-
101 фривольность
-
102 ходкий
richiesto, che si vende beneходкий товар — articolo che si vende bene, merce fortemente richiesta
* * *прил. разг.1) ( лёгкий на ходу) veloce2) ( о товаре) richiesto, di facile / largo smercio3) ( часто употребляемый) comune, utilissimo, di uso correnteхо́дкое выражение — locuzione corrente; frase <andantemente usata / di uso comune>
* * *adj1) gener. commerciabile (о товаре), esitabile (о товаре)2) fin. commerciabile -
103 цветистый
( витиеватый) fiorito, ornato* * *прил.цвети́стые луга — prati infiorati
2) см. цветастый3) ( витиеватый) fiorito, infioratoцвети́стая фраза — frase infior(ett)ata
* * *adj -
104 яркая фраза
adjgener. frase incisiva -
105 фраза
ngener. gezegde, frase, uitdrukking -
106 дорожная фреза
Erdfräser строит., Fräse, Straßenfräse -
107 почвенная фреза
Bodenfräse с.-х., Fräse -
108 фреза
-
109 фреза
фреза ж. с винтовыми зубьями drallgenuteter Fräser m; drallverzahnter Fräser m; spiralgenuteter Fräser mфреза ж. с затылованными зубьями Fräser m mit hinterdrehten Zähnen; Fräser m mit hinterschliffenen Zähnenфреза ж. с остроконечными зубьями Fräser m mit gefrästen Zähnen; gefräster Fräser m; spitzgezahnter Fräser m; spitzverzahnter Fräser mфреза ж. со вставными зубьями ; Fräser m mit auswechselbaren Messern; Fräser m mit auswechselbaren Zähnen; Fräser m mit eingesetzten Messern; Fräser m mit eingesetzten Zähnenфреза ж. со вставными ножами ; Fräser m mit auswechselbaren Messern; Fräser m mit auswechselbaren Zähnen; Fräser m mit eingesetzten Messern; Fräser m mit eingesetzten Zähnenфреза ж. со вставными резцами ; Fräser m mit auswechselbaren Messern; Fräser m mit auswechselbaren Zähnen; Fräser m mit eingesetzten Messern; Fräser m mit eingesetzten Zähnenфреза ж. со вставными резцами с припаянными пластинками из твёрдого сплава Fräser m mit eingesetzten hartmetallbestückten Messern -
110 фрезер
-
111 договаривать
[dogovárivat'] v.t. impf. (pf. договорить - договорю, договоришь)дать договорить — lasciar finire il discorso, lasciar dire
"Она не договорила, слёзы закапали у неё из глаз" (И. Гончаров) — "Non finì la frase e scoppiò in lacrime" (I. Gončarov)
"Я договорю вашу мысль" (И. Тургенев) — "Concluderò io la sua riflessione" (I. Turgenev)
-
112 закруглять
[zakruglját'] v.t. impf. (pf. закруглить - закруглю, закруглишь)1) arrotondare, dare forma rotonda, smussare2) forbire3) закругляться (a) arrotondarsi, smussarsi; (b) (colloq.) concludere in fretta, staccare la spinaзакругляйся! — finisci!, dai!
-
113 затасканный
[zatáskannyj] agg. (затаскан, затаскана, затаскано, затасканы)1) logoro2) (fig.) triviale, trito, banale -
114 затрёпанный
[zatrjópannyj] agg. (затрёпан, затрёпана, затрёпано, затрёпаны)1) logoro, liso2) banale, trito -
115 идиома
[idióma] f. -
116 недослышать
[nedoslýšat'] v.t. pf. (недослышу, недослышишь) -
117 незначащий
[neznáčaščij] agg.insignificante, di poca importanza; privo della minima importanza, da non prendere in considerazione"Доктор, сказав несколько незначащих фраз, уехал" (В. Короленко) — "Il medico se ne andò dopo aver detto qualche frase di prammatica" (V. Korolenko)
-
118 неуклюжий
[neukljúžij] agg. (неуклюж, неуклюжа, неуклюже, неуклюжи) -
119 слово
[slóvo] n. (pl. слова, dim. словечко, словцо)1.1) parola (f.), vocabolo (m.); termine (m.); voce (f.)2) lingua (f.), linguaggio (m.)заборные слова — parolacce (pl.)
