-
1 ya hace tiempo que es hora de irse
нареч.общ. давно пора уходитьИспанско-русский универсальный словарь > ya hace tiempo que es hora de irse
-
2 tiempo
m1) время; продолжительность, длительностьmedio tiempo — промежуток времени, интервалa largo tiempo — спустя много времениa un tiempo, al mismo tiempo — одновременно, в одно и то же времяde algún (cierto) tiempo a esta parte, de algún tiempo atrás — с некоторых пор, с некоторого времениhace (mucho) tiempo — давно, много времени тому назадal correr del tiempo, andando el tiempo, con el tiempo, con el correr (con el transcurso) del tiempo — со временем, с течением времениhacer el mejor tiempo спорт. — показать лучшее времяresistir al tiempo — выдержать испытание временемtiempos actuales — современная эпоха, наше времяtiempo inmemorial юр. — период времени, не засвидетельствованный документамиtiempos modernos — новое время; новейшая эпоха; современностьde tiempo inmemorial, desde los tiempos inmemorables — с незапамятных времёнen los tiempos que corremos — в наше время, в нынешние временаen mis buenos tiempos — в дни моей молодости, когда я был молодым; в счастливые временаajustar los tiempos — устанавливать хронологию событийtiempo de vendimias — виноградный сезон4) возраст ( чаще ребёнка)tu hijo y el mío son del mismo tiempo — твой сын и мой одного возраста5) свободное время, досугno he tenido tiempo para escribirte — у меня не было времени написать тебе6) (подходящее, удобное) время, пора, благоприятный моментa tiempo crudo разг. — в нужный моментa su (debido) tiempo, en (su) tiempo — своевременно, в своё времяantes de tiempo — преждевременно, досрочно, раньше времениfuera de tiempo, sin tiempo — не вовремя, некстатиes tiempo — пора, настало время7) погодаtiempo azorrado мор. — погода, предвещающая бурюtiempo de perros — отвратительная (ужасная) погода; ненастьеservicio del tiempo — бюро погодыaclarar(se) el tiempo, alzar(se) el tiempo, despejarse( serenarse) el tiempo, levantar(se) el tiempo — проясниться, разгуляться ( о погоде)agarrarse el tiempo — держаться ( о морозе); зарядить ( о дожде)asegurarse ( fijarse, sentarse) el tiempo — установиться ( о погоде)cargarse el tiempo — заволакиваться тучами ( о небе)8) буря, штормaguantar un tiempo — попасть в шторм9) лингв. время11) муз. темп12) спорт. тайм13) тех. такт, ход (поршня и т.п.)tiempo muerto — мёртвое время, время холостого хода••el tiempo de Maricastaña, el tiempo del rey Perico, el tiempo del rey que rabió разг. — давние (далёкие) времена, время оно; ≈ при царе Горохеde (todo) tiempo — своевременно рождённый (о ребёнке, детёныше)acomodarse al tiempo — приспосабливаться ( применяться) к обстоятельствамconfiar (dejar) al tiempo una cosa — пустить на самотёк что-либоengañar ( entretener, matar) el tiempo — провести время без пользы, убить времяgastar (perder) tiempo — терять (упускать) времяgastar ( malgastar, perder) el tiempo — зря терять время, понапрасну тратить времяser del tiempo del ruido Кол. — быть очень старым (древним)tomarse tiempo para una cosa — не торопиться с чем-либо, взять себе время (на обдумывание и т.п.)¡al tiempo!; o (y), si no, al tiempo; el tiempo dirá — время покажет, поживём - увидимa mal tiempo buena cara погов. ≈≈ делать хорошую мину при плохой игреa su tiempo maduran las uvas; cada cosa en su tiempo погов. — всякому овощу своё времяlo que al tiempo se deja, al tiempo se queda погов. ≈≈ на бога надейся, а сам не плошайmás vale llegar a tiempo que rondar un año погов. ≈≈ упустишь момент, целый год будешь маяться -
3 tiempo
m1) время; продолжительность, длительностьmedio tiempo — промежуток времени, интервал
a un tiempo, al mismo tiempo — одновременно, в одно и то же время
de tiempo — довольно давно, уже долгое время
de tiempo en tiempo — временами, иногда, от случая к случаю
de algún (cierto) tiempo a esta parte, de algún tiempo atrás — с некоторых пор, с некоторого времени
hace (mucho) tiempo — давно, много времени тому назад
al correr del tiempo, andando el tiempo, con el tiempo, con el correr (con el transcurso) del tiempo — со временем, с течением времени
2) (тж pl) время, период, эпохаtiempos actuales — современная эпоха, наше время
tiempo inmemorial юр. — период времени, не засвидетельствованный документами
tiempos modernos — новое время; новейшая эпоха; современность
de tiempo inmemorial, desde los tiempos inmemorables — с незапамятных времён
en los tiempos que corremos — в наше время, в нынешние времена
en mis buenos tiempos — в дни моей молодости, когда я был молодым; в счастливые времена
3) время года, сезонtiempo de fortuna — период дождей (снегопадов, бурь)
4) возраст ( чаще ребёнка)¿qué (cuánto) tiempo tiene el niño? — сколько лет ребёнку?
