-
1 frutas
fruites -
2 fruites
frutas -
3 fruitas
frutas -
4 kandierte Früchte
frutas escarchadas -
5 fruit
fru:t
1. noun1) (the part of a plant that produces the seed, especially when eaten as food: The fruit of the vine is the grape.) fruta2) (a result; something gained as a result of hard work etc: the fruit of his hard work.) fruto
2. verb(to produce fruit: This tree fruits early.) dar fruto- fruitful- fruition
- fruitless
- fruitlessly
- fruity
fruit n frutatr[frʊːt]1 (food) fruta2 SMALLBOTANY/SMALL fruto3 (result, reward) fruto1 de fruta1 dar fruto\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfruit bowl / fruit dish fruterofruit cake plum cake nombre masculinofruit cocktail macedonia (de frutas)fruit fly mosca de la frutafruit juice zumo de frutafruit knife cuchillo de frutafruit machine máquina tragaperrasfruit salad macedonia (de frutas)fruit tree árbol nombre masculino frutalfruit ['fru:t] vi: dar frutofruit n1) : fruta f (término genérico), fruto m (término particular)2) fruits nplrewards: frutos mplthe fruits of his labor: los frutos de su trabajoadj.• de fruta adj.• frutal adj.• frutero, -a adj.n.• fruta s.f.• fruto s.m.• hijo s.m.• producto s.m.• resultado s.m.v.• dar frutos v.fruːt1)a) u ( collectively) fruta fdried fruit — (BrE) fruta f seca; (before n)
fruit bowl — frutero m, frutera f (CS)
fruit juice — jugo m or (Esp) zumo m de frutas
fruit tree — árbol m frutal
2) u c ( product) fruto m[fruːt]to bear fruit — dar* (su) fruto
1. N1) (also Bot) fruto m ; (=piece of fruit) fruta fwould you like some fruit? — ¿quieres fruta?
to be in fruit — [tree, bush] haber dado or echado fruto, tener fruta
to bear fruit — (lit, fig) dar fruto
2) fruits(fig) (=benefits)3) (US) ** pej (=male homosexual) maricón * m4) †* (as term of address)hello, old fruit! — ¡hola, compadre! *
2.VI dar fruto3.CPDfruit basket N — frutero m, canasto m de la fruta
fruit bowl N — frutero m
fruit cocktail N — macedonia f de frutas
fruit cup N — ≈ sangría f
fruit dish N — frutero m
fruit drink N — bebida f de frutas
fruit drop N — bombón m de fruta
fruit farm N — granja f frutícola or hortofrutícola
fruit farmer N — fruticultor(a) m / f, granjero(-a) m / f frutícola or hortofrutícola
fruit farming N — fruticultura f
fruit grower N — fruticultor(a) m / f, granjero(-a) m / f frutícola or hortofrutícola
fruit growing N — fruticultura f
fruit gum N — (Brit) gominola f
fruit juice N — zumo m or jugo m de frutas
fruit knife N — cuchillo m de la fruta
fruit machine N — (Brit) máquina f tragaperras
fruit salad N — macedonia f de frutas
fruit salts NPL — sal f de fruta(s)
fruit shop N — frutería f
fruit stall N — puesto m de frutas
fruit tree N — árbol m frutal
* * *[fruːt]1)a) u ( collectively) fruta fdried fruit — (BrE) fruta f seca; (before n)
fruit bowl — frutero m, frutera f (CS)
fruit juice — jugo m or (Esp) zumo m de frutas
fruit tree — árbol m frutal
2) u c ( product) fruto mto bear fruit — dar* (su) fruto
-
6 фруктовый
прил.de frutas, frutalфрукто́вое де́рево — árbol frutal
фрукто́вый сад — huerto m
фрукто́вый сок — jugo de frutas
фрукто́вая вода́ — agua de frutas
* * *прил.de frutas, frutalфрукто́вое де́рево — árbol frutal
фрукто́вый сад — huerto m
фрукто́вый сок — jugo de frutas
фрукто́вая вода́ — agua de frutas
* * *adjgener. de frutas, frutal, frutero -
7 Christmas
'krisməs(an annual festival in memory of the birth of Christ, held on December 25, Christmas Day.) Navidad- Christmas-tree
Christmas n NavidadMerry Christmas! ¡Feliz Navidad!
