Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

fuchteln

  • 1 fuchteln

    fuchteln vi разг. маха́ть, разма́хивать; mit den Händen fuchteln разма́хивать рука́ми, си́льно жестикули́ровать

    Allgemeines Lexikon > fuchteln

  • 2 fuchteln

    vi разг.
    махать, размахивать
    mit den Händen fuchteln — размахивать руками, сильно жестикулировать

    БНРС > fuchteln

  • 3 fuchteln

    mit etw. маха́ть <разма́хивать> чем-н. mit den Händen fuchteln разма́хивать рука́ми, си́льно жестикули́ровать

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > fuchteln

  • 4 fuchteln

    fuchteln fam. vi (-le) wywijać ( mit dem Stock laską oder pałką)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > fuchteln

  • 5 fuchteln

    гл.
    1) общ. махать

    Универсальный немецко-русский словарь > fuchteln

  • 6 fuchteln

    vi (h) махать, размахивать, жестикулировать. Der Dirigent fuchtelte mit dem Taktstock.
    Er fuchtelt ihr mit der Pistole vor. der Nase (herum).
    Er fuchtelt beim Sprechen mit Armen und Beinen (herum).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fuchteln

  • 7 fuchteln

    vi разг махать, размахивать (руками и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > fuchteln

  • 8 fuchteln

    fúchteln vi
    маха́ть

    mit den Hä́ nden f chteln — разма́хивать рука́ми, си́льно жестикули́ровать

    Большой немецко-русский словарь > fuchteln

  • 9 mit den Händen fuchteln

    Универсальный немецко-русский словарь > mit den Händen fuchteln

  • 10 потрясать

    БНРС > потрясать

  • 11 потрясать

    потрясать 1. erschüttern vt потрясать кулаками mit den Fäusten fuchteln 2. см. потрясти 2

    БНРС > потрясать

  • 12 Arm

    m
    1. < рука>: jmdn. mit offenen Armen aufnehmen принимать [встречать] кого-л. с распростёртыми объятиями. Die alten Leutchen werde ich nie vergessen. Sie haben mich damals mit offenen Armen aufgenommen
    und ich habe mich bei ihnen wie zu Hause gefühlt, mit verschränkten Armen dastehen [zusehen] стоять [сидеть] сложа руки, оставаться сторонним на-, блюдателем. Ich quäle mich hier mit dem Saubermachen ab, und du stehst mit verschränkten Armen da. Hilf doch endlich mal ein bißchen!
    Wenn sich die beiden Frauen in den Haaren liegen, steht er gewöhnlich mit verschränkten Armen da. jmdm./einer Sache in den Arm falten остановить кого/что-л., помешать, воспрепятствовать кому/чему-л. Eigentlich hatte ich vor, am Sonnabend allein zu dir zu kommen, aber meine Frau ist mir dabei in den Arm gefallen.
    Hütet euch, der Gerechtigkeit in den Arm zu fallen! mit den Armen fuchteln [schlenkern] размахивать руками, сильно жестикулировать. Fuchtle nicht so mit den Armen! Du reißt noch die Tasse runter.
    Guck mal, wie er mit den Armen schlenkert, wenn er läuft! per Arm [Arm in Arm] gehen идти с кем-л. под руку. Sie gehen immer per Arm (spazieren).
    Ich habe ihn mit Inge Arm in Arm gehen sehen. Die beiden scheinen schon eng befreundet zu sein. jmdm. (mit etw., mit Geld) unter die Arme greifen поддержать, выручить кого-л., помочь кому-л,. Kannst du mir vielleicht mal mit 10 Mark unter die Arme greifen?
    Greif doch (mal) der Kollegin ein bißchen unter die Arme! Die Pakete sind doch für sie zu schwer, beide Arme voll haben (обе) руки заняты. Kannst du vielleicht die Tür aufschließen? Ich habe beide Arme voll, einen langen Arm haben иметь где-л. "руку" (связи). Mein Bekannter ist im Ministerium und kann dir sicher helfen. Er hat einen langen Arm.
    "Warum wird sie immer wieder bevorzugt?" — "Ihre Eltern haben einen langen Arm." jmdm. in die Arme laufen наткнуться, нарваться на кого-л. (неожиданно встретить). Immer bin ich pünktlich. Und ausgerechnet heute, als ich ein paar Minuten später durchs Werktor ging, lief ich meinem Leiter in die Arme.
    Immer hat er versucht, mir auszuweichen
    aber heute ist er mir direkt in die Arme gelaufen, die Beine unter die Arme [unter den Arm] nehmen побежать, поторопиться. Nimm jetzt die Beine unter den Ann und versuche, noch Brot zu kriegen. In 10 Minuten machen sie das Geschäft zu.
    Wenn ihr den Bus noch kriegen wollt, müßt ihr aber die Beine unter die Arme nehmen, jmdn. auf den Arm nehmen разыгрывать, дурачить кого-л. Er hat dich sicher auf den Arm genommen, denn soviel ich weiß, war nicht deine Freundin hier, sondern eine wildfremde Person.
    Du willst mich wohl auf den Ann nehmen?
    Ich lasse mich doch nicht von dir auf den Arm nehmen! den Kopf unter dem Arm tragen "скапуститься", расхвораться. Ins Bett ist sie gegangen? Wir müssen uns um sie kümmern, denn sie legt sich erst dann hin, wenn sie den Kopf unter dem Arm trägt, jmdn. am steifen Arm verhungern lassen "прижать", заставить "побарахтаться" кого-л. Ich stelle die Investitionen ein und lasse sie am steifen Arm verhungern, sich jmdm. in die Arme [an den Hals] werfen броситься кому-л. в объятия [на шею], кинуться обнимать кого-л. Vor allen Leuten warf sie sich ihrem Freund in die Arme.
    2. рукав (одежды). Ich habe mir ein Kleid mit kurzem [langem, angeschnittenem] Arm machen lassen.
    Die Bluse hat einen halben Arm.
    Kremple dir (mal) die Arme hoch, sonst machst du sie (noch) schmutzig.
    3. фам. эвфемизм слова Arsch: Setz dich auf deinen Arm!
    Wieder was verloren, du Arm!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Arm

