́ть свиде́телейbestellen vt доставля́ть (напр., по́чту и т. п.), передава́тьich habe etwas an Sie zu bestellen у меня́ к вам поруче́ниеj-m [an j-n] einen Gruß bestellen передава́ть кому́-л. приве́т (от тре́тьего лица́)hast du nichts in Berlin zu bestellen? тебе́ ничего́ не ну́жно в Берли́не?bestellen vt назнача́ть; einen Vormund bestellen назна́чить опекуна́; j-n zum Vormund bestellen назна́чить кого́-л. опекуно́мbestellen vt возде́лывать, обраба́тывать (зе́млю); забо́титься (о чем-л.); следи́ть за поря́дкомden Garten [das Vieh] bestellen уха́живать за са́дом [за ското́м]die Küche bestellen гото́вить пи́щуsein Haus bestellen перен. привести́ в поря́док все дела́, свя́занные с до́мом (на слу́чай сме́рти), seine Wirtschaft bestellen вести́ (своё́) хозя́йствоbestellen vt разг. добива́ться, достига́ть (чего-л.); es gibt für ihn hier nichts mehr zu bestellen здесь бо́льше не́чего де́латьbestellen, beziehen зака́зывать (напр. това́р) -
23 verbieten
1) jdm. etw. запреща́ть запрети́ть [offiz воспреща́ть/воспрети́ть / nicht zulassen не позволя́ть/позво́лить] кому́-н. что-н. ich lasse mir nichts verbieten я не позво́лю, что́бы мне что́-нибудь запреща́ли. du hast mir nichts zu verbieten! ты мне не ука́з ! jdm. das Haus verbieten отка́зывать /-каза́ть кому́-н. от до́ма. das verbietet mir mein Geldbeutel э́того мне не позволя́ют сре́дства. etw. verbietet sich (von selbst) что-н. (само́ по себе́) невозмо́жно <немы́слимо>. etw. ist gesetzlich verboten что-н. запрещено́ зако́ном. Betreten [Eintritt] verboten! вход воспрещён ! Rauchen verboten! кури́ть воспреща́ется !, не кури́ть ! etw. ist bei Strafe verboten за наруше́ние чего́-н. (взима́ется) штраф. etw. ist bei Todesstrafe verboten что-н. кара́ется сме́ртью <сме́ртной ка́знью> | verbotenes Gelände запре́тная зо́на. eine verbotene Frucht, verbotene Früchte запре́тный пло́д. ein verbotener Ort запре́тное ме́сто. ein verbotener Griff Sport недозво́ленный приём. ein verbotener Eingriff Abtreibung нелега́льный або́рт2) Religion eine verbotene Speise запре́тное ку́шанье -
24 ander
adj (употр. тк. в склоняемой форме)das ist ganz etwas anderes — это совсем другое делоer ist ein ganz anderer geworden — он стал совсем другим, он совершенно переменилсяer ist alles andere als gewissenhaft — (что-что, а) добросовестным его никак не назовёшьhast du nichts anderes zu tun? — тебе больше делать нечего?andere Dinge im Kopfe haben — думать не о томj-n eines anderen belehren — переубедить кого-л.; проучить кого-л.mit anderen Worten — другими словами, иначе говоряder eine oder der andere — либо тот, либо другой; тот или инойdie einen kamen, die anderen gingen — одни ( эти) приходили, другие ( те) уходилиeins tun und das andere nicht lassen — и это делать и того не забыватьund anderes mehr (сокр. u. a. m.) — и многое другое; и тому подобное (сокр. и т. п.)ein Wort gab das andere — слово за словоam anderen Tage — на другой ( следующий) деньvon sich auf andere schließen — судить о других по себеvon einem Bein auf das andere treten — переступать с ноги на ногуer macht eine Dummheit nach der anderen ( über die andere) — он делает глупость за глупостьюein Mal ums andere, ein ums andere Mal — через раз, попеременноein Jahr ums andere ( nach dem anderen) verging — шёл год за годом, шли годыunter anderem (сокр. u. a.) — в том числе; в частности; между прочим; среди другогоeins kommt zum anderen — одно к одномуj-n vom einen zum anderen schicken — посылать ( разг. гонять) кого-л. от одного к другому3) уст. второй••ich hätte beinahe etwas anderes gesagt — разг. я чуть было не допустил грубости, я чуть было не стал ругатьсяin anderen Umständen sein — разг. быть в положенииdas machst du anderen weis!, das kannst du anderen erzählen! — разг. ищи дураков!; расскажи своей бабушке! -