christmas /'krismas/ sustantivo masculino (pl◊ christmas) (Esp) Christmas card' christmas' also found in these entries: Spanish: abasto - árbol - cesta - desorbitar - faltar - felicitación - Navidad - navideña - navideño - Nochebuena - número - pascua - posibilidad - regalo - rito - villancico - víspera - acercar - adorno - aguinaldo - crismas - felicidad - felicitar - feliz - fiesta - misa - natividad - paga - papá - pasar - Pascua - poco - tarjeta - turrón English: at - Boxing Day - bustling - Christmas - Christmas cake - Christmas card - Christmas Day - Christmas Eve - Christmas pudding - Christmas stocking - decoration - Father Christmas - light up - merry - mistletoe - near - ornament - something - though - Xmas - come - decorate - fall - far - father - greeting - plan - spirittr['krɪsməs]1 Navidad nombre femenino, Navidades nombre femenino plural■ did you see Emma at Christmas? ¿viste a Emma en Navidad?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL'Merry Christmas!' "¡Felices Fiestas!", "¡Feliz Navidad!"Christmas box aguinaldoChristmas card tarjeta de Navidad, crismas nombre masculinoChristmas carol villancicoChristmas Eve NochebuenaChristmas Day día nombre masculino de NavidadChristmas pudding pastel nombre masculino tradicional de Navidad hecho de frutas, pasas y cocido al vaporChristmas tree árbol nombre masculino de NavidadChristmas ['krɪsməs] n: Navidad fChristmas season: las Navidadesadj.• navideño, -a adj.n.• Navidad s.f.• pascua s.f.'krɪsməsnoun Navidad f, Pascua f (Chi, Per); ( Christmastime) las Navidades, la Navidad, la Pascua (Chi, Per)merry o (BrE also) happy Christmas! — Feliz Navidad!, Felices Pascuas!; (before n)
Christmas cake — pastel m de Navidad ( pastel de frutas cubierto de mazapán y azúcar glaseado)
Christmas card — tarjeta f de Navidad, tarjeta f de Pascua (Chi, Per), crismas m (Esp)
Christmas cracker — (BrE) sorpresa que se abre durante la comida de Navidad
Christmas Day — día m de Navidad or (Chi, Per tb) de Pascua
Christmas dinner — comida f de Navidad
Christmas Eve — ( day) la víspera de Navidad; ( evening) Nochebuena f
Christmas present o (esp AmE) gift — regalo m de Navidad or (Chi, Per tb) de Pascua
Christmas pudding — (esp BrE) pudding m de Navidad ( hecho a base de frutas confitadas y coñac), plum pudding m
['krɪsmǝs]Christmas tree — árbol m de Navidad or (Chi, Per tb) de Pascua
1.at Christmas — en Navidad, por Navidades
father 3.happy or merry Christmas! — ¡Feliz Navidad!, ¡Felices Pascuas!
2.CPD [decorations, festivities] de Navidad, navideño(-a)Christmas box N — (Brit) aguinaldo m
Christmas cake N — pastel m de Navidad, tarta f de Navidad
Christmas card N — crismas m inv, tarjeta f de Navidad
Christmas carol N — villancico m
Christmas club N — club m de ahorros (que los reparte por Navidades)
Christmas cracker N — tubito con decoración navideña que contiene un pequeño regalo sorpresa y que se abre al tirar dos personas de sus extremos
Christmas Day N — día m de Navidad
Christmas dinner N — comida f de Navidad
Christmas Eve N — Nochebuena f
Christmas hamper N — cesta f de Navidad
Christmas Island N — isla f Christmas
Christmas lights NPL — luces fpl de Navidad
Christmas party N — fiesta f de Navidad
Christmas present N — regalo m de Navidad
Christmas pudding N — (esp Brit) pudín m de Navidad
Christmas rose N — eléboro m negro
Christmas stocking N — ≈ zapatos mpl de Reyes
Christmas time N — Navidades fpl, Pascua f de Navidad
CHRISTMAS DINNER La comida de Navidad ( Christmas dinner) que se celebra en familia el día 25, es un momento central de las celebraciones navideñas. En ella se suele comer pavo relleno asado ( roast turkey with stuffing) acompañado de coles de Bruselas y patatas asadas. En el Reino Unido el postre tradicional es Christmas pudding, un pastel hecho a base de frutas secas, especias y brandy al que se le añade brandy butter, una mezcla de mantequilla, azúcar y brandy.Christmas tree N — árbol m de Navidad
* * *['krɪsməs]noun Navidad f, Pascua f (Chi, Per); ( Christmastime) las Navidades, la Navidad, la Pascua (Chi, Per)merry o (BrE also) happy Christmas! — Feliz Navidad!, Felices Pascuas!; (before n)
Christmas cake — pastel m de Navidad ( pastel de frutas cubierto de mazapán y azúcar glaseado)
Christmas card — tarjeta f de Navidad, tarjeta f de Pascua (Chi, Per), crismas m (Esp)
Christmas cracker — (BrE) sorpresa que se abre durante la comida de Navidad
Christmas Day — día m de Navidad or (Chi, Per tb) de Pascua
Christmas dinner — comida f de Navidad
Christmas Eve — ( day) la víspera de Navidad; ( evening) Nochebuena f
Christmas present o (esp AmE) gift — regalo m de Navidad or (Chi, Per tb) de Pascua
Christmas pudding — (esp BrE) pudding m de Navidad ( hecho a base de frutas confitadas y coñac), plum pudding m
Christmas tree — árbol m de Navidad or (Chi, Per tb) de Pascua
-
8 fruit salad
(a mixture of chopped fruits usually eaten as a dessert.) ensalada de frutasfruit salad n macedonia de frutasmacedonia (de frutas)n.• macedonia (De frutas) s.f.mass & count nouna) (AmE) ensalada de frutas, gen en gelatinab) (BrE) fruit cocktail* * *mass & count nouna) (AmE) ensalada de frutas, gen en gelatinab) (BrE) fruit cocktail -