  • 13 fuhrwerken

    mit <an> etw. вози́ться с < над> чем-н. mit den Händen fuhrwerken fuchteln разма́хиваться, жестикули́ровать

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > fuhrwerken

См. также в других словарях:

  • fuchteln — V. (Oberstufe) ugs.: die Hände oder die Arme oder einen Gegenstand in der Luft heftig hin und herbewegen Synonyme: gestikulieren, (he)rumfuchteln (ugs.) Beispiel: Voll Wut rannte er umher, stampfte mit den Füßen und fuchtelte mit den Armen.… …   Extremes Deutsch

  • Fuchteln — Fuchteln, beim Pferd, s. Bügeln …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Fuchteln — Fuchteln, verb. reg. welches in gedoppelter Gattung üblich ist. 1) Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, mit dem bloßen Degen oder einem andern schädlichen Gewehre unbesonnen hin und her fahren; im Nieders. fucheln. S. Fechten Anm. 2) Als… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • fuchteln — gestikulieren; herumfuhrwerken * * * fuch|teln [ fʊxtl̩n] <itr.; hat (ugs.): etwas (Arm, Gegenstand) heftig in der Luft hin und her bewegen (besonders als Ausdruck von Emotionen): aufgeregt fuchtelte der Polizist mit den Armen; sie fuchtelten… …   Universal-Lexikon

  • fuchteln — fuhrwerken, gestikulieren, hantieren; (ugs.): herumfuchteln, herumhantieren; (ugs. abwertend): herumfuhrwerken. * * * fuchteln:⇨gestikulieren fuchtelnugs.für:gestikulieren …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • fuchteln — fụch·teln; fuchtelte, hat gefuchtelt; [Vi] mit den Armen fuchteln gespr; die Arme schnell in der Luft hin und her bewegen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • fuchteln — Fuchtel: Frühnhd. fochtel, fuchtel bezeichnete als Bildung zu ↑ fechten einen breiten Degen, später auch den Schlag mit der flachen Klinge. Da das Schlagen mit der flachen Klinge in der militärischen Ausbildung als Strafe üblich war, wurde das… …   Das Herkunftswörterbuch

  • fuchteln — fuchtelnintr mitdenHänden(Armen,demStock)inderLufthin undherfahren.MeinteigentlichdieBewegungdesFechtdegens.18.Jh …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • fuchteln — fuchtele …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • fuchteln — fụch|teln ; ich fucht[e]le …   Die deutsche Rechtschreibung

  • gestikulieren — fuchteln; herumfuhrwerken * * * ges|ti|ku|lie|ren [gɛstiku li:rən] <itr.; hat: mit Händen und Armen lebhafte Gebärden machen: die Leute gestikulieren und reden aufgeregt durcheinander. Syn.: mit den Händen fuchteln (ugs.). * * *… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»