Перевод: с английского на русский

с русского на английский

great+power

  • 41 power

    1. noun
    1) сила; мощность, энергия; производительность; by power механической силой, приводом от двигателя; without power с выключенным двигателем; the mechanical powers простые машины
    2) могущество, власть (тж. государственная); влияние, мощь; supreme power верховная власть; the party in power партия, стоящая у власти
    3) полномочие; the power of attorney доверенность
    4) держава; the Great Powers великие державы
    5) способность; возможность; I will do all in my power я сделаю все, что в моих силах; it is beyond my power это не в моей власти; spending power покупательная способность; speech power дар речи
    6) collocation много, множество; a power of money куча денег; а power of good много пользы
    7) math. степень; eight is the third power of two восемь представляет собой два в третьей степени
    8) opt. сила увеличения (линзы, микроскопа и т. п.)
    9) (attr.) силовой, энергетический; моторный; машинный
    10) (attr.) power politics политика с позиции силы
    more power to your elbow! желаю успеха!
    the powers that be власти предержащие, сильные мира сего
    merciful powers! силы небесные!
    Syn:
    jurisdiction
    2. verb
    снабжать силовым двигателем
    * * *
    (n) власть; возможность; держава; мощность; полномочие; производительность; умственная способность; энергия; эффективность
    * * *
    1) способность, возможность 2) сила 3) власть
    * * *
    [pow·er || 'paʊə(r)] n. сила, мощь, энергия, мощность; производительность; могущество, власть, влияние, государственная власть; сверхъестественные силы;, возможность, способность, полномочие; держава; множество, степень, сила увеличения v. снабжать силовым двигателем adj. силовой, энергетический, моторный, машинный
    * * *
    влада
    власть
    властям
    возможность
    государство
    держава
    доверенность
    могущество
    мощность
    полномочие
    полномочия
    право
    производительность
    сила
    состоятельность
    способность
    степень
    энергетический
    энергия
    * * *
    1. сущ. 1) а) сила б) способность в) значение (слова в контексте) 2) а) сила (физическая) б) физ. сила в) оптика оптическая сила линзы 3) а) власть б) юр. полномочия 4) а) сверхъестественное существо, божество; б) вооруженный отряд 2. гл. 1) а) приводить в действие или движение; являться приводным двигателем б) питать (электро)энергией 2) а) двигаться на большой скорости б) мор. двигаться с помощью мотора, а не паруса 3) поддерживать

    Новый англо-русский словарь > power

  • 42 power

    n 1. сила, мощь, власть, полномочия; 2. держава; 3. сила, мощность Русские сила, мощь соответствуют английским power, force и strength. Существительное power 1. обозначает сила, власть, возможность контролировать, направлять и влиять на действия других людей. Слово power может относиться как к одушевленным, так и неодушевленным предметам:

    the power of water (wind) — сила воды (ветра);

    to lose the power of speech — потерять дар речи;

    to do everything in one's power — сделать все, что в чьих-либо силах;

    emergency power — чрезвычайные полномочия;

    the power of veto — право вето;

    to give smb much power — дать кому-либо большие права.

    Существительное strength обозначает в первую очередь физическую силу, мощь, энергию и относится как к одушевленным, так и неодушевленным предметам:

    the strength of an army — мощь/сила армии;

    a man of great strength — человек большой физической силы;

    with all one's strength — изо всех сил.

    Слово force соответствует русским сила, насилие и обозначает проявление, использование большой силы:

    the force of a blow — сила удара;

    the force of an argument — сила довода/аргумента;

    by force — силой:

    the door was opened by force — дверь вскрыли силой;

    by force of habit — в силу привычки;

    to resort to force — прибегать к силе/насилию.

    English-Russian word troubles > power

  • 43 power

    ['pauə]
    1. n
    1) мощь; способность
    2) мощность, сила; энергия
    4) власть; полномочия

    to assume/take/seize power — прийти к власти, захватить власть

    5) мат. степень

    eight is the third power of two — восемь — это два в третьей степени

    2. v
    3) мор. двигаться с помощью ветра (на парусах)

    2000 самых употребительных английских слов > power

  • 44 great flood moving with majesty and power

    Универсальный англо-русский словарь > great flood moving with majesty and power

  • 45 world power

    English-Russian base dictionary > world power

  • 46 the great unwashed

    презр.