9 fruitcake
tr['frʊːtkeɪk]2 familiar (eccentric person) excéntrico,-afruitcake ['fru:t.keɪk] n: pastel m de frutasmass & count noun plum-cake m, ponqué m de frutas (Col), fruit cake m (Méx), budín m inglés (RPl)as nutty as a fruitcake — (colloq & hum) más loco que una cabra (fam), chiflado (fam)
['fruːtkeɪk]N1) (Culin) tarta f de frutas2) ** (=eccentric person) chiflado(-a) * m / f* * *mass & count noun plum-cake m, ponqué m de frutas (Col), fruit cake m (Méx), budín m inglés (RPl)as nutty as a fruitcake — (colloq & hum) más loco que una cabra (fam), chiflado (fam)
-
10 Fruchtsaft
-
11 морс
морсfruktakvo.* * *м.refresco m ( de jugo de bayas o frutas); arrope m, zumo de frutas; rob mклю́квенный морс — refresco de arándano rojo
* * *ngener. arrope, refresco (de jugo de bayas o frutas), rob, zumo de frutas -
12 fruitcake
s.1 bizcocho de frutas ; chiflado(a) (familiar) (mad person), chalado(a) (España)2 pastel de fruta, queque de frutas, pastel de frutas, tarta de frutas.3 persona demente, demente, loco, chiflado. -
13 baby
'beibiplural - babies; noun1) (a very young child: Some babies cry during the night; (also adjective) a baby boy.) bebé2) ((especially American, often babe) a girl or young woman.) chica, nena, ricura•- babyish- baby buggy/carriage
- baby grand
- baby-sit
- baby-sitter
- baby-sitting
baby n1. bebé / niñoshe's going to have a baby va a tener un niño / va a tener un hijo2. críatr['beɪbɪ]1 bebé nombre masculino2 (young child) niño,-a3 (youngest son) benjamín nombre masculino4 (of animal) cría5 figurative use (infantile person) niño,-a■ don't be such a baby! ¡no seas niño!6 (brainchild) invento1 (pamper) mimar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a baby dar a luz, tener un niñoto be left holding the baby pagar el patoto throw the baby out with the bath-water tirar las frutas frescas con las pochasit's your baby! ¡ya te las apañarás!baby boom explosión nombre femenino demográficababy boomer persona nacida durante una explosión demográficababy boy niñobaby carriage SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL cochecito de niñobaby farm SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL guardería infantilbaby girl niñababy grand piano de media colababy powder polvos nombre masculino plural (de talco) para niñosbaby tooth diente nombre masculino de lechebaby adj1) : de niñoa baby carriage: un cochecitobaby talk: habla infantil2) tiny: pequeño, minúsculoadj.• infantil adj.• pequeño, -a adj.n.• bebé s.m.• criatura s.f.• guagua s.f.• nene s.m.• niño de pecho s.m.• rorro s.m.v.• mimar v.
I 'beɪbia) ( infant) bebé m, niño, -ña m,f, bebe, -ba m,f (Per, RPl), guagua f (Andes)to have a baby — tener* un hijo or un niño
to leave somebody holding the baby — (BrE) cargarle* el muerto a alguien (fam)
to throw the baby out with the bathwater — tirar las frutas frescas con las podridas or (Esp tb) las pochas
b) ( animal) cría fc) ( youngest member) benjamín, -mina m,fd) ( pet concern) (colloq)the campaign is her baby — la campaña es su proyecto or su criatura
II
adjective <corn/car> pequeño
III
transitive verb -bies, -bying, -bied mimar, malcriar*['beɪbɪ]1. N1) (=infant) bebé mf, bebe(-a) m / f (Arg), guagua f (And); (=small child) nene(-a) m / f, niño(-a) m / fthe baby of the family — el benjamín/la benjamina
don't be such a baby! — ¡no seas niño/niña!
- throw out the baby with the bathwater2) (US) ** (=girlfriend) chica * f ; (in direct address) nena * f, cariño m ; (=boyfriend) chico * m ; (in direct address) cariño3) *(fig)a) (=special responsibility)b) (esp US) (=thing)2.VT mimar, consentir3. ADJ1) (=for a baby) de niñobaby clothes — ropita f de niño
2) (=young)baby hedgehog — cría f de erizo
baby rabbit — conejito m
3) (=small) pequeñobaby sweetcorn — mazorca f pequeña
4.CPDbaby bath N — (=bowl, bath) bañera f para bebé; (=gel) gel m de baño para bebé
baby batterer N — persona que maltrata a los niños
baby battering N — maltrato m de los niños
baby bed N — (US) cuna f
baby blues * NPL — (=depression) depresión fsing posparto
baby bonds NPL — (US) bonos mpl depreciados
baby boomer N — niño(-a) m / f nacido(-a) en época de un boom de natalidad (esp de los años 60)
Baby bouncer ® N — columpio m para bebés
baby break N — interrupción f de las actividades profesionales por maternidad
baby brother N — hermano m pequeño
baby buggy N — cochecito m (de bebé)
baby carriage N — (US) cochecito m (de bebé)
baby clothes NPL — ropita fsing de niño
baby doll N — (=toy) muñeca f (en forma de bebé) ; (=nightdress) baby doll m (camisón)
baby doll nightie N — baby doll m (camisón)
baby food(s) N (PL) — comida f para bebés, potitos mpl (Sp) *
baby grand N — (Mus) piano m de media cola
baby lotion N — loción f para bebé
baby milk N — (powdered) leche f maternizada
baby minder N — niñera f
baby monitor N — monitor m de bebés
baby seat N — (Aut) sillita f or asiento m de seguridad para bebés