5) свободное время, досугdarse buen tiempo, pasar bien el tiempo — хорошо провести время, развлечься
6) (подходящее, удобное) время, пора, благоприятный моментa tiempo crudo разг. — в нужный момент
a su (debido) tiempo, en (su) tiempo — своевременно, в своё время
antes de tiempo — преждевременно, досрочно, раньше времени
con tiempo — заранее, заблаговременно
fuera de tiempo, sin tiempo — не вовремя, некстати
es tiempo — пора, настало время
7) погодаtiempo azorrado мор. — погода, предвещающая бурю
tiempo de perros — отвратительная (ужасная) погода; ненастье
aclarar(se) el tiempo, alzar(se) el tiempo, despejarse (serenarse) el tiempo, levantar(se) el tiempo — проясниться, разгуляться ( о погоде)
agarrarse el tiempo — держаться ( о морозе); зарядить ( о дожде)
asegurarse (fijarse, sentarse) el tiempo — установиться ( о погоде)
- calmarse el tiempodescomponerse el tiempo — ухудшаться, портиться ( о погоде)
- meterse el tiempo en agua8) буря, шторм9) лингв. времяtiempo presente (pretérito, futuro) — настоящее (прошедшее, будущее) время
10) муз. ритм, такт11) муз. темп12) спорт. тайм13) тех. такт, ход (поршня и т.п.)- andar con el tiempotiempo muerto — мёртвое время, время холостого хода
- dar tiempo al tiempo
- ganar tiempo
- hacer tiempo••el tiempo de Maricastaña, el tiempo del rey Perico, el tiempo del rey que rabió разг. — давние (далёкие) времена, время оно; ≈ при царе Горохе
de (todo) tiempo — своевременно рождённый (о ребёнке, детёныше)
al mejor tiempo — вероятно, возможно, может быть
engañar (entretener, matar) el tiempo — провести время без пользы, убить время
gastar (malgastar, perder) el tiempo — зря терять время, понапрасну тратить время
tomarse tiempo para una cosa — не торопиться с чем-либо, взять себе время (на обдумывание и т.п.)
¡al tiempo!; o (y), si no, al tiempo; el tiempo dirá — время покажет, поживём - увидим
a mal tiempo buena cara погов. ≈≈ делать хорошую мину при плохой игре
a su tiempo maduran las uvas; cada cosa en su tiempo погов. — всякому овощу своё время
lo que al tiempo se deja, al tiempo se queda погов. ≈≈ на бога надейся, а сам не плошай
más vale llegar a tiempo que rondar un año погов. ≈≈ упустишь момент, целый год будешь маяться
quien tiempo tiene y tiempo atiende, tiempo viene que se arrepiente погов. ≈≈ не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
-
4 tiempo
m1) вре́мяtiempo patrón, sidéreo, solar — геогр поясно́е, звёздное, со́лнечное вре́мя
andando, con el tiempo — со вре́менем
S:
correr, pasar, transcurrir — идти́, проходи́ть, течь2) вре́мя, дли́тельность, срок, тж да́вность чегоtiempo calculado — тех расчётное вре́мя
tiempo muerto, perdido — тех вре́мя просто́я; просто́й
de tiempo — а) (уже́) давно́; и́здавна б) да́вний; стари́нный
de tiempo inmemorial — с незапа́мятных времён
venir de tiempo — тяну́ться и́здавна; име́ть свою́ исто́рию
3) tb pl вре́мя тж мн; пери́од (вре́мени); пора́malos tiempos — тру́дные, тяжёлые времена́
en tiempos; en un tiempo — в былы́е времена́; когда́-то;
4) вре́мя; моме́нт; часa un tiempo; al mismo tiempo — в одно́ вре́мя; одновре́ме́нно
de algún, un tiempo a esta parte; de algún tiempo atrás — вот уже́ не́которое вре́мя (как)...