    You know, the ones that have baths spit insults at the ones that haven't, instead of helping them to get them - and call 'em the Great Unwashed. (H. G. Wells, ‘The Food of the Gods’, ch. I) — А у кого есть ванна, тот, вместо помощи не имеющим ее, презирает этих бедняг, смеется над ними и называет неумытыми рылами.

    ‘Willoughby doesn't believe in soaking the rich,’ Yates mentioned. ‘He told me the Army didn't come over to Europe to put the great unwashed in power.’ (S. Heym, ‘The Crusaders’, ch. 7) — - Уиллоуби не сторонник нажима на богачей, - заметил Йейтс. - Он сам говорил мне: американская армия не для того пришла в Европу, чтобы дать власть голытьбе.

    Large English-Russian phrasebook > the great unwashed

  • 47 the power behind the throne

    "власть за троном", невидимая власть [выражение основано на высказывании английского государственного деятеля У. Питта Старшего (W. Pitt, 1st Earl of Chatham, 1708-78); см. цитату]

    A long train of these practices has at length unwillingly convinced me that there is some thing behind the throne, greater than the King himself. (W. Pitt, ‘Speech in the House of Lords’, March 2, 1770, APT) — Многочисленные факты подобного рода наконец убедили меня против моей воли, что существует власть за троном, превышающая власть самого короля.

    She stretched her arms above her head and danced to the music, slowly, voluptuously. Maybe she was really made for the days of great courtesans - the power behind the throne... (D. Cusack, ‘Black Lightning’, part IV) — Подняв руки над головой, она танцевала в сладострастной истоме в такт музыке. Может, она действительно создана для того времени, когда великие куртизанки были невидимыми вершителями судеб государства.

    In response to the anti-monopoly movement of the New period, Congress passed legislation which was supposed to disclose the real powers behind the corporate thrones... (V. Perlo, ‘The Empire of High Finance’, ch. V) — Правда, под давлением антимонополистического движения периода "Нового курса" Конгресс принял законы, разоблачающие истинные силы, стоящие за тронами корпораций...

    Well, it happens that the power behind the throne in that paper, the man who really owns it, is George C. Belter. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Velvet Claws’, ch. 6) — Следует сказать, что Джордж К. Велтер - фактический владелец этого журнальчика и его невидимый миру вдохновитель.

    Large English-Russian phrasebook > the power behind the throne

  • 48 the corridors of power

       кopидopы влacти [выpaжeниe coздaнo aнглийcким пиcaтeлeм Ч. П. Cнoу]
        For years Bobby has walked the corridors of power (Life). He had enjoyed his Washington days. There had been the exhilaration of knowing he was close to corridors of real power, that his judgments were listened to by men of great commitment (R. Ludlum)

    Concise English-Russian phrasebook > the corridors of power

  • 49 Wodan (One of the three main Scandinavian gods of great magical power and wisdom called All-father)

    Религия: Водан

    Универсальный англо-русский словарь > Wodan (One of the three main Scandinavian gods of great magical power and wisdom called All-father)

  • 50 a man of great rhetorical power

    Общая лексика: великолепный оратор

    Универсальный англо-русский словарь > a man of great rhetorical power

  • 51 a writer of great narrative power

    Универсальный англо-русский словарь > a writer of great narrative power

  • 52 an empirical measure of the solvent power of a hydrocarbon. The lower the aniline point, the great the solvency. Paraffinic hydrocarbons have higher aniline points than aromatic types.

    Нефть и газ: анилиновая точка

    Универсальный англо-русский словарь > an empirical measure of the solvent power of a hydrocarbon. The lower the aniline point, the great the solvency. Paraffinic hydrocarbons have higher aniline points than aromatic types.