baby shower N — (US) fiesta con entrega de regalos a la madre y al recién nacido
baby sister N — hermana f pequeña
baby snatcher N — mujer f que roba un bebé
baby tender N — (US) canguro mf
baby tooth * N — diente m de leche
baby walker N — andador m, tacatá m (Sp) *
* * *
I ['beɪbi]a) ( infant) bebé m, niño, -ña m,f, bebe, -ba m,f (Per, RPl), guagua f (Andes)to have a baby — tener* un hijo or un niño
to leave somebody holding the baby — (BrE) cargarle* el muerto a alguien (fam)
to throw the baby out with the bathwater — tirar las frutas frescas con las podridas or (Esp tb) las pochas
b) ( animal) cría fc) ( youngest member) benjamín, -mina m,fd) ( pet concern) (colloq)the campaign is her baby — la campaña es su proyecto or su criatura
II
adjective <corn/car> pequeño
III
transitive verb -bies, -bying, -bied mimar, malcriar* -
14 fool
fu:l
1. noun(a person without sense or intelligence: He is such a fool he never knows what to do.) tonto, imbécil
2. verb1) (to deceive: She completely fooled me with her story.) engañar2) ((often with about or around) to act like a fool or playfully: Stop fooling about!) hacer el tonto, bromear•- foolish- foolishly
- foolishness
- foolhardy
- foolhardiness
- foolproof
- make a fool of
- make a fool of oneself
- play the fool
fool1 n idiota / tontoto make a fool of yourself hacer el ridículo / ponerte en ridículofool2 vb engañaryou can't fool me! ¡a mí no me engañas!tr[fʊːl]1 SMALLCOOKERY/SMALL mousse nombre femenino de fruta————————tr[fʊːl]1 tonto,-a, imbécil nombre masulino o femenino2 (jester) bufón,-ona1 engañar1 bromear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa fool and his money are soon parted a los tontos no les dura el dineroto be nobody's fool no dejarse engañar por nadie, no chuparse el dedoto make a fool of somebody poner en ridículo a alguien, dejar a alguien en ridículoto act the fool / play the fool hacer el tontomore fool somebody peor para alguien■ my car's been stolen. --more fool you, you should have locked it me han robado el coche. --peor para ti, debiste cerrarlo con llavethere is no fool like an old fool no hay peor tonto que un viejo tontofool ['fu:l] vi1) joke: bromear, hacer el tonto2) toy: jugar, jugueteardon't fool with the computer: no juegues con la computadora3)to fool around : perder el tiempohe fools around instead of working: pierde el tiempo en vez de trabajarfool vtdeceive: engañar, burlarfool n1) idiot: idiota mf; tonto m, -ta f; bobo m, -ba f2) jester: bufón m, -fona fadj.• tonto, -a adj.n.• bambarria s.f.• bausán s.m.• bobo s.m.• borrico s.m.• bufona s.f.• bufón s.m.• desatinado s.m.• guaje s.m.• memo s.m.• mendrugo s.m.• mentecato s.m.• necio s.m.• tontaina s.f.• tonto s.m.• títere s.m.v.• chancear v.• chasquear v.• embaucar v.• engañar v.• guasearse v.• tontear v.
I fuːl1) ca) ( stupid person) idiota mf, tonto, -ta m,fto make a fool of oneself — hacer* el ridículo
well, more fool you — pues peor para ti
he's no o nobody's fool — no tiene un pelo de tonto, nadie le toma el pelo
not to suffer fools gladly — tener* muy poca paciencia con las estupideces de la gente
to act o play the fool — hacer* payasadas
b) ( jester) bufón m
II
1.
transitive verb engañarto fool somebody INTO -ING: I fooled him into thinking that... — le hice creer que...
2.
via) fool aroundb) ( joke) bromearPhrasal Verbs:
III
adjective (before n) (AmE) tonto
I [fuːl]1. N1) (=idiot) tonto(-a) m / f, zonzo(-a) m / f (LAm)don't be a fool! — ¡no seas tonto!
I was a fool not to go! — ¡qué tonto fui en no ir!
•
to act the fool — hacer el tonto•
to be fool enough to do sth — ser lo bastante tonto como para hacer algo•
to make a fool of sb — poner or dejar a algn en ridículoto make a fool of o.s. — quedar en ridículo
•
I'm nobody's fool — yo no me chupo el dedo, yo no tengo un pelo de tonto•
to play the fool — hacer el tonto•
some fool of a civil servant — algún funcionario imbécil•
you fool! — ¡idiota!, ¡imbécil!- live in a fool's paradise- fools rush in2) (=jester) bufón m2.ADJ (US) tonto, zonzo (LAm)3.VT (=deceive) engañar•
you can't fool me — a mí no me engañas•
"my husband has always been faithful to me" - "you could have fooled me!" — iro -mi marido siempre me ha sido fiel -¡qué fiel ni qué ocho cuartos! *•
you had me fooled there — casi lo creí, por poco me lo trago *•
that fooled him! — ¡aquello coló! *, ¡se lo tragó! *that fooled nobody — aquello no engañó a nadie, nadie se tragó aquello *
4.•
no fooling — en serio•
I was only fooling — solo era una broma•
quit fooling! — ¡déjate de tonterías!5.CPDfool's gold N — (=iron pyrites) pirita f de hierro
II
[fuːl]N (Brit) (Culin) (also: fruit fool) puré de frutas con nata o natillas* * *
I [fuːl]1) ca) ( stupid person) idiota mf, tonto, -ta m,fto make a fool of oneself — hacer* el ridículo
well, more fool you — pues peor para ti
he's no o nobody's fool — no tiene un pelo de tonto, nadie le toma el pelo
not to suffer fools gladly — tener* muy poca paciencia con las estupideces de la gente
to act o play the fool — hacer* payasadas
b) ( jester) bufón m
II
1.