de tiempo en tiempo — вре́мя от вре́мени
cuando sea tiempo... — когда наста́нет вре́мя, час, пора́...
a tiempo — а) во́время б) в (са́мый) подходя́щий моме́нт
a su tiempo gen + Fut — в своё вре́мя; когда́ пона́добится
antes de tiempo — преждевре́менно; до вре́мени
fuera de tiempo — а) не во́время б) несвоевре́менно; не ко вре́мени
6) ( para algo) (имеющееся) вре́мя ( на что)con tiempo — зара́нее; заблаговре́менно
S:
faltarle a uno: le faltó tiempo — у него́ не хвати́ло вре́мениdarle tiempo a uno — дать кому вре́мя
: no me da tiempo — у меня́ нет вре́мениganar tiempo — вы́играть вре́мя
hacer tiempo; matar, pasar el tiempo — ( делать что-л) от ску́ки, от не́чего де́лать; убива́ть вре́мя
(mal)gastar, perder el tiempo — тра́тить вре́мя по́пусту, зря́
perder tiempo — ме́длить; ме́шкать; тяну́ть вре́мя
requerir tiempo — ( о к-л деле) тре́бовать вре́мени
robar tiempo a algo — урыва́ть вре́мя от; у чего
tener tiempo — име́ть вре́мя
tomarse tiempo para algo — отложи́ть что на вре́мя, на к-л срок
7) пого́даtiempo brumoso, despejado, nublado — тума́нная, я́сная, о́блачная пого́да
tiempo de perros ↑ — скве́рная, отврати́тельная пого́да
tiempo desapacible, riguroso — нена́стная пого́да; нена́стье
buen, mal tiempo — хоро́шая, плоха́я пого́да
S:
apaciguarse, calmarse — улу́чшитьсяasegurarse, fijarse, sentarse — установи́ться; устоя́ться
meterse en tiempo — стать дождли́вым, нена́стным
¿cuánto tiempo tiene el niño? — ско́лько (вре́мени) ребёнку?
9) тех такт, ходde cuatro tiempos — четырёхта́ктный
10) спорт (зачётное) вре́мя11) спорт тайм12) спорт элеме́нт ( упражнения); движе́ние13) муз темп14) муз часть; разде́л15) лингв вре́мя- a su tiempo maduran las uvastiempo futuro, presente, pretérito — бу́дущее, настоя́щее, проше́дшее вре́мя
- cada cosa en su tiempo
- acomodarse al tiempo
- dar tiempo al tiempo
- y si no tiempo -
5 ¿qué tiempo hace ?
межд.общ. (hoy) какая сегодня погода? -
6 ¿qué tiempo hace hoy?
межд.Испанско-русский универсальный словарь > ¿qué tiempo hace hoy?
-
7 давно
нареч.1) ( много времени тому назад) hace tiempo, hace mucho, antaño, antiguamenteдавно́ пора́ — ya hace tiempoдавно́ пора́ уходи́ть — ya hace tiempo que es hora de irse2) (в течение долгого времени) desde hace mucho (tiempo)я его́ давно́ не ви́дел — ya hace mucho que no le he visto••давно́ бы так разг. — ya es (era) hora, por fin -
8 venir
непр. vi2) идти ( по направлению к говорящему); подходить4) (тж venirse) уступать, соглашаться5) возвращаться (к делу, к теме, к вопросу)6) (en) решать, постановлять ( о руководстве)7) вытекать, следовать; явствовать, проистекать8) переходить ( поступать) в собственность (в распоряжение)9) водиться; расти, произрастать; родиться10) подходить, приближаться, наступать ( о времени)11) происходить, вести своё происхождение12) возбуждаться (об аппетите; о страсти); возникать ( о желании)14) ( sobre) обрушиться, хлынутьla lluvia vino sobre los campos — дождь обрушился на поля15) случаться, происходить; наступать, начинаться16) идти, следовать ( после чего-либо)después de mucho discurrir vino a dar con la clave del problema — после долгих размышлений он нашёл ключ к решению задачи18) (а + inf) образует сочетания, в которых смягчена категоричность утверждения; иногда переводится при помощи вводного как будто19) (а + inf) с последующим числительным обознач. приблизительное количество чего-либоviene a tener ochenta años — ему около восьмидесяти (лет)venir en conocimiento de una cosa — узнать о чём-либо21) (+ ger) выраж. действие, длящееся до момента речиhace tiempo que vengo pensando en esto — я давно уже об этом думаю (подумываю)••en lo por venir — в будущем, в дальнейшемsi viene que... — случись что...venir uno a bien en una cosa — согласиться с чем-либо¿a qué viene?... — зачем?..., к чему?... -
9 venir
непр. vi1) (тж venirse) приходить, приезжать, прибывать2) идти ( по направлению к говорящему); подходитьven aquí — иди сюда, подойди ко мне