  • 53 hijiri (In Japanese religion, a man of great personal magnetism and spiritual power, as distinct from a leader of an institutionalized religion)

    Религия: хиджири

    Универсальный англо-русский словарь > hijiri (In Japanese religion, a man of great personal magnetism and spiritual power, as distinct from a leader of an institutionalized religion)

  • 54 the great flood moving with majesty and power

    Универсальный англо-русский словарь > the great flood moving with majesty and power

  • 55 wakan (Among various American Indian groups, a great spiritual power of supernatural origin belonging to some natural objects)

    Религия: уакан

    Универсальный англо-русский словарь > wakan (Among various American Indian groups, a great spiritual power of supernatural origin belonging to some natural objects)

  • 56 Few enterprises of great labour or hazard would be undertaken if we had not the power of magnifying the advantages we expect from them.

    <01> Мы бы не стали организовывать многие предприятия, связанные с большими усилиями и риском, если бы нам не было свойственно преувеличивать те выгоды, которые нам эти предприятия сулят. Samuel Johnson (Сэмюэль Джонсон).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Few enterprises of great labour or hazard would be undertaken if we had not the power of magnifying the advantages we expect from them.

  • 57 an empirical measure of the solvent power of a hydrocarbon. The lower the aniline point, the great the solvency. Paraffinic hydrocarbons have higher analine points than aromatic types.

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > an empirical measure of the solvent power of a hydrocarbon. The lower the aniline point, the great the solvency. Paraffinic hydrocarbons have higher analine points than aromatic types.

  • 58 a man of great rhetorical power

    English-russian dctionary of diplomacy > a man of great rhetorical power

  • 59 великодержавный

    прил. great-power
    Great Power attr. ;
    ~ шовинизм Great Power chauvinism.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > великодержавный

