-
1 esti
* * *формы: estiek, estitвече́рнийesti előadás — вече́рний спекта́кль
* * *[\estit] 1. вечерний;\esti harangszó — вечерний звон; \esti lap — вечерняя газета; \esti műszak — вечерняя смена; \esti műszakban dolgozó munkás — вечерник, (nő) вечерница; az \esti szürkületben — на навечерней заре; \esti vonat — вечерний поезд;\esti előadás — вечерний спектакль/сеанс; вечернее представление;
2.\esti tagozat — вечернее отделение; \esti tanfolyamok — вечерние курсы; \esti tanfolyam/ tagozat hallgatója — вечерник, (nő) вечерница\esti iskola — вечерняя школа;
-
2 félhomály
сумрак полумрак* * *формы: félhomálya, félhomályok, félhomálytполумра́к м, су́мрак м* * *полумрак, полутьма, полутень сумрак, полусвет;az alkonyi \félhomályban üldögél/csendesen beszélget — сумерничать; esti \félhomály — вечерний полусветkellemes \félhomály мягкий полумрак; a folyosón \félhomály volt — в коридоре было полутемно; az erdőben \félhomály volt — в лесу было сумеречноalkonyati \félhomály — сумерки n. tsz.;
-
3 fény
• блеск• огонь• свет* * *формы: fénye, fények, fényt1) свет м; сия́ние с; блеск м2) ого́нь м, огонёк м* * *[\fényt, \fénye, \fények] 1. свет;ferde \fény — косой свет; кососвет; gyenge \fény — слабый свет; mesterséges \fény — искусственный свет; szétszóródó/szórt \fény — рассеянный свет; a hold szétszóródó \fénye — рассеянный свет месяца; tompa \fény — мягкий свет; vakító \fény — ослепительный свет; visszavert \fény — отблеск; a \fény a könyvre esik — свет падает на книгу; a \fény terjedési sebessége — скорость распространения света; a tűzvész \fénye — зарево пожара; \fénybe borít — озарить/озарить; a nap \fénybe borította a mezőt — солнце озарило поле; \fénybe borul — озариться/озариться; teljes \fényben — во всём блеске; \fényben úszó terem — сийющий зал; villanylámpa \fényénéi — при свето электрической лампочки; \fényt át nem eresztő — светонепроницаемый; elveszti \fényét — тускнеть/потускнеть; \fényt sugároz — излучать свет; \fényét vesztett — потускнелый; \fényt visszaver — отсвечивать; teljes fénnyel égnek az utcalámpák — фонари (на улицах) горит полным накалом;éles \fény — резкий/ яркий свет;
2. {világítás} освещение; {égő tárgytól származó) огонь h.; {kisebb} огонёк;esti \fény
a) — вечерний свет;b) {világítás} вечернее освещение;nappali \fény — дневной свет; естественное освещение;műsz. villanó \fény — мигающий огонь; a folyón túl kialudt — а \fény за рекою потух огонёк;3. {lámpák) огни tsz.;kigyúltak a \fények — зажглись огни; egyre több kis faluban gyullad ki a fény (villanyvilágítás) — всё больше и больше таких деревень, где загораются электрические огни; a \fények kialudtak — огни потушены;az állomás \fényei — станционные огни;
4. (csillogás) блеск; {ragyogás} сийние;vkinek a szeme \fénye {látása} — зрение (кого-л.); kigyúl szemében a \fény (felcsillan a szeme) — засветиться, заблестеть; kialudt szemében a \fény — огонь потух в (его) глазах; átv. \fényt ad vminek — придавать-блеск чему-л.;áttetsző \fény — прозрачный блеск;
5.sarki/északi \fény — полярное/северное сийние;
6. átv. свет;\fény derül vmire — распутываться/распутаться; erre az ügyre most végérvényesen \fény derült — это дело теперь окончательно распуталось; rossz \fénybe helyez vkit — выставлять/выставить кого-л. в дурном свете; vminek a \fényénél — в/при свете чего-л.; a marxizmus \fényénél — в свете марксизма; az új felfedezések \fényénél — в свете новых открытий; \fényt derít vmire — пролить свет на что-л.; приводить/привести в ясность что-л.; (teljes) \fényt derít vmely ügyre пролить полный свет на дело; приводить дело в ясность; \fényt vet vmire — бросить свет на что-л.; ez nem vet rá jó \fényt — это говорит не в его пользу; rossz \fényt vet vmire — представить что-л. в дурном свете; a tudomány \fényével beragyog vmit — озарить светом науки что-л.;az igazság \fénye — солнце правды;
7.szemem \fénye — свет очей; úgy vigyáz rá, mint a szeme \fényére — хранить как зеницу ока;átv.