3) годиться, подходить; хорошо сидеть; идти ( об одежде)4) (тж venirse) уступать, соглашаться5) возвращаться (к делу, к теме, к вопросу)6) (en) решать, постановлять ( о руководстве)7) вытекать, следовать; явствовать, проистекать9) водиться; расти, произрастать; родиться10) подходить, приближаться, наступать ( о времени)11) происходить, вести своё происхождение12) возбуждаться (об аппетите; о страсти); возникать ( о желании)14) ( sobre) обрушиться, хлынуть15) случаться, происходить; наступать, начинаться16) идти, следовать ( после чего-либо)17) (а + inf) наконец случиться (произойти)después de mucho discurrir vino a dar con la clave del problema — после долгих размышлений он нашёл ключ к решению задачи
18) (а + inf) образует сочетания, в которых смягчена категоричность утверждения; иногда переводится при помощи вводного как будто19) (а + inf) с последующим числительным обознач. приблизительное количество чего-либо21) (+ ger) выраж. действие, длящееся до момента речи••en lo por venir — в будущем, в дальнейшем
si viene que... — случись что...
¿a qué viene?... — зачем?..., к чему?...
-
10 aportar
I vi1) входить ( прибывать) в порт; приставать к берегу2) неожиданно оказаться ( где-либо); выйти ( куда-либо)3) оказаться вне опасности; добраться до безопасного места4) приходить, показыватьсяhace tiempo que no aporta por aquí — он здесь уже давно не показываетсяII vt1) приносить; привозить2) давать, предоставлять4) приводить (доводы, свидетельства) -
11 aportar
I vi1) входить (прибывать) в порт; приставать к берегу2) неожиданно оказаться ( где-либо); выйти ( куда-либо)3) оказаться вне опасности; добраться до безопасного места4) приходить, показыватьсяII vt1) приносить; привозить2) давать, предоставлять4) приводить (доводы, свидетельства) -
12 пора
I п`ораж.II пор`аж. (вин. п. ед. по́ру)весе́нняя пора́ — tiempo de primavera, primavera fле́тняя пора́ — verano m, estío mдождли́вая пора́ — temporada de lluviasночно́й поро́й — de nocheвам пора́ спать — ya es hora de acostarse para Ud.пора́ домо́й — ya es hora de volver (de ir) a casaвам давно́ пора́ бы́ло сде́лать э́то — hace mucho que Ud. debía de haberlo hecho••до каки́х пор? — ¿hasta cuándo?до сих по́р — hasta el presente, hasta ahora ( до настоящего времени); hasta aquí ( до этого места)до поры́, до вре́мени — hasta un punto, hasta que ocurra algo, hasta cierto tiempoс той поры́, с э́тих пор разг. — desde hoy en adelante, desde entoncesс каки́х пор? — ¿de cuándo acá?с да́вних пор — desde hace mucho (tiempo), de mucho tiempo acáс не́которых пор — desde hace algún tiempoна пе́рвых пора́х разг. — en los primeros tiempos, al principioв ту по́ру разг. — en aquel entonces, entoncesв са́мой поре́ разг. — en pleno florecimientoв (са́мую) по́ру разг. — a tiempo, a propósito -
13 погода
ж.бюро́ пого́ды — servicio meteorológicoсего́дня хоро́шая пого́да — hoy hace buen tiempoплоха́я пого́да — mal tiempoотврати́тельная пого́да разг. — un tiempo de perrosкака́я сего́дня пого́да? — ¿qué tiempo hace (hoy)?пого́да испо́ртилась — el día (el tiempo) se ha estropeadoво вся́кую пого́ду — haga el tiempo que haga, con cualquier tiempo•• -
14 как
1) нареч. вопр., воскл. cómo; quéкак он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?как он уста́л! — ¡qué cansado está!как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!2) нареч. относ. comoя сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dichoон поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaronтако́й..., как — igual que...тако́в..., как — tal como...э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti3) нареч. образа действия cómoне всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice4) нареч. опред.а) cómoвот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerloб) в ряде случаев не перев.я страх как любопы́тна разг. — soy extremadamente curiosaмне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг. — no puedo más de aburrimientoкак в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остается без переводанельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómoкак, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?как нет? — ¿cómo no?вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...8) частица ( при переспрашивании) cómo, quéговоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correrон как упа́л вдруг — y se cayó de repente10) союз сравнит. comoширо́кий, как мо́ре — vasto como el marкак оди́н челове́к — como un solo hombreТолсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un españolон поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo11) союз присоединительный (в качестве, будучи) comoсове́товать как друг — aconsejar como (un) amigoкак наприме́р — (como) por ejemploкак говоря́т — (como) dicenкак изве́стно — (como) es conocido12) союз временнойа) cuando; desde queкак уви́дишь ее, скажи́... — cuando la veas, dícelo...уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...как вдруг... — cuando de pronto...тогда́ как — mientras queв то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras queме́жду тем как — entretanto que; mientras queпо́сле того́ как — después de queка́ждый раз, как — cada vez queедва́... как — al punto que...едва́ то́лько... как — no hizo más que...то́лько..., как — sólo... cuandoто́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuandoчто как в са́мом де́ле... — y si en realidad...- как можно - как нельзя- как раз••как ка́жется — según pareceсмотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conformeкак попа́ло — de cualquier modo, como seaвот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!а как же разг. — ¿y por qué no?как знать? разг. — ¿quién sabe?как когда́, когда́ как — depende deкак кому́, кому́ как — según quienкак ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...как бы не... — ojalá (que) noкак бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como seaкак бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!как сказа́ть — quien sabeнет как нет разг. — no y noтут как тут разг. — siempre a tiempo (a punto)как оди́н челове́к — todos a unaеще как! — ¡no sabe (usted) cómo! -
15 como
1. adv1) [ вводит придат образа действия] (так), какhazlo como te diga — де́лай, как я скажу́
como quiera — а) как уго́дно б) в любо́м слу́чае; так или ина́че
como quiera que + Subj — а) как бы ни б) поско́льку; так как; раз
como quiera que sea — как бы там ни́ было; что бы ни случи́лось; в любо́м слу́чае
como sea — как уго́дно; любы́м спо́собом
tb
sea como sea — будь что бу́дет2) [в сравнит конструкциях] как; как бы; сло́вно; бу́дтоhabla como escribe — он говори́т, как пи́шет
es un sinvergüenza como hay pocos — он наха́л каки́х ма́ло
como si + Pret Subj — как бу́дто; сло́вно
como si tal cosa; como si nada — как ни в чём не быва́ло
hacer como que... — притворя́ться, бу́дто...; де́лать вид, что...
hace como que llora — он де́лает вид, что пла́чет
3) + nc как кто; что; в ка́честве кого; чегоasistir como testigo — прису́тствовать в ка́честве свиде́теля
como tal — как таково́й
4)x
tb algo así como x — приме́рно, приблизи́тельно x; о́коло ( к-л количества)había como veinte personas — бы́ло челове́к два́дцать
5) [ вводит поясняющие слова] тако́й, как; наприме́р2. atr invar anteposgrandes ciudades como Madrid y Barcelona — больши́е города́, таки́е как Мадри́д и Барсело́на
похо́жий на кого; что; не́что, что́-то вро́де чего3. conjvio a dos como estudiantes — он уви́дел двух люде́й, похо́жих на студе́нтов
1) [ часто после прич в предикатной функции] так как; поско́льку; | cansado como llegará | como llegarácansado | se acostará enseguida — так как он придёт уста́лым, то сра́зу же ля́жет спать
2) + Subj е́слиcomo no te enmiendes serás castigado — е́сли не испра́вишься, бу́дешь нака́зан
3) [ после прил и прич в предикатной функции]escaso de tiempo como estaba, todavía se detuvo a hablar conmigo — хотя́ у него́ бы́ло ма́ло вре́мени, он всё же останови́лся поговори́ть со мной
4) так же как иle escribí a él como a ti — я написа́л и ему́, и тебе́
no me interesa este libro, como tampoco el otro — меня́ не интересу́ет э́та кни́га, равно́ как и та
5)como para + inf — вынужда́ющий ( сделать что-л); доста́точный, что́бы...; хоть + импер
tengo un catarro como para meterme en la cama — у меня́ така́я просту́да, хоть в посте́ль ложи́сь
como que — разг а) так как; поско́льку; раз; ведь б) так что; поэ́тому в) [ недоверие] ну да; как же
¡como que le voy a creer! — ну да, так я ему́ и пове́рил!