  • 60 rise

    1. I
    1) too weak to rise слишком слаб, чтобы встать /подняться/; he rose and walked over to greet me он встал /поднялся/ и подошел ко мне поздороваться
    2) what tune do you usually rise? в котором часу /когда/ вы обычно встаете;
    3) a plane (a balloon, a lift, etc.) rises самолет и т.д. поднимается; bubbles (the fish, etc.) rise пузырьки и т.д. поднимаются (на поверхность); the lake rose and spread over the fields озеро вышло из берегов и затопило поля; the mercury /the glass, the barometer/ is rising барометр поднимается the mist /the fog/ is rising туман поднимается /рассеивается/; the bread has risen тесто поднялось /подошло/; the bread won't rise тесто никак не подходит /не поднимается/; yeast makes dough rise от дрожжей тесто поднимается; blisters rise волдыри появляются; what time does the sun rise? в котором часу /когда/ восходит солнце?
    4) prices and costs (demands, etc.) rise цены и т.д. растут; his anger (one's wrath, one's temper, heat, fever, etc.) rises его гнев /раздражение/ и т.д. растет /усиливается/; at this news my spirits rose от этой новости у меня поднялось /улучшилось/ настроение; his temperature is rising у него поднимается /растет/ температура; her voice rose она повысила голос; a wind (a breeze, a gale, etc.) rises ветер и т.д. усиливается; his colour rose он покраснел
    5) the people rose народ восстал
    6) where does the Nile rise? откуда берет начало /где начинается/ река Нил?; a storm began to rise начала разыгрываться буря; a rumour rose возник слух; a feud rose разгорелась вражда
    7) rise and come forward in the world приобретать вес и влияние в обществе; a man likely to rise человек с будущим, человек, который далеко пойдет
    2. II
    1) rise in some manner rise abruptly (reluctantly, majestically, unanimously, obediently, etc.) резко /внезапно/ и т.д. вставать (на ноги) /подниматься/; he fell never to riseI again он упал и больше уже не поднялся
    2) rise at some time rise early (very early, late, etc.) вставать рано и т.д.; the sun hasn't risen yet солнце еще не взошло
    3) rise in some manner the ground rose sharply поверхность земли /почва/ резко /круто/ поднялась the road began rising gradually дорога начала постепенно подниматься, начался пологий подъем (на дороге); the smoke from our fire rose straight up in the still air в неподвижном воздухе дым от нашего костра поднимался прямо вверх; the river is rising fast вода в реке быстро подымается /прибывает/; rise at some time new buildings are rising every day с каждым днем растут /подымаются/ новые здания; weeds rose overnight за ночь выросли сорняки; the fog rose at last наконец туман рассеялся; the curtain's already risen занавес уже поднялся, спектакль уже начался
    4) rise at some time the news made our spirits rise once again от этого сообщения у нас снова испортилось настроение; his passion rose from day to day с каждым днем страсть его становилась сильней
    3. III
    1) rise so many times they say a drowning man rises three times говорят, что утопающий всплывает /поднимается/ на поверхность три раза
    2) rise some distance the tree rises 20 feet дерево достигает высоты в 20 футов; the mountain rises a thousand feet эта гора возвышается на тысячу футов; the river (the flood, etc.) lias risen five feet вода в реке и т.д. поднялась на пять футов; rise for some amount rise two feet (one per cent, etc.) возрастать /увеличиваться/ на два фута и т.д.
    3) rise to some age usually in the Continuous she is rising twelve ей скоро будет двенадцать
    4. IV
    1) rise smth. at some time he did not rise a fish (a bird, etc.) all day за весь день он не поймал ни одной рыбы и т.д.
    2) rise some amount [for smth.] sugar has risen a penny a pound сахар подорожал на пенни за фунт
    5. XIII
    1) rise to do smth. rise to welcome smb. (to applaud, to answer, to help them, etc.) встать /подняться/, чтобы приветствовать кого-л. и т.д.
    2) rise to be smb. rise to be a general дослужиться до генерала, стать генералом; rise to be a partner (deputy to the Reichstag, President of the Republic, etc.) выдвинуться и стать компаньоном и т.д.
    6. XV
    1) the moon rose red взошла красная луна
    2) the morning rose fair and bright наступило хорошее утро
    7. XVI
    1) rise from smth. rise from one's knees (from one's feet, from a chair, etc.) подняться с колен и т.д., she was unable to rise from her seat она не смогла /была не в состоянии/ встать с места; rise from [the] table встать из-за стола, закончить еду; rise from one's dinner встать из-за стола после обеда; rise from the book with a feeling of satisfaction встать после чтения книги с чувством удовлетворения; he looks as though he had risen from the grave он выглядит так, словно встал из гроба; rise off /from/ smth. a bird (an aeroplane, an airship, etc.) rises from /off/ the ground птица и т.д. поднимается /взлетает/ с земли; smoke (vapour, mist, etc.) rises from the valleys дым и т.д. поднимается из долин; bubbles rose from the bottom of the lake со дна озера поднимались пузырьки; rise in (to) smth. a bird (an airship, a kite, the smoke, etc.) rises in (to) the air (into the sky, etc.) птица и т.д. поднимается в воздух и т.д.; the sun rises in the east солнце всходит на востоке; cork rises in water в воде пробка не тонет /всплывает наверх/; rise over smth. the sun rose over the wood солнце взошло /поднялось/ над лесом; rise on smth. the horse rose on its hind legs лошадь встала на дыбы; the hair rose on his head у него волосы встали дыбом; rise to smth. rise to one's feet встать /подняться/ на ноги; rise to one's knees подняться на колени (из лежачего положения); rise to the surface всплывать на поверхность
    2) rise at some time rise at dawn (in the morning, etc.) вставать /просыпаться/ на рассвете и т.д.; he rose at 7 and went to bed at 10 он встал в семь и лег спать в десять; rise with smth. rise with the sun вставать с восходом солнца /= с петухами/