életem \fénye — свет жизни;8.a \fény városa (Párizs) — город света;átv.
(fényűzés) \fény és pompa — блеск и роскошь;9. müv. (festményen) свет;\fény és árnyék — светотень
-
4 hallgató
• студент* * *формы: hallgatója, hallgatók, hallgatót1) слу́шатель м, -ница ж2) студе́нт м, ка ж* * *Imn. 1. (aki éppen hallgat) молчащий;2. (hallgatásra való) слуховой; (nem beszélő) не говорящий; 3. (aki vmit hallgat) слушающий; az előadást \hallgató közönség публика 4.II\hallgató nóta — печальная венгерская песня;
az előadás \hallgatói — слушатели доклада;fn.
[\hallgatót, \hallgatója, \hallgatók] 1. (személy) — слушатель h., {nő} слушательница;2. слушатель h., (nő) слушательница;egyetemi \hallgató — студент, (nő) студентка университета; esti \hallgató — слушатель вечерних курсов; főiskolai \hallgató — студент, (nő) студентка вуза; вузовец, (nő) вузовка; levelező \hallgató — студент-заочник; magasabb évfolyamú \hallgató — старшекурсник; (nő) старшекурсница; rendes \hallgató — очный студент; történelem szakos \hallgató — студент исторического факультета; (tudományos munkára) kiszemelt egyetemi \hallgató выдвиженец, (nő) выдвиженка; végzett \hallgató — выпускник, (nő) выпускница (университета); az egyetem volt \hallgatója — воспитанник/воспитанница университета; a keleti nyelvek fakultásának \hallgatója — студент факультета восточных языков; biz. восточник; műszaki főiskola \hallgatója — втузовец, (nő) втузовка; vmely tanfolyam \hallgatója — курсант; egyetemi \hallgató koromban v. mikor egyetemi \hallgató voltam — в годы моего студенчества;bölcsészkari \hallgató — студент филологического факультета;
3. (készülék, telefoné is) слуховая трубка; микротелефонная трубка, 4. (nóta) печальная венгерская песня -
5 harmat
* * *формы: harmata, harmatok, harmatotроса́ жreggeli harmat — у́тренняя роса́
* * *[\harmatot, \harmata/\harmatja, \harmatok] роса;reggeli \harmat — утреняя роса; gyenge, mint a \harmatesti \harmat — вечерняя роса;
a) (növény) — молоденький;b) (gyermek) слабенький как тростинка;a mezőt \harmat lepi be — поле покрывается росой -
6 ima
* * *формы: imája, imák, imátмоли́тва жelmondani egy imat — чита́ть/прочита́ть моли́тву
* * *[\ima`t, \ima`ja, \ima`k] молитва, моление;reggeli \ima — утренняя молитва; \ima`t mond a halott lelkiüdvéért — молиться за упокоение души кого-л.; поминать/помянуть за упокойesti \ima — вечерняя молитва;
-
7 iskola
• училище• школа* * *формы: iskolája, iskolák, iskolátшко́ла ж; учи́лище с* * *[\iskola`t, \iskola`ja, \iskola`k] 1. школа, училище; (tanintézet) учебное заведение;általános \iskola — общеобразовательная школа; általános \iskola alsó tagozata — начальная школа; bányászati \iskola — горная школа;állami \iskola`k — государственные школы;
dolgozók á}a вечерняя школа;egységes \iskola — единая школа; erdei \iskola — лесная школа; felső \iskola — высшая школа; hétosztályos \iskola — неполная средняя школа; школа-семилетка; képzőművészeti \iskola — школа изобразительных искусств; изошкола; kereskedelmi \iskola — коммерческое училище; koedukációs \iskola — смешанная школа; községi \iskola — сельская школа; mezőgazdasági \iskola — агрономическая школа; агрошкола; művészeti \iskola ( — художественная) студия; nyolcosztályos általános \iskola — школа-восьмилетка, osztatlan \iskola однокомплектная школа; tört. plébániai \iskola — церковноприходская школа;egyházi \iskola — церковная школа;
tört. rendi ák сословные школы;tanyai/nép. tanyasi \iskola — хуторская школа; tízosztályos \iskola — школа-десятилетка; városi \iskolak — муниципальные школы; \iskola előtti — дошкольный; \iskola előtti kor — дошкольный возраст; az \iskola mellé megy (nem megy iskolába) — прогулять v. пропустить занятия (в школе); \iskolaba ad — отдавать/отдать в школу; a gyereket beíratja a \iskola`ba — устроить ребёнка в школу; \iskolaba felvesz — принимать/принять, зачислить/зачислить в школу; \iskolaba jár — ходить в школу; \iskolaba járás — ходьба в школу; \iskolaba kerül — поступить в школу; \iskolaba megy — идти в школу; kicsap vkit az \iskola`ból — выгнать v. исключить кого-л. из школы; \iskolan kívüli — внешкольный; (kötelező) внеклассный; \iskolan. kívüli foglalkozás — внеклассное занятие; ап kívüli tanfolyamok курсы внешкольного образования; \iskolan kívüli tanfolyam tanítója — внешкольник; \iskolan kívüli tanfolyam tanítónője — внешкольница;tandíjas \iskolak — платные школы;