transitive verb engañarto fool somebody INTO -ING: I fooled him into thinking that... — le hice creer que...
2.
via) fool aroundb) ( joke) bromearPhrasal Verbs:
III
adjective (before n) (AmE) tonto -
15 mixed
1) (consisting of different kinds: I have mixed feelings about leaving home; mixed races; a mixed population.) variado2) (done, used etc by people of different sexes: mixed tennis.) mixtomixed adj mixtotr[mɪkst]1 (of different kinds) variado,-a■ mixed salad ensalada mixta, ensalada variada2 (ambivalent) desigual3 (for both sexes) mixto,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be mixed up in something estar metido,-a en algo, estar involucrado,-a en algoto be/get mixed up with somebody liarse con alguien, estar liado,-a con alguiento be/get all mixed up hacerse un lío, confundirseto get mixed up in something meterse en algomixed bag batiburrillo, mezcolanza, popurrí nombre masculinomixed doubles dobles nombre masculino plural mixtosmixed economy economía mixtamixed grill parrilladamixed marriage (different races) matrimonio interracial 2 (different religions) matrimonio interconfesionaladj.• genízaro, -a adj.• mestizo, -a adj.• mezclado, -a adj.• mixto, -a adj.• surtido, -a adj.• variado, -a adj.mɪksta) ( various) mezclado, variadomixed fruit — frutas fpl surtidas
mixed grill — parrillada f mixta
mixed spice — mezcla f de especias
person of mixed race — mestizo, -za m,f; ( of black and white descent) mulato, -ta m,f
she invited quite a mixed crowd — invitó a gente de todo tipo or a un grupo muy variopinto
b) ( male and female) <sauna/bathing> mixtoc) ( ambivalent) < fortunes> desigual; < reception> tibio, poco entusiasta[mɪkst]1. ADJ1) (=varied) [selection] variado; (=assorted) [biscuits, sweets, vegetables] surtido, variadoa mixed crowd turned up — apareció un grupo muy variopinto, apareció un grupo con gente de todo tipo
2) (=both good and bad) [reviews, reactions] diversoto have mixed feelings about sth — no tener muy claro algo, tener sus dudas acerca de algo
•
the government's proposals have had a mixed reception — las propuestas del gobierno han sido recibidas con reservas or han tenido una acogida desigual3) (=of different races) [parentage, marriage] mixto4) (=for both sexes) [school, education, bathing] mixto2.CPDmixed ability class N — clase f con niveles de aptitud distintos
mixed doubles NPL — (Sport) (dobles mpl) mixtos mpl
mixed economy N — economía f mixta
mixed farming N — agricultura f mixta
mixed forest N — bosque m mixto
mixed fruit N — frutas fpl surtidas
mixed grill N — (Brit) parrillada f mixta
mixed herbs NPL — surtido m de hierbas
mixed marriage N — matrimonio m mixto (de esposos de religión o raza distintas)
mixed martial arts N — artes fpl marciales mixtas
mixed metaphor N — metáfora f disparada
mixed salad N — ensalada f mixta
mixed spice N — mezcla f de especias
* * *[mɪkst]a) ( various) mezclado, variadomixed fruit — frutas fpl surtidas
mixed grill — parrillada f mixta
mixed spice — mezcla f de especias
person of mixed race — mestizo, -za m,f; ( of black and white descent) mulato, -ta m,f
she invited quite a mixed crowd — invitó a gente de todo tipo or a un grupo muy variopinto
b) ( male and female) <sauna/bathing> mixtoc) ( ambivalent) < fortunes> desigual; < reception> tibio, poco entusiasta -
16 Punch
(the name of a comic figure in a puppet-show (traditionally known as a Punch and Judy show).) polichinelapunch1 n puñetazopunch2 vb1. dar un puñetazo2. perforartr[pʌnʧ]1 polichinela nombre masculino, títere nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLPunch and Judy show función nombre femenino de polichinelaspunch ['pʌnʧ] vt1) hit: darle un puñetazo (a alguien), golpearshe punched him in the nose: le dio un puñetazo en la nariz2) perforate: perforar (papel, etc.), picar (un boleto)punch n1) : perforadora fpaper punch: perforadora de papel2) blow: golpe m, puñetazo m3) : ponche mfruit punch: ponche de frutasn.(§ pl.: punches) = cincel s.m.• punzón s.m.n.(§ pl.: punches) = botador s.m.• formón s.m.• ponche s.m.• puñada s.f.• puñetazo s.m.• sacabocados s.m.• trompada s.f.v.• dar un puñetazo a v.• estampar v.• golpear v.• perforar v.• picar v.• punzar v.• taladrar v.pʌntʃ
I
1)a) c ( blow) puñetazo m, piña f (fam)to pack a punch — \<\<speaker/play/cocktail\>\> pegar* fuerte (fam); ( lit) \<\<boxer\>\> pegar* fuerte or duro
to pull (one's) punches — andarse* con miramientos or (fam) con chiquitas
b) u ( vigor) garra f (fam), fuerza f2) c ( for paper) perforadora f; (for metal, leather) sacabocados m3) u ( Culin)a) ponche m; (before n)punch bowl — ponchera f
b) ( in US) refresco m de frutas4) Punch ( name of puppet) ≈Polichinelaa Punch and Judy show — tipo de función de títeres
to be as pleased as Punch — estar* más contento que unas Pascuas
II
1.