como quiera que... — (посто́льку,) поско́льку; ввиду́ того́, что...
verás, verá usted como... — вот уви́дишь, уви́дите
verás como no viene — вот уви́дишь, он не придёт
-
16 la
I pl las art det f1) [обозначает предмет или факт; известный говорящему] э́та, та (са́мая); да́ннаяen medio de la sala estaba una mesa de madera — в середи́не ( уже упоминавшейся) ко́мнаты стоя́л деревя́нный стол
esta es la casa a que nos dirigimos — вот - (тот | тот са́мый) дом, куда́ мы направля́емся
2)a la italiana — по-италья́нски; на италья́нский мане́р
3)la de + s gen pl + que... — [ в восклицании] как мно́го...; ско́лько...
II pl las pron¡la de años que han pasado! — (поду́мать то́лько,) ско́лько лет прошло́!
1) [ безударная форма винительного падежа местоимения ella ] её; ей; (о неодушевл. объекте) его́, ему́he aquí la pluma, cógela — вот ру́чка, возьми её
traté de ayudarla — я попыта́лся помо́чь ей
¿has visto la película? - sí, la he visto hace tiempo — ты ви́дел э́тот фильм? - да, я его́ давно́ ви́дел
quiero felicitarla a usted — я хочу́ вас поздра́вить
III m музdéjeme que la ayude — позво́льте, я вам помогу́
ля -
17 ya
1. adv1) уж, уже2) теперь, уже3) (употр. с гл. в буд.) потом, позднее; непременно, обязательно4) уже, сейчас, сию минутуya lo creo — я думаю, разумеется, конечно2. conj1)ya... ya... — то... то...ya llora ya ríe — то плачет, то смеётся2)ya que — так как, раз, посколькуya que has venido, quédate — раз ты (уже) пришёл, оставайся3)si ya — если, если только••desde ya loc. adv. Р. Пл. — с этой минуты, с этих пор¡ya! interj ирон. — да!, так!, понятно!¡ya, ya! — да, да!; так, так!, ну и ну! -
18 зарядить
I сов., (вин. п.), разг.он заряди́л ходи́ть в теа́тр — no hace más que ir al teatroзаряди́ть одно́ и то́ же — repetir la misma cantinelaII сов.1) (оружие, аппарат и т.п.) cargar vtзаряди́ть ми́ну — cebar (cargar) una minaзаряди́ть фотоаппара́т, аккумуля́тор — cargar la cámara fotográfica, el acumuladorзаряди́ть всех свое́й эне́ргией — comunicar (contagiar) a todos su energía -
19 ya
1. adv1) уж, уже2) теперь, уже3) (употр. с гл. в буд.) потом, позднее; непременно, обязательно4) уже, сейчас, сию минутуya lo creo — я думаю, разумеется, конечно
2. conjya se ve — понятно, ясно
1)ya... ya... — то... то...
ya llora ya ríe — то плачет, то смеётся
2)ya que — так как, раз, поскольку
ya que has venido, quédate — раз ты (уже) пришёл, оставайся
3)si ya — если, если только
iré contigo si ya no has de molestarme — я пойду с тобой, если ты не будешь мешать мне
••pues ya ирон. — конечно, верно
desde ya loc. adv. Р. Пл. — с этой минуты, с этих пор
¡ya! interj ирон. — да!, так!, понятно!
¡ya, ya! — да, да!; так, так!, ну и ну!