át alapít создавать/создать школу;kerüli az át прогулять v. пропустить занятия (в школе); 2. (tanítás) школа, учение;meglátszik, hogy nincs \iskolaja — видно, что он неграмотный;ma nincs \iskola — сегодня (в школе) нет занятий;
befejezi az át кончить учение;kijárja/elvégzi az át окончить школу; 3. (az iskola tanszemélyzete és tanulói) школа; az egész \iskola kirándult вся школа ушла v. уехала на экскурсию 4.anyák \iskolaja — школа матерей; bennlakásos \iskola — школа-интернат; bennlakással egybekötött \iskola — закрытое учебное заведение; esti \iskola — вечерняя школа; politikai \iskola — политическая школа; политшкола; szülők \iskolaja — родительский лекторий; kat. tiszti \iskola — офицерская школа; kat. tüzérségi kiképző \iskola — артиллерийская школа; üzemi \iskola — фабрично-заводское училище; фабзавуч; ап van он учиться в школе; он посещает школу/курсы; \iskolara megy — он идёт на курсы;(hosszabb tanfolyam) — школа, курсы h., tsz.;
5. (tudományos, művészeti irányzat) школа, направление;irodalmi \iskola — литературная школа; (irányzat) литературное направление; romantikus \iskola — романтическая школа; a régi \iskola híve/neveltje — человек старой школы; vmely nagy színész \iskolaja — театральная школа;flamand \iskola — фламандская школа;
6. átv. выучка, школа;az élet kemény \iskolaja — суровая школа жизни;jó \iskola`ba járt — он прошёл хорошую выучку/ школу;
7.(isz-ként) biz. az \iskola`ját! — чёрт возьми!;
iskola- школьный, учебный -
8 istentisztelet
* * *формы: istentisztelete, istentiszteletek, istentiszteletetбогослуже́ние с, (церко́вная) слу́жба жistentiszteletet tartani — служи́ть
* * *богослужение; церковная служба;reggeli \istentisztelet( — а pravoszlávoknál) заутреня; \istentisztelet végzése — служение; \istentiszteletet tart/végez — служить; править церковную службу; hálaadó \istentiszteletet tart — отслужить благодарственный молебен; ma nincsen \istentisztelet — сегодня нет службыesti \istentisztelet — вечерня;
-
9 jel
• знак• признак• сигнал* * *формы: jele, jelek, jelet1) знак мvminek a jeléül — в знак чего
2) сигна́л м; знак мjelt adni — пода́ть знак
3) при́знак м4)gyári jel — фабри́чное клеймо́ с; фабри́чный знак м; ме́тка ж
5) грам показа́тель м* * *[\jelet, \jele, \jelek] 1. (írott/nyomtatott ábra v. jelkép) знак; (jelölés) обозначение, заметка; (vegyjel) химический знак;egyenlőségi \jel — знак равенства;földr., kat. egyezményes \jel — условный знак; условное обозначение; egyezményes \jelek használata — употребление условных знаков; нотация; képírásos \jel — идеограмма; haj. merülési \jel — грузовая марка; rövrdítési \jel — сокращение, аббревиатура, аббревиация; mat. tizedes \jel — десятичный знак;2. rég. (jelkép) эмблема;a horgony a remény \jele — якорь — эмблема надежды;
3. nyelv. знак;kemény v. lágy \jel — твёрдый v. мягкий знак;nyelvi \jel — языковой знак;
4.megbeszélt \jel — условный сигнал; pol. titkos \jel — явка; kat. visszavonulási \jel — сигнал к отступлению; \jelt ad — давать/дать сигнал/знак; подать сигнал/знак; сигнализировать (чемл.); \jelt ad a kezével — сделать v. подать знак рукой; kat. \jelt ad a támadásra — подать знак к бою; trombitával ad \jelt — трубить/протрубить; сигнализировать трубой; zászlóval \jelt ad — сигнализировать флагом;(jelzés, jeladás) — сигнал; (átv. is) figyelmeztető \jel сигнал (предостережения);
5.barátsága \jeléül — в знак дружбы; a gyász \jeléül — в знак траура; hálája \jeléül — в знак благодарности; vki iránti szeretete \jeléül — в знак любви к кому-л.; tisztelete \jeléül {pl. könyvajánlásban) — в знак уважения; tiltakózása \jeléül — в знак протеста против чего-л.; annak \jeléül, hogy — … в знак того, что …;vminek \jeléül — в знак чего-л.;
6.biz.