    3) rise in (on, behind, above, etc.) smth., smb. rise in the foreground (in the distance, behind the school, out of a flat plain, from the very waterside, etc.) возвышаться /подниматься/ на переднем плане и т.д.; rise above the neighbouring peaks (above sea-level, above the sea, etc.) возвышаться над соседними вершинами и т.д.; houses are rising on the edge of town на краю города вырастают /поднимаются/ дома; a range of hills rose on our left слева от нас тянулась гряда холмов; a hill rises behind the house позади дома возвышается холм; the immense building rose before our eyes огромное здание подымалось у нас перед глазами: a picture (an idea, a thought, a lovely vision, a scene, etc.) rises before /in/ the /one's/ mind (in /before, within/ smb., etc.) в воображении и т.д. возникает картина и т.д., rise to smth. rise to a thousand feet (to a height /to an altitude/ of 60 feet, etc.) подниматься /возвышаться/ на тысячу футов и т.д.; rise to the highest level подняться на высший /самый высокий/ уровень; the tears rose to his eyes на глазах у него появились слезы; rise in some direction a road (a path, a line, a surface, the land, etc.) rises in this or that direction дорога и т.д. поднимается в этом или том направлении; a stately castle rose to the west of the town к западу от города возвышался величественный замок; a blister has risen on my heel на пятке у меня вскочил волдырь; rise at some time the curtain will rise at 8 занавес поднимется /откроется/ в восемь часов
    4) rise after smth. the river is rising after the heavy rain после сильного дождя уровень воды в реке поднимается /повышается, растет/; rise to smth. rise to six shillings the ounce (to l
    3)
    to a much higher price, etc.) возрастя /подняться/ в цене до шести шиллингов за унцию и т.д.; sugar has risen to twice its old price цена на сахар поднялась вдвое; his voice rose to a shriek голос его сорвался на крик; his language does not rise to the dignity of poetry его язык не достигает уровня подлинного поэтического языка; rise to the occasion оказаться на высоте положения; she always rises to an emergency в трудные моменты она умеет собраться; rise to one's responsibilities справиться со своими обязанностями; rise to the requirements оказаться способным отвечать предъявляемым требованиям; rise beyond smth. his expense rose beyond his expectations расходы у него выросли сверх его ожиданий; rise in smth. rise in anger (in excitement, in joy, etc.) подниматься /повышаться/ в гневе /раздражении/ и т.д. (о голосе); this author's style rises in force of expression стиль этого автора становится все более выразительным; rise with (at) smth. interest rises with each act of the play с каждым актом интерес к пьесе возрастает; his anger rose at that remark при этих словах в нем вспыхнул гнев; rise above smth. rise above prejudices (above petty jealousies, above mediocrity, above events, above the commonplace, etc.) быть выше предрассудков и т.д. || rise to /at/ the /a/ bait /to the fly/ попасться на удочку, клюнуть на что-л.; rise to it поддаться на провокацию
    5) rise in smth. rise in rebellion /in revolt/ поднять восстание; rise in revolution начать революцию; rise against smth., smb. rise against oppression (against nations, against an oppressor, against the government, against the tyrant, etc.) восставать против угнетения и т.д.; they rose against their cruel rulers они восстали /подняли восстание/ против своих жестоких правителей; rise against a resolution (against a bill, etc.) выступать против резолюции и т.д.; my whole soul /being/ rises against it все мое существо восстает против этого; rise at smth. my gorge rises at the thought при одной лишь мысли об этом я чувствую отвращение
    6) rise from (in) smth. the river rises from a spring (in the hills, in its bed, in a mountain, etc.) река берет свое начало из родника и т.д.; a quarrel (trouble, a difficulty, etc.) rises from a misunderstanding (from misapprehension, from mere trifles, etc.) ссора и т.д. возникает из-за того, что люди не понимают друг друга и т.д.; a sound of laughter rises in the next room в соседней комнате возникает /раздается/ смех; Tokyo rose from the ashes Токио поднялся из пепла; rise between smb. a quarrel rose between them между ними возникла ссора
    7) rise to smth. rise to a top position (to premiership, to great power, to supremacy, to a height of prosperity, to the rank of a first-class military power, etc.) достичь ведущего положения и т.д.; rise to greatness стать великим человеком /знаменитостью/; he rose to importance at an early age он выдвинулся еще в молодые годы; he rose to eminence at Paris as a journalist and author в Париже он стал знаменитым журналистом и писателем; he rose to international fame almost overnight он внезапно приобрел мировую известность; rise from smth. rise from a low position (from nothing, etc.) подняться из низов и т.д., выбиться в люди и т.д.; rise from the ranks стать офицером; rise from smb., smth. to smb., smth. rise from errand boy to president ( from small beginnings to take one's place among the first merchants of the city, from obscurity to national fame, etc.) подняться /продвинуться/ от рассыльного до президента и т.д.; rise in smth. rise in status занять более высокое положение; rise in.the world преуспеть, выбиться в люди; rise [immensely] in one's (smb.'s) estimation (in one's (smb.'s) opinion, in the scale of usefulness, etc.) [значительно] вырасти в своих собственных (в чьих-л.) глазах и т.д.; rise by smth. rise by merit only продвинуться в жизни только благодаря своем [собственным] заслугам
    8. XIX1
    rise like smth.
    1) tile building rose like a dream здание возникло, как сновидение
    2) rise like a phoenix from its ashes возродиться, как [птица] феникс из пепла
    9. XXI1
    rise smth. in some time the river rose thirty feet in eight hours за восемь часов вода в реке поднялась на тридцать футов; rise smth. in (to) smth. the Eiffel Tower rises 100 feet in (to) the air Эйфелева башня поднимается ввысь на сто футов
    10. XXV
    rise as...
    1) the men all rose as we came in когда мы вошли, все мужчины встали
    2) the path rises as it approaches the woods (the house) у леса (у дома) дорога подымается /идет вверх/; his voice rose as he saw their faces lengthening голос у него зазвучал громче, когда он увидел, как у них вытягиваются лица