25 anheiraten
-
26 указ
-
27 указ
указ м Erlaß m 1a (-ss-); Verordnung f c (постановление) а ты мне не указ du hast mir nichts zu befehlen -
28 Esel
m1. < осёл>: bepackt [beladen] wie ein Esel нагружен как вьючное животное, der Esel geht voran [nennt sich zuerst] с себя не начинают. wenn's dem Esel zu wohl wird, geht er aufs Eis tanzen от счастья теряют головуголовокружение от успехов, den hat der Esel im Galopp verloren фам. его пыльным мешком из-за угла ударили, wenn man den Esel nennt, kommt er schon gerennt [gerannt] кто-л. лёгок на помине, den Sack schlägt man, den Esel meint man обидное высказывается обиняком.2. бран. "осёл", болван. Du hast hier nichts zu sagen, du Esel!So ein alter [dummer] Esel!Stell dich nicht wie ein Esel an!Kannst du Esel nicht begreifen, daß es falsch ist?Was willst du von ihm, das ist doch ein absoluter Esel.Ein Esel schimpft den anderen Langohr, statt seine eigenen Fehler und Dummheiten einzusehen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Esel
-
29 Lakai
m -еп, -еп перен. лакей, холуй, прислужник. Ich bin doch nicht dein Lakai, du hast mir nichts zu befehlen.Um seine Stellung zu behalten, hat er sich zum Lakaien seines Vorgesetzten gemacht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Lakai
-
30 mausig:
sich mausig machen фам. вылезать с чём-л., соваться, "возникать". Macht euch nicht mausig, ihr Saukerle! Ich gehe sowieso.Du hast mir nichts vorzuwerfen, mach dich nicht mausig.Ungebetene Gäste dürfen sich nicht mausig machen.Diese vorlauten Äußerungen, dieses freche Auftreten! Daß er sich so mausig macht!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > mausig:
-
31 raus
разг. вариант heraus, hinaus, etw. raus haben [bekommen] узнать, понять, догадаться. Die Pilizei hatte bald raus, wer der Täter war.Endlich habe ich ihren Namen rausbekommen. raus mit dir [euch]! а ну-ка, выходи(те)! Raus mit dir! Du hast hier nichts zu suchen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > raus
-
32 bestellen
vt1) зака́зыватьein Áuto bestéllen — зака́зывать (авто)маши́ну
ein Éssen bestéllen — зака́зывать еду́
éine Kárte bestéllen — зака́зывать биле́т
ein Buch bestéllen — зака́зывать кни́гу
ich hábe mir in der Bibliothék ein Buch bestéllt — я заказа́л себе́ в библиоте́ке кни́гу
2) выпи́сывать что-либо, подпи́сываться на что-либоéine Zéitung und éine Zéitschrift bei der Post bestéllen — подписа́ться на по́чте на газе́ту и журна́л
ich hábe für Sie éine Zéitung bestéllt — я подписа́лся для вас на газе́ту
3) доставля́ть, передава́тьéinen Brief bestéllen — доставля́ть письмо́
éine Zéitung bestéllen — доставля́ть газе́ту
ein Buch bestéllen — переда́ть кни́гу
wer hat Íhnen díesen Brief bestéllt? — кто доста́вил [переда́л] вам э́то письмо́?
kann ich étwas von Íhnen bestéllen? — могу́ я что-нибу́дь переда́ть от вас?
hast du nichts in Berlín zu bestéllen? — тебе́ ничего́ не ну́жно в Берли́не?