(életjel) \jelt ad magáról — давать о себе знать;7. (ismertetőjel) знак, метка, заметка;\jellel ellátott — знаковый, меченый; \jellel látja el az összes fehérneműt — перемечивать/переметить всё бельё;\jellel ellát — намечать/наметить, замечать/заметить, означать/означить, назначать/назначить, обозначать, отмечать/ отметить, маркировать;
8. (anyajegy) родимое пятно; (állat bőrén/ fején) отметина;9. (rásütött bélyeg/jegy) nép.a) (állatra) — тавро, клеймо;
b) rég., tört. (rabszolgára, elítéltre) клеймо;10. (védjegy) марка;gyári \jel — производственная/фабричная/ заводская марка;
11. nyelv. признак, показатель h., аффикс, суффикс;a többesszám \jele — признак/показатель множественного числа;a magyar felszólító mód \jele aj hang — звуку является аффиксом венгерского повелительного наклонения;
12. (vmely jelenség ismertetőjele) признак;teljesen felismerhető \jelek — вполне распознаваемые признаки; orv. a betegség kétségtelen \jelei — несомненные признаки болезни; vminek korai/kezdeti \jelei — ранние признаки чего-л.; az ellenség gyengeségének — а \jelе признак слабости врага; az esti harmat a jó időjárás \jele — вечерняя роса служит признаком хорошей погоды; a figyelem \jelei — знаки внимания; ez annak a \jel — е, hogy … это свидетельствует о том, что …; a megbánásnak semmi \jelét sem mutatja — никакого признака раскаяния в нём не заметно;külső \jel — внешний признак;
13.(adat, nyom) a \jelek szerint — по признаку; по всем признакам;
14. (előjel) примета;jó v. rossz \jel — хорошая v. дурная примета; (ez) nem jó \jel (это) не к добру;
15. mit, vall., ir. знамение;égi \jelek — небесные знамения
-
10 óra
• урок в школе• час• часы показывают время* * *формы: órája, órák, órát1) часы́ мнaz óra siet — часы́ спеша́т, часы́ ушли́ вперёд
2) час м, ча́сик мhány óra (van)? — кото́рый час?; ско́лько вре́мени?