    English-Russian dictionary of verb phrases > rise

См. также в других словарях:

  • Great Power — Great Power, great power, adj. a nation that has exceptional military and economic strength, and consequently plays a major, often decisive, role in international affairs. [1725 35] * * * …   Universalium

  • great power — n. [sometimes G P ] SUPERPOWER (sense 2) …   English World dictionary

  • Great power — This article is about great powers in the modern (post 1815) world. For nation states wielding similar power before 1815, see Historical powers. Great powers are recognized in an international structure such as the United Nations Security Council …   Wikipedia

  • great power — noun a state powerful enough to influence events throughout the world (Freq. 2) • Syn: ↑world power, ↑major power, ↑power, ↑superpower • Hypernyms: ↑state, ↑nation, ↑ …   Useful english dictionary

  • Great Power —    A country which ranks amongst the most powerful in the world hierarchy, having the capacity to exert significant economic, political and social influence in international affairs. As such, Great Powers are the arbiters of world diplomacy whose …   Glossary of UK Government and Politics

  • great-power — ˈ ̷ ̷| ̷ ̷ adjective Etymology: Great Power : of or relating to the Great Powers the diplomatic test of a new great power conference W.H.Chamberlin …   Useful english dictionary

  • Great Power —    States whose economic resources, military power, and diplomatic prestige make their policies and actions an inescapable concern of all states in an international system. The term was first adopted as an orthodox diplomatic concept in 1817,… …   Encyclopedia of the Age of Imperialism, 1800–1914

  • Great Power — Great′ Pow′er n. gov +mil (sometimes l.c.) a nation that has exceptional military and economic strength, and consequently plays a major, often decisive, role in international affairs …   From formal English to slang

  • Great power — Für die Kennzeichnung der außergewöhnlichen geopolitischen Rolle eines Staates wurden und werden verschiedene Begriffe – Großmacht, Hegemonialmacht, Weltmacht oder Supermacht – verwendet, die unscharf gegeneinander abgegrenzt sind und deren… …   Deutsch Wikipedia

  • great power — large force, huge power …   English contemporary dictionary

  • great power — noun Usage: often capitalized G&P Date: 1887 one of the nations that figure most decisively in international affairs ; superpower …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»