3) discorso (m.), intervento (m.)4) parere (m.)5) promessa (f.), parola (f.)2.◆на словах: солидарность на словах — solidarietà parolaia
на словах одно, а на деле другое — predicano bene e razzolano male
музыка на слова... — musica su testo di
в двух словах — in poche parole (in breve, in parole povere)
поминать кого-л. добрым словом — parlare di qd. con riconoscenza
говоря словами + gen. — per dirla con
замолвить слово (словечко) за кого-л. — spendere una buona parola per qd
-
120 стереотипный
[stereotípnyj] agg. (стереотипен, стереотипна, стереотипно, стереотипны)stereotipato; (fig.) banaleстереотипное издание — reprint, copia anastatica
См. также в других словарях:
frase — (Del lat. phrasis, y este del gr. φράσις, expresión). 1. f. Conjunto de palabras que basta para formar sentido, especialmente cuando no llega a constituir oración. 2. frase hecha. 3. idiotismo. 4. Modo particular de una lengua o uso que de ella… … Diccionario de la lengua española
Frase — Saltar a navegación, búsqueda Frase es un término usado en lingüística para diferentes propósitos: En el enfoque de la gramática tradicional, es una expresión formada por un conjunto de palabras entre las cuales no hay verbos en forma personal.… … Wikipedia Español
frase — / fraze/ s.f. [dal lat. phrasis, gr. phrásis, der. di phrázō dire ]. 1. (ling.) [unità di discorso dotata di autonomia sintattica e di talune funzioni grammaticali e comunicative essenziali] ▶◀ ‖ clausola, enunciato, periodo, proposizione. 2.… … Enciclopedia Italiana
frase — sustantivo femenino 1. Área: linguística Conjunto de palabras dotado de significación: Lee la primera frase del texto. frase hecha Conjunto de palabras que se usa en una forma fija, como las locuciones o los refranes. 2. Expresión que sintetiza… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Fräse [2] — Fräse (hierzu Tafel »Fräsmaschinen I u. II«). ein an der Oberfläche mit Schneiden (Zähnen) versehener Drehkörper von Stahl, der durch Drehung um seine Achse zur Wirkung gebracht wird. Man unterscheidet Metall und Holzfräsen und im übrigen nach… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fräse — bezeichnet: ein zerspanendes Werkzeug, siehe Fräsmaschine ein Gerät zur Bodenbearbeitung siehe Fräse (Bodenbearbeitung) eine Baumaschine im Straßenbau, siehe Kaltfräse und Warmfräse eine Baumaschine im Erdbau, siehe Bodenstabilisierer eine… … Deutsch Wikipedia
frase — ● frase nom féminin (de fraser) Racloir de boulanger, utilisé pour nettoyer le pétrin. frase [fʀaz] n. f. ÉTYM. 1690; déverbal de fraser. ❖ ♦ Techn. Outil d acier avec lequel on racle le pétrin avant le frasage. ❖ HOM. Phras … Encyclopédie Universelle
frase — s. f. 1. Reunião de palavras que forma um sentido completo; locução; expressão. 2. [Música] Seguimento regular, ininterrupto, de canto, de harmonia, que forma um sentido. 3. falar sem frases: dizer apenas o necessário. 4. fazer frases: falar ou… … Dicionário da Língua Portuguesa
Fräse — Fräse, ein durch drehende Bewegung wirkendes stählernes Werkzeug der Metallarbeiter; es hat auf seiner Oberfläche mehr od. weniger grobe eingefeilte Einkerbungen, welche dem einfachen Feilenhiebe ähnlich sind. Die zwischen diesen Kerben stehenden … Pierer's Universal-Lexikon
Fräse [1] — Fräse (franz. fraise), gefältelter Halskragen, Halskrause … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fräse — Fräse, s. Fräser … Lexikon der gesamten Technik