déli 12 óra — двенадца́ть часо́в дня
3) уро́к м, ле́кция жfolyik az óra — идёт уро́к
órakat adni — дава́ть уро́ки
4) счётчик м* * *[\óra`t, \óra`ja, rí,k] 1. (időmérő szerkezet) часы h., tsz.; (kisebb) biz. часики h., tsz.;egy hétig járó \óra — часы с недельным заводом; kakukkos \óra — часы а кукушкой; női \óra — дамские часы pontos \óra хронометр; a tulajdonos nevével ellátott \óra — именные часы; utcai \óra — уличные часы; világító számlapú \óra — светящиеся часы; zenélő \óra — часы с курантами; az \óra felhúzása — завод часов; az \óra áll — часы стоит; az \óra jól jár — часы идут правильно; az \óra nem jár — часы не идут; az \óra késik — часа отстают; az \óra megállt — чась! остановились; az \óra siet — часа спешат; az \óra üt — часы бьют; az \óra`mon két óra van — на моих часах два; beigazítja az \órat — поста вить v. проверить часы; felhúzza az \óra`t — заводить/завести часы;dupla fedelü \óra — часы с двойной крышкой;
2. (időegység, időtartam) час;két \óra v. \óra`t — два часа; másfél \óra v. \óra`t — полтора часа; háromnegyed \óra — три четверти часа; (kerek) huszonnégy \óra круглые сутки; egy \óra alatt — в/за один час; в течение часа; egy álló \óra alatt — битый час; ezt megcsinálom egy \óra alatt — я это сделаю в один час; körülbelül egy \óra hosszat — с час; \óra`k hosszat v. \óra`kon át/keresztül — целыми часами; по целым часам; \órak hosszat áll — стоить часами; egy \óra múlva — через час; egy \óra múlva megérkezik — через час он приедет; egy \óra`ig tartó — часовой; három \óran belül — в три часа; ez három \óra`jába telt v. három \óra`t rabolt el tőle — это отняло у него три часа; (ez) egy \óra`t vesz igénybe это потребует часа времени; egy \óra`t késik — опоздать на час;egy röpke \óra biz. — часок, часик;
3. (időpont) час;éjfél után egy \óra — час ночи; három perc múlva egy \óra — без три минуты час; öt perc múlva egy \óra — без пяти час; egy \óra elmúlt — второй час; körülbelül három \óra van — сейчас около трёх часов; (este) nyolc \óra tájban часов в восемь вечера; minden \óra`ban — с часу на час; minden \óraban egy teáskanállal — через час по чайной ложке; öt \óraig — до пяти часов; hány \órakor? — в котором часу? déli egy \órakor в час дня; pont egy \órakor — ровно в час; három \órakor (délután) — в три часа; hajnali három \órakor — в три часа утра; este hat. \órakor — в шесть часов вечера; hat. \óra után — в седьмом часу; az egy \órakor induló (pl. vonat) — часовой; öt \óra`ra végez — он кончит к пяти (часам); \óraról \órara — час от часу; с часу на час;hány \óra (van)? — который теперь час? сколько времени? déli egy \óra час дня;
4. isk. урок; (egyetemen) лекция;ellenőrző \óra — урок проверки; ismétlési/ismétlő \óra — урок повторения; kísérleti \óra — экспериментальный урок; osztályfőnöki \óra — воспитательный час; osztályozó/számonkérő \óra — учётный урок; szemléltető \óra — предметный/ наглядный урок; társalgási \óra — разговорный урок; az \óra felépítése — структура урока; az \óra`n — на уроке; \óra`n vagyok — я на уроке; \órara megyek — я иду на урок; egyetemi \órakra jár — посещать лекции; \óra`kat ad — давать уроки; \órat tart v. megtartja az \óra`t — провести урок; vkitől vmilyen \óra`t vesz — брать/взять уроки чего-л. у кого-л.; orosz \óra`kat vesz vkitől — брать уроки русского языка у кого-л.;bemutató \óra — показательный/открытый урок;
5. (rövidebb időszak) время;hivatalos \óra`k — служебные чась! (работы); служебное время; reggeli \óra — утреннее время; szabad \órak — свободные часы; üres/szabad \óra`iban — в свободные часы; a pihenés \óra`iban — в чась! отдыха;alkonyi/esti \óra — вечернее время;
6.üt majd a bosszú/ leszámolás \óra`ja — настанет час расплаты; elérkezett/ütött a cselekvés \óra`ja — пришёл час действий; az utolsó \óra — последний/смертный час; ütött az utolsó \óra`d! — твой последний час пробил !; meg vannak számlálva az \óra`i — его часы сочтены; jó \óraban — в добрый час; szól. jó \órabanátv.