-
20 hacer
1. непр. vt1) делать, производить, изготовлять2) создавать, творитьhacer versos — сочинять стихиhacer proyectos — строить планы3) делать ( что-либо), поступать ( каким-либо образом)haces muy mal — ты очень плохо поступаешь4) совершать, предпринимать ( что-либо)hacer una visita — нанести визит5) делать, выполнять ( какую-либо работу)hacer la maleta — укладывать чемоданhacer un papel — играть роль ( в театре)hacer por hacer — работать зря, трудиться вхолостую7) издавать (шум, звуки и т.п.)esta jarra hace dos litros — этот кувшин вмещает два литраhacer feliz ( desgraciado) — делать счастливым (несчастным)10) вызывать, причинять (боль, обиду и т.п.)11) показывать своё отношение ( к кому-либо)12) приучать ( к чему-либо)13) предполагать, считатьyo te hacía en Madrid — я думал, что ты в Мадридеel tren hace 70 km por hora — поезд идёт со скоростью 70 км в час15) (+ inf) заставлятьél se hizo esperar — он заставил себя ждать16) тренировать, упражнять2. непр. vi1) подходить, соответствовать2) (de) работать ( кем-либо)3) притворяться, прикидыватьсяharé por llegar a tiempo — я постараюсь прийти вовремя3. непр. impers1) быть, стоять (о погоде и т.п.)este año hizo una primavera fría — в этом году весна была холодная2) (употр. при указании на прошедшее время)hace cuatro días — четыре дня (тому) назад••dar que hacer — доставлять много хлопотhacer bueno — выполнить обещанноеtener que hacer con uno — иметь дело с кем-либоno le hace — какая разница!, не всё ли равно?¡bien hecho! — правильно!, здорово!¡la he hecho buena! — что я наделал!, что натворил!
См. также в других словарях:
hace tiempo — mucho tiempo atrás; mucho tiempo ha pasado; desde hace mucho tiempo; cf. hace siglos, hace años, hace mucho; hace tiempo que no me subía a una bicicleta, te voy a decir , hace tiempo que quería decirte algo , yo hace tiempo que buscaba estar… … Diccionario de chileno actual
Pide al tiempo que vuelva — Saltar a navegación, búsqueda Somewhere in Time Título Pide al tiempo que vuelva (Hispanoamérica) / En algún lugar del tiempo (España) Ficha técnica Dirección Jeannot Szwarc Guión Richard Matheson … Wikipedia Español
que Dios no te escuche — que no se cumpla eso que dices; que no resulte ese presagio; es una variante del absit omen; cf. ni Dios lo quiera, que Dios se haga el sordo; ¿se ha fijado, comadre, que hace tiempo que no tiembla? Que Dios no la escuche, comadre, que a nadie le … Diccionario de chileno actual
tiempo — {{#}}{{LM SynT38710}}{{〓}} {{CLAVE T37769}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tiempo{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} época • temporada • estación (del año) = {{<}}2{{>}} oportunidad • ocasión • momento • vez =… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tiempo — sustantivo masculino 1. Duración de las cosas sujetas a cambio o de los seres cuya existencia no es infinita. 2. Periodo cuya duración se especifica; si no se determina se entiende que es largo: Este trabajo les llevará poco tiempo. Esta película … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Tiempo del Ruido — es el nombre que recibió el fenómeno ocurrido a las 10:00 de la noche del 9 de marzo de 1687 en la entonces ciudad de Santafe de Bogotá y sus alrededores, de acuerdo con el reporte hecho por Pedro de Mercado S. J. y transcritas por los padres… … Wikipedia Español
tiempo — (Del lat. tempus). 1. m. Duración de las cosas sujetas a mudanza. 2. Magnitud física que permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro. Su unidad en el Sistema Internacional es el segundo. 3. Parte… … Diccionario de la lengua española
¡Qué buena se puso Lola! — ¡Que Buena se puso Lola! País originario Venezuela Canal RCTV Horario de transmisión Lunes a Sábado a las 22:00 Transmisión 10 de Feb … Wikipedia Español
Más vale llegar a tiempo que rondar un año. — El don de la oportunidad dice es el mejor aliado para coronar cualquier empeño. También lo decía Tirso de Molina: «La ocasión hace al dichoso.» … Diccionario de dichos y refranes
Tiempo — (Del lat. tempus, oris.) ► sustantivo masculino 1 Sucesión de instantes en los que se desarrollan los cambios de las cosas: ■ he perdido la noción del tiempo. SINÓNIMO momento 2 Cualquier período o espacio más o menos largo: ■ tardaré mucho… … Enciclopedia Universal
que — (Del lat. quid.) ► pronombre relat 1 El cual, lo cual, los cuales, las cuales: ■ el perro que me regalaron se escapó. ► conjunción 2 Introduce una oración subordinada sustantiva: ■ me dijo que vendría; quiero que estudies. 3 Enlaza el verbo con… … Enciclopedia Universal