1) ( hit) pegarle* a, darle* un puñetazo or (fam) una piña a2) ( perforate) \<\<ticket\>\> picar*, perforar, ponchar (Méx); \<\<leather/metal\>\> perforarto punch a hole in something — hacerle* un agujero a algo
to punch the clock o card — fichar, marcar* or (Méx) checar* tarjeta
punched card — (BrE) ficha f perforada
3) (AmE Agr) \<\<cattle\>\> aguijonear, picanear (AmL)
2.
vi \<\<boxer\>\> pegar*Phrasal Verbs:- punch in[pʌntʃ]1.N (Theat) Polichinela m- be as pleased as Punch2.CPDPunch and Judy show N — teatro m de títeres
* * *[pʌntʃ]
I
1)a) c ( blow) puñetazo m, piña f (fam)to pack a punch — \<\<speaker/play/cocktail\>\> pegar* fuerte (fam); ( lit) \<\<boxer\>\> pegar* fuerte or duro
to pull (one's) punches — andarse* con miramientos or (fam) con chiquitas
b) u ( vigor) garra f (fam), fuerza f2) c ( for paper) perforadora f; (for metal, leather) sacabocados m3) u ( Culin)a) ponche m; (before n)punch bowl — ponchera f
b) ( in US) refresco m de frutas4) Punch ( name of puppet) ≈Polichinelaa Punch and Judy show — tipo de función de títeres
to be as pleased as Punch — estar* más contento que unas Pascuas
II
1.
1) ( hit) pegarle* a, darle* un puñetazo or (fam) una piña a2) ( perforate) \<\<ticket\>\> picar*, perforar, ponchar (Méx); \<\<leather/metal\>\> perforarto punch a hole in something — hacerle* un agujero a algo
to punch the clock o card — fichar, marcar* or (Méx) checar* tarjeta
punched card — (BrE) ficha f perforada
3) (AmE Agr) \<\<cattle\>\> aguijonear, picanear (AmL)
2.
vi \<\<boxer\>\> pegar*Phrasal Verbs:- punch in -
17 punch
(the name of a comic figure in a puppet-show (traditionally known as a Punch and Judy show).) polichinelapunch1 n puñetazopunch2 vb1. dar un puñetazo2. perforartr[pʌnʧ]1 polichinela nombre masculino, títere nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLPunch and Judy show función nombre femenino de polichinelaspunch ['pʌnʧ] vt1) hit: darle un puñetazo (a alguien), golpearshe punched him in the nose: le dio un puñetazo en la nariz2) perforate: perforar (papel, etc.), picar (un boleto)punch n1) : perforadora fpaper punch: perforadora de papel2) blow: golpe m, puñetazo m3) : ponche mfruit punch: ponche de frutasn.(§ pl.: punches) = cincel s.m.• punzón s.m.n.(§ pl.: punches) = botador s.m.• formón s.m.• ponche s.m.• puñada s.f.• puñetazo s.m.• sacabocados s.m.• trompada s.f.v.• dar un puñetazo a v.• estampar v.• golpear v.• perforar v.• picar v.• punzar v.• taladrar v.pʌntʃ
I
1)a) c ( blow) puñetazo m, piña f (fam)to pack a punch — \<\<speaker/play/cocktail\>\> pegar* fuerte (fam); ( lit) \<\<boxer\>\> pegar* fuerte or duro
to pull (one's) punches — andarse* con miramientos or (fam) con chiquitas
b) u ( vigor) garra f (fam), fuerza f2) c ( for paper) perforadora f; (for metal, leather) sacabocados m3) u ( Culin)a) ponche m; (before n)punch bowl — ponchera f
b) ( in US) refresco m de frutas4) Punch ( name of puppet) ≈Polichinelaa Punch and Judy show — tipo de función de títeres
to be as pleased as Punch — estar* más contento que unas Pascuas
II
1.