vminek az \óra`ja — час чего-л.;legyen mondva в добрый час будь сказано;nehéz \óraban — в трудную минуту;rossz \óraban — не в добрый час;
7. (fogyasztásmérő, számláló készülék) часы, счётчик;munkaidőellenőrző \óra — табельные часы; teljesítménymérő \óra — работомер; vízmérő \óra — водомер; водомерный счётчик; a (taxi)sofőr lecsapta az \órat — шофёр включил счётчикellenőrző \óra — контрольные часы;
-
11 rendezvény
* * *формы: rendezvénye, rendezvények, rendezvénytмероприя́тие с* * *[\rendezvényt, \rendezvénye, \rendezvények] (sp. is) мероприйтие; (esti) вечер, вечеринка;kulturális \rendezvény — культурное мероприйтие
-
12 szürkület
* * *формы: szürkülete, szürkületek, szürkületetсу́мерки мн; рассве́т мszürkületkor — в су́мерках; на рассве́те
* * *[\szürkületet, \szürkülete, \szürkületek] (félhomály) сумрак, полумрак, полумгла; (pirkadat) рассвет; (hajnali, esti) сумерки n., tsz.;hajnali \szürkületben — чуть свет;hajnali \szürkület — предрассветный сумерки;
szól. ни свет, ни зари;\szürkület előtti — предрассветный\szürkületkor — в сумерках;
-
13 tagozat
• alsó \tagozatклассы младшие \tagozat• отделение классы в школе* * *формы: tagozata, tagozatok, tagozatot1) отделение с, секция ж2) отделе́ние с ( в вузе)3) школьнalsó tagozat — пе́рвая ступе́нь ж ( первые четыре класса венгерской общеобразовательной школы)
* * *[\tagozatot, \tagozata, \tagozatok] isk. отделение, секция;levelező \tagozat — заочное отделение; nappali \tagozat — дневное отделение; iskolai oktatás elágazása \tagozatok szerint — бифуркацияesti \tagozat — вечернее отделение;
-
14 tanfolyam
• szakmai továbbképzö \tanfolyamкурсы \tanfolyam повышения проф.квалификации• курс учебный* * *формы: tanfolyama, tanfolyamok, tanfolyamotку́рсы мнtanfolyamra járni — учи́ться на ку́рсах
* * *(учебный) курс;egyéves/ kétéves \tanfolyam — одногодичный/двухгодичный курс; esti \tanfolyamok — вечерние курсы; féléves \tanfolyam — полугодичные курсы; felsőfokú \tanfolyam — высшие курсы; gyorsított \tanfolyamok — краткосрочные курсы; idegen nyelvi \tanfolyamok — курсы иностранных языков; iskolán kívüli \tanfolyamok — курсы внешкольного образования; iskolán kívüli \tanfolyam előadója — внешкольник, (nő) внешкольница; politikai \tanfolyam — политучёба; rövid \tanfolyam — краткий/сокращённый курс; szakérettségis \tanfolyam — рабочий факультет; orvosi továbbképző \tanfolyamok — курсы по повышению/усовершенствованию квалификации врачей; szakmai továbbképző \tanfolyam — курсы по повышению квалификации; рабфак; \tanfolyamok felnőttek számára — курсы для взрослых; \tanfolyamot tart — вести курс; \tanfolyamra jár — учиться на курсахátképző/továbbképző \tanfolyam — курсы переподготовки;
-
15 társas
формы: társasak, társasat, társasanколлекти́вный, совме́стный* * *[\társasat] (együttes, közös) совместный; (kollektív) коллективный;\társas élet — общественная жизнь; \társas érintkezés szabályai — правила поведения в обществе; \társas gazdálkodás — общественное хозяйство; \társas kirándulás ( — групповая/ коллективная) экскурсия; (városon kívülre sok személy részvételével) массовка; a föld \társas megművelése — совместная/общественная обработка земли; (esti) \társas összejövetel вечеринка; az ember \társas lény — человек — общественное животное\társas alapon — на компанейских началах;
-
16 ünnepély
• акт торжественный• праздник шумный* * *формы: ünnepélye, ünnepélyek, ünnepélytторжество́ с; торже́ственный ве́чер м* * *[\ünnepélyt, \ünnepélye, \ünnepélyek] торжество, празднество; {esti} торжественный вечер; (délelőtti) торжественный утренник;iskolai \ünnepély — школьный праздникévzáró \ünnepély — торжественное окончание учебного года;
-
17 világítás
• освещение свет• свет освещение* * *формы: világítása, világítások, világítástсвет м, освеще́ние с* * *[\világítást, \világítása] 1. свет, освещение;mesterséges \világítás — искусственное освещение; nappali \világítás — дневной свет; дневное освещение; természetes \világítás — естественное освещение; (átv. is) éles \világításba helyez vmit освещать/осветить ярким светом что-л.; vmely \világításnál v. \világítás mellett — при свете …;esti \világítás — вечернее освещение;
2.színpadi \világítás — освещение сцены; villamos \világítás — электрическое освещение; электроосвещение(müsz.