[an j-n] etw. bestéllen — передава́ть что-либо кому́-либоDeutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > bestellen
-
33 ander
ander a (употр. тк. в склоня́емой фо́рме) друго́й; ино́й, отли́чныйkein anderer als du не кто ино́й, как тыdas ist ganz etwas anderes э́то совсе́м друго́е де́лоer ist ein ganz anderer geworden он стал совсе́м други́м, он соверше́нно перемени́лсяer ist alles andere als gewissenhaft (что-что, а) добросо́вестным его́ ника́к не назовё́шьdas verdient alles andere als Lob уж похвалы́ э́то ника́к не заслу́живаетhast du nichts anderes zu tun? тебе́ бо́льше де́лать не́чего?da müssen schon andere kommen разг. для э́того ну́жен челове́к поэнерги́чнее; для э́того нужны́ лю́ди поэнерги́чнееandere Dinge im Kopfe haben ду́мать не о томj-n eines anderen belehren переубеди́ть (кого-л.); проучи́ть (кого-л.)sich eines anderen besinnen переду́мать, оду́матьсяauf die eine oder andere Art так и́ли ина́че; не так, так э́дакmit anderen Worten други́ми слова́ми, ина́че говоря́nun zu etwas anderem! переме́ним те́му!einmal..., zum anderen... во-пе́рвых..., во-вторы́х...ander друго́й; сле́дующий; остально́йder eine oder der andere ли́бо тот, ли́бо друго́й; тот и́ли ино́йmanch (ein) anderer ко́е-кто (друго́й)die einen kamen, die anderen gingen одни́ приходи́ли, други́е уходи́ли; э́ти приходи́ли, те уходи́лиeins tun und das andere nicht lassen и э́то де́лать и того́ не забыва́тьund anderes mahr ( сокр. u.a.m.) и мно́гое друго́е; и тому́ подо́бное (сокр. и т.п.)ein Wort gab das andere сло́во за сло́воam anderen Tage на друго́й день; на сле́дующий деньvon sich auf andere schließen суди́ть о други́х по себе́von einem Bein auf das andere treten переступа́ть с ноги́ на но́гуich hielt Sie für jemand anderen я принима́л вас за друго́гоimmer eins nach dem anderen tun! всё по поря́дку!er macht eine Dummheit nach der anderen он де́лает глу́пость за глу́постьюer macht eine Dummheit über die andere он де́лает глу́пость за глу́постьюeinmal über das andere (Mal) то и де́лоer kam einen Tag um den anderen он приходи́л че́рез деньein Mal ums andere, ein ums andere Mal че́рез раз, попереме́нноein Jahr ums andere verging год за го́дом, шли го́дыein Jahr nach dem anderen verging год за го́дом, шли го́дыunter anderem ( сокр. u.a.) в том числе́unter anderem ( сокр. u.a.) в ча́стности; ме́жду про́чим; среди́ друго́гоetw. von anderer Seite hören услы́шать (о чем-л.) со стороны́; услы́шать (о чем-л.) от тре́тьих лицeins kommt zum anderen одно́ к одному́j-n vom einen zum anderen schicken посыла́ть (кого-л.) от одного́ к друго́му; разг. гоня́ть (кого-л.) от одного́ к друго́муvon einem Tag zum anderen seine Meinung ändern ка́ждый день меня́ть своё́ мне́ниеander уст. второ́йich hätte beinahe etwas anderes gesagt разг. я чуть бы́ло не допусти́л гру́бости, я чуть бы́ло не стал руга́тьсяin anderen Umständen sein разг. быть в положе́нииdas machst du anderen weis!, das kannst du anderen erzählen! разг. ищи́ дурако́в!; расскажи́ свое́й ба́бушке!andere Länder, andere Sitten посл. что го́род, то но́ров -
34 anheiraten
anheiraten vt приобрета́ть посре́дством бра́каdu hast dir nichts Gutes angeheiratet неуда́чно ты жени́лся -
35 befehlen
1) (jdm.) прика́зывать /-каза́ть (кому́-н.). sich von niemandem etwas befehlen lassen не дава́ть дать <позволя́ть позво́лить> никому́ кома́ндовать собо́й. du hast mir nichts zu befehlen ты мне не ука́з(-чик) ! | auf befohlenem Kurs за́данным ку́рсом. befohlene Stellung ука́занная пози́ция2) Nautik befohlene Fahrt за́данный ход3) wohin beordern отправля́ть /-пра́вить куда́-н. jdn. zum Chef befehlen вызыва́ть вы́звать <тре́бовать по-> кого́-н. к нача́льнику4) über jdn./etw. a) Befehlsgewalt haben кома́ндовать кем-н. чем-н. b) herrschen распоряжа́ться /-поряди́ться кем-н. чем-н. -
36 ander
ánder a (употр. тк. в склоняемой форме)1. друго́й; ино́й, отли́чныйdas ist é twas (ganz) a nderes — э́то (совсе́м) друго́е де́ло
er ist ein ganz a nderer gewó rden — он стал совсе́м други́м, он соверше́нно перемени́лся
hast du nichts a nderes zu tun? — тебе́ бо́льше де́лать не́чего?