1) ( hit) pegarle* a, darle* un puñetazo or (fam) una piña a2) ( perforate) \<\<ticket\>\> picar*, perforar, ponchar (Méx); \<\<leather/metal\>\> perforarto punch a hole in something — hacerle* un agujero a algo
to punch the clock o card — fichar, marcar* or (Méx) checar* tarjeta
punched card — (BrE) ficha f perforada
3) (AmE Agr) \<\<cattle\>\> aguijonear, picanear (AmL)
2.
vi \<\<boxer\>\> pegar*Phrasal Verbs:- punch in
I [pʌntʃ]1. N1) (=tool)a) (for making holes) (in leather etc) punzón m ; (in paper) perforadora f ; (in ticket) máquina f de picarc) (for driving in nails) clavadora f2) (=blow) puñetazo m•
to land a punch — asestar un puñetazo•
to take a punch — recibir un puñetazo- pull one's punchesknockout 2.3) (fig) (=vigour) empuje m, garra fhe has punch — tiene empuje or garra
2. VT1) (=perforate) (with tool) [+ paper, card, metal] perforar; [+ leather] punzar; [+ ticket] picar; (also: punch out) (with die) troquelar; (=stamp) [+ design] estampar2) (=hit) (with fist) dar un puñetazo ato punch sb in the stomach/on the nose — dar un puñetazo a algn en el estómago/la nariz
to punch sb in the face, punch sb's face — dar un puñetazo a algn en la cara
•
she punched the air in triumph — agitaba los brazos, triunfante•
I punched the ball into the net — metí el balón en la red de un manotazo•
he punched his fist through the glass — atravesó el cristal de un puñetazo•
he punched the wall angrily — golpeó la pared furioso3) (=press) [+ button, key] presionar4) (US)3.come on, you can punch harder than that! — ¡venga, que puedes pegar con más fuerza!
to punch at sb — dar or pegar un puñetazo a algn
4.CPDpunch bag N — (Brit) saco m de arena
punch card N — tarjeta f perforada
punch line N — remate m
punch operator N — operador(a) m / f de máquina perforadora
- punch in
II
[pʌntʃ]N (=drink) ponche m* * *[pʌntʃ]
I
1)a) c ( blow) puñetazo m, piña f (fam)to pack a punch — \<\<speaker/play/cocktail\>\> pegar* fuerte (fam); ( lit) \<\<boxer\>\> pegar* fuerte or duro
to pull (one's) punches — andarse* con miramientos or (fam) con chiquitas
b) u ( vigor) garra f (fam), fuerza f2) c ( for paper) perforadora f; (for metal, leather) sacabocados m3) u ( Culin)a) ponche m; (before n)punch bowl — ponchera f
b) ( in US) refresco m de frutas4) Punch ( name of puppet) ≈Polichinelaa Punch and Judy show — tipo de función de títeres
to be as pleased as Punch — estar* más contento que unas Pascuas
II
1.
1) ( hit) pegarle* a, darle* un puñetazo or (fam) una piña a2) ( perforate) \<\<ticket\>\> picar*, perforar, ponchar (Méx); \<\<leather/metal\>\> perforarto punch a hole in something — hacerle* un agujero a algo
to punch the clock o card — fichar, marcar* or (Méx) checar* tarjeta
punched card — (BrE) ficha f perforada
3) (AmE Agr) \<\<cattle\>\> aguijonear, picanear (AmL)
2.
vi \<\<boxer\>\> pegar*Phrasal Verbs:- punch in -
18 squash
skwoʃ
1. verb1) (to press, squeeze or crush: He tried to squash too many clothes into his case; The tomatoes got squashed (flat) at the bottom of the shopping-bag.)2) (to defeat (a rebellion etc).)
2. noun1) (a state of being squashed or crowded: There was a great squash in the doorway.)2) ((a particular flavour of) a drink containing the juice of crushed fruit: Have some orange squash!)3) ((also squash rackets) a type of game played in a walled court with rackets and a rubber ball.)4) (a vegetable or plant of the gourd family.)•- squashysquash1 n1. refresco de frutas2. squashcan you play squash? ¿sabes jugar al squash?squash2 vb aplastarput the strawberries on top, otherwise they'll get squashed pon las fresas encima, si no se aplastarántr[skwɒʃ]1 SMALLBOTANY/SMALL calabaza————————tr[skwɒʃ]1 (in crowd) apiñamiento, agolpamiento, apretujón nombre masculino2 (drink) bebida de frutas, concentrado de frutas3 SMALLSPORT/SMALL squash nombre masculino1 (crush, flatten) aplastar, chafar, espachurrar2 (squeeze) meter apretando, apretar, apiñar■ can you squash a couple more things in? ¿puedes meter un par de cosas más?3 figurative use (crush - person) apabullar, aplastar, desairar; (- rumour, dissent, rebellion) hacer callar, acallar, aplastar; (- argument, plan, proposal) echar por tierra, dar al traste con1 (crush, flatten) aplastarse, chafarse, espachurrarse2 (squeeze) meterse apretando, apretujarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLsquash ['skwɑʃ, 'skwɔʃ] vt1) crush: aplastar2) suppress: acallar (protestas), sofocar (una rebelión)squash nn.• calabaza (alargada) s.f.n.• zumo s.m.v.• apiñar v.• aplastar v.• confutar v.• despachurrar v.skwɑːʃ, skwɒʃ
I
1) ( crush) (no pl)it was a terrible squash on the train — íbamos (or iban etc) terriblemente apretados or apretujados en el tren
2) u ( Sport) squash m4) c u (Bot, Culin) nombre genérico de varios tipos de calabaza y zapallo
II
1.