is) — свет; (világító berendezés) осветительный прибор; освещение; (világítótest) светильник; (gépjárművön) országúti \világítás дальний свет; -
18 áhítat
* * *[\áhítatot, \áhítata] 1. vall., átv. благоговение;\áhítattal tekint fel vkire, vmire — благоговеть перед кем-л., перед чём-л.; \áhítattal tekint a művészi alkotásokra — благоговеть перед творениями искусства;\áhítattal les minden szót — жадно ловить каждое слово;
2.vall.
reggeli/esti \áhítat ( — короткая) утренняя/вечерная служба (у протестантов) -
19 ájtatosság
[\ájtatosságot, \ájtatossága, \ájtatosságok] vall. 1. благоговение; (istenfélelem) набожность;2. (vallásos szertartás) (церковная) служба;májusi \ájtatosság — майская вечерняя служба; (pap) \ájtatosságot tart служить; совершать/совершить богослужение;esti \ájtatosság — вечерняя служба; (pravoszlávoknál) hajnali \ájtatosság утреня;
3.(ima) — молитва; (hívő) \ájtatosságot végez молиться
-
20 alkonyat
[\alkonyatot, \alkonyata, \alkonyatok] сумерки n., tsz.; закат солнца; (esti pír) вечерняя заря;\alkonyat előtti — предзакатный; \alkonyat előtti óra — предзакатный час; \alkonyatkor megjelenő (állat) — сумеречный; (főnévvel) сумеречник\alkonyatkor — в сумерках; на закате; на вечерней заре; в/на исходе дня;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ESTi — (real name JinBae Park), (born 8 May 1980) is a South Korean freelance composer and sound designer. His work consists mainly of contributions in video game music, namely DJMAX, EZ2DJ, Ridge Racer 7, Granado Espada, and Pangya. Currently, he is… … Wikipedia
-eşti — (pronounced|/eʃtʲ/) is a widespread Romanian suffix used indicating a placename, being in fact a plural of the possessive suffix escu , formerly used for patronyms and currently widespread for family names. An obsolete form is esci or eşci ,… … Wikipedia
esti — ẽsti vksm … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
Esti — École supérieure de technologie et d informatique École supérieure de technologie et d informatique Informations Fondation 2002 Type Université publique Localisation Charguia II ( … Wikipédia en Français
ėsti — ėsti, ėda (ėsti, ėsta, ėma Lz, ėdma), ėdė (ėdo) 1. tr., intr. imti maistą (apie gyvulius, ppr. kramtant): Žmonės valgo, galvijai ėda, paukščiai lesa Š. Tokio pyrago nė šuo neės Jnš. Tokio paršo da nemačiau – jis ėda ir ėda Gs. Jaučiai neėda… … Dictionary of the Lithuanian Language
Esti Ginzburg — en octobre 2007 Naissance 6 mars 1990 (1990 03 06) (21 ans) … Wikipédia en Français
Esti Ginzburg — (2007) Esti Ginzburg (* 6. März 1990 in Tel Aviv, alternative Schreibweisen Ginsberg, Ginsborg, hebräisch:אסתי גינזבורג) ist ein israelisches Model und Schauspielerin. Bereits im Alter von 8 Jahren war Ginzburg in einer Milchwerbung zu sehen, im … Deutsch Wikipedia
Esti Mamo — (Ge ez: እስቲ ማሞ istī māmmō , Hebrew: אסתי ממו) (born 1983) is a leading Israeli fashion model [http://www.atlantajewish.com/content/032006/estimamo.html] and budding actress.ChildhoodOf Ethiopian Jewish descent, Esti Mamo was born in 1983 in… … Wikipedia
Esti Ha'mechoeret — is an Israeli television comedy drama series starring Riki Blich. The series premiered on July 3, 2003, on SET in Israel. Created by Shlomo Moshiah.This series is similar to the American comedy drama show Ugly Betty , but was actually directly… … Wikipedia
Esti Ginzborg — Infobox Model name = Esti Ginzborg imagesize = caption = birthname = birthdate = birth date and age|1990|3|6 location = Tel Aviv, Israel deathdate = deathplace = height = height|ft=5|in=8 haircolor = Blonde eyecolor = Green measurements = (US) 31 … Wikipedia
ESTI — Eclipse Surgical Technology, Inc. (Business » NASDAQ Symbols) … Abbreviations dictionary