éinmal …, zum a nderen … — во-пе́рвых …, во-вторы́х …
2. друго́й; сле́дующий; остально́йeins tun und das a ndere nicht lá ssen* — и э́то де́лать и того́ не забыва́тьein Wort gab das a ndere — сло́во за́ слово
am a nderen Táge — на друго́й [сле́дующий] день
von sich auf a ndere schlí eßen* — суди́ть о други́х по себе́ich hielt Sie für jé mand a nderen — я принима́л вас за друго́го
í mmer eins nach dem a nderen tun! — всё по поря́дку!
er kam é inem Tag um den a nderen — он приходи́л че́рез день
ein Jahr ums a ndere [nach dem a nderen] vergíng — шёл год за го́дом, шли го́ды
1) в том числе́2) в ча́стности; ме́жду про́чим; среди́ друго́гоeins kommt zum a nderen — одно́ к одному́
ich hä́ tte beináhe é twas a nderes geságt разг. — я чуть бы́ло не сказа́л [не ля́пнул] (что-л.) неподходя́щее; я чуть бы́ло не вы́ругался
◇in a nderen Ú mständen sein разг. — быть в положе́нии
das kannst du a nderen erzä́ hlen! разг. — ищи́ дурако́в!; расскажи́ свое́й ба́бушке!
-
37 befehlen
beféhlen* vt1. прика́зывать, отдава́ть прика́з, предпи́сывать, веле́тьdu hast mir nichts zu befé hlen — ты мне не ука́з(чик)
2. посыла́ть, направля́ть (кого-л. куда-л., к кому-л.)3. ( über A) кома́ндовать, распоряжа́ться (кем-л., чем-л.) -
38 verpassen
verpássen vt1. упуска́ть ( случай)bei dem Vó rtrag hast du nichts verpaßt, er war stinklá ngweilig разг. — ты ничего́ не потеря́л от того́, что не пошё́л на э́тот докла́д, он был ужа́сно ску́чный
sie hat den Á nschluß verpaßt фам. — она́ не вы́шла за́муж во́время (и оста́лась ста́рой де́вой)
2. воен. пригоня́ть ( обмундирование)3.: -
39 melden
in, bei, zu w L, u, do G);der Teilnehmer meldet sich nicht abonent się nie zgłasza;fam. du hast hier nichts zu melden nie masz tu nic do powiedzenia;der Rundfunk meldet, dass … radio podaje, że … -
40 suchen
См. также в других словарях:
nichts zu tun haben — [Redensart] Auch: • keine Arbeit haben • Zeit haben • nicht wissen, was man tun soll • in der Luft hängen Bsp.: • Ruf mich an, wenn du heute Nachmi … Deutsch Wörterbuch
Hast — 1. Alle Hast dênt nich. – Eichwald, 752. 2. Alle hast is nien spôd. – Eichwald, 753. Holl.: Haast is geen spoed. (Harrebomée, I, 272.) 3. Grosse Hast führt vom guten Wege in den Morast. Frz.: Qui trop se haste, en beau chemin se fourvoye. Holl.:… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
nichts — nix (umgangssprachlich); nil; null; keinerlei * * * nichts [nɪçts̮] <Indefinitpronomen>: a) bringt die vollständige Abwesenheit, das absolute Nichtvorhandensein von etwas zum Ausdruck; nicht das Mindeste, Geringste; in keiner Weise etwas:… … Universal-Lexikon
Nichts — Leere; gähnende Leere (umgangssprachlich); kein Funke (umgangssprachlich); nicht das Mindeste; Vakuum; Lücke; keine Spur (umgangssprachlich) * * * nichts [nɪçts̮] <Indefinitpronomen>: a) bring … Universal-Lexikon
Irgendwo nichts zu suchen \(auch: verloren\) haben — Mit dieser umgangssprachlichen Redewendung wird ausgesagt, dass eine Person oder Sache an dem betreffenden Ort stört, nicht hingehört: In einer guten Bratensoße hat Mehl nichts zu suchen. Wer sich vor der Arbeit drücken will, hat bei uns nichts … Universal-Lexikon
Ich weiss was du letzten Sommer getan hast — Filmdaten Deutscher Titel: Ich weiß, was du letzten Sommer getan hast Originaltitel: I Know What You Did Last Summer Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1997 Länge: 96:43 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Ich weiß, was du letzten Sommer getan hast — Filmdaten Deutscher Titel Ich weiß, was du letzten Sommer getan hast Originaltitel I Know What You Did Last Summer … Deutsch Wikipedia
Du hast — Saltar a navegación, búsqueda «Du hast» Sencillo de Rammstein del álbum Sehnsucht Publicación 18 de julio de 1997 Formato CD … Wikipedia Español
Du hast — Du hast Single by Rammstein … Wikipedia
Ich weiß noch immer, was du letzten Sommer getan hast — Filmdaten Deutscher Titel Ich weiß noch immer, was du letzten Sommer getan hast Originaltitel I Still Know What You Did Last Summer … Deutsch Wikipedia
Du hast (сингл) — «Du hast» Сингл Rammstein c альбома «Sehnsucht» Выпущен 18 ноября 1997 года Формат CD … Википедия