1)a) ( crush) \<\<fruit/insect\>\> aplastar, espachurrar (fam), apachurrar (AmC, Andes fam), espichar (Col)2) (suppress, silence) (colloq) \<\<protests/rumors\>\> acallarhe needs to be squashed now and then — de vez en cuando hay que bajarle los humos
she squashed Tom's arguments flat — echó por tierra los argumentos de Tom
2.
vi (+ adv compl)could I squash in? — ¿quepo yo también?
to squash up — apretarse*
I [skwɒʃ]1. N(pl squashes or squash)1) (=drink)orange squash — naranjada f (sin burbujas)
lemon squash — limonada f (sin burbujas)
2) (=crowd) apiñamiento m, agolpamiento mthere was such a squash in the doorway — había tantísima gente apiñada en la puerta, se apiñaba tanto la gente en la puerta
2. VT1) (=flatten) aplastarcan you squash my shoes in? — ¿caben dentro mis zapatos?
can you squash two more in the car? — ¿caben dos más en el coche?
2) (fig) [+ argument] dar al traste con; [+ person] apabullar3.VI
II
[skwɒʃ]N (=vegetable) calabaza f
III [skwɒʃ]1.2.CPDsquash court N — cancha f de squash
squash racket N — raqueta f de squash
* * *[skwɑːʃ, skwɒʃ]
I
1) ( crush) (no pl)it was a terrible squash on the train — íbamos (or iban etc) terriblemente apretados or apretujados en el tren
2) u ( Sport) squash m4) c u (Bot, Culin) nombre genérico de varios tipos de calabaza y zapallo
II
1.
1)a) ( crush) \<\<fruit/insect\>\> aplastar, espachurrar (fam), apachurrar (AmC, Andes fam), espichar (Col)2) (suppress, silence) (colloq) \<\<protests/rumors\>\> acallarhe needs to be squashed now and then — de vez en cuando hay que bajarle los humos
she squashed Tom's arguments flat — echó por tierra los argumentos de Tom
2.
vi (+ adv compl)could I squash in? — ¿quepo yo también?
to squash up — apretarse*
-
19 sundae
(a portion of ice-cream served with fruit, syrup etc: a fruit sundae.) copa de helado con frutas, frutos secos, jarabe, i2etc/i2.tr['sʌndɪ]1 SMALLCOOKERY/SMALL copa de helado con fruta, almendras, jarabe y nata montadasundae ['sʌndi] n: sundae mn.• helado con frutas s.m.'sʌndeɪnoun sundae m (helado con fruta, crema, jarabe etc)['sʌndeɪ]N helado m con frutas y nueces* * *['sʌndeɪ]noun sundae m (helado con fruta, crema, jarabe etc) -
20 Fallobst
'faloːpstndas (ohne Pl)
См. также в других словарях:
Frutas y Verduras — (Пуэрто Эскондидо,Мексика) Категория отеля: Адрес: Calle Alejandro Cardenas s/n … Каталог отелей
Frutas en el Café — is an independent Cuban film directed by Humberto Padrón. The film won several awards in Cuban Film Festivals.Frutas en el Café tells the story of several characters: Faría, an audacious prostitute who has less than 24 hours to settle a debt or… … Wikipedia
Frutas de Aragón — es el nombre de un dulce a base de frutas maceradas y cocidas en una fuerte concentración de almíbar azucarado (y a veces en un licor) para que se conserven, a las que se las baña posteriormente en chocolate. Su aspecto es similar al de un bombón … Wikipedia Español
Frutas de sartén — Fritura de unos bartolillos en Madrid. Flor frita típica … Wikipedia Español
Crema de frutas — Saltar a navegación, búsqueda La crema de frutas es un alimento elaborado a base de purés (cremogenados) de distintas frutas. Se puede elaborar a partir de muchos tipos de frutas, siempre que estén sanas, maduras y limpias. Según el Código… … Wikipedia Español
Macedonia de frutas — Macedonia de frutas. La macedonia de frutas es una combinación de frutas variadas cortadas en trozos pequeños, que se adereza con azúcar, licor o zumo de frutas muy típica en algunos países y se toma como postre. También es llamada ensalada de… … Wikipedia Español
Cesto con frutas — (Canestra di frutta) Caravaggio, h. 1596 Óleo sobre lienzo • Barroco 46 cm × 64 cm Pinacoteca Ambrosiana … Wikipedia Español
Las Frutas en el Centro — Saltar a navegación, búsqueda Downtown As Fruits Episodio de ¡Oye Arnold! Título Las Frutas en el Centro Episodio nº Temporada 1 Episodio 1 Escrito por Craig Bartlett, Joe Ansolabehere y Steve … Wikipedia Español
Mercado Central de Frutas y Hortalizas (Madrid) — Coordenadas: 40°23′21.31″N 3°41′46.46″O / 40.3892528, 3.6962389 El Mercado Central de Frutas y Verduras era un mercado de abast … Wikipedia Español
Niño con un cesto de frutas — (Fanciullo con canestro di frutta) Caravaggio, 1593 Óleo sobre lienzo • Barroco 70 cm × 67 cm Galería Borghese … Wikipedia Español
De las frutas, toma las alcahuetas, y no las putas. — Porque en el argot de los tenderos, las «alcahuetas» son las frutas más sazonadas y apetitosas, que siempre se muestran en primer término, mientras que las otras, como su nombre indica, son las menos vistosas y peores … Diccionario de dichos y refranes