-
101 mano
Del verbo manar: ( conjugate manar) \ \
mano es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
manó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: manar mano
manar ( conjugate manar) verbo intransitivo to pour
mano 1 sustantivo femenino 1a) (Anat) hand;levantar la mano to raise one's hands, put one's hand up; ¡manos arriba! or ¡arriba las manos! hands up!; con la mano en el corazón hand on heart; le hizo adiós con la mano he waved goodbye to her; su carta pasó de mano en mano her letter was passed around; darle la mano a algn ( para saludar) to shake hands with sb, to shake sb's hand; (para ayudar, ser ayudado) to give sb one's hand; me tendió la mano he held out his hand to me; me tomó de la mano she took me by the hand; ir (tomados) de la mano to walk hand in hand; mano de obra labor ( de mono) hand; (Equ) forefoot, front foot 2 (control, posesión) gen ha cambiado de manos it has changed hands; cayó en manos del enemigo it fell into the hands of the enemy; haré todo lo que esté en mis manos I will do everything in my power; la oportunidad se nos fue de las manos we let the opportunity slip through our fingers; se tomó la justicia por su propia mano he took the law into his own hands 3 ( en fútbol) handball 4 ( del mortero) pestle 5 (de pintura, barniz) coat 6 (Jueg) (vuelta, juego) hand; ( conjunto de cartas) hand; ( jugador):◊ soy/eres mano it's my/your lead7 ( en locs) hecho a mano handmade; escrito a mano handwritten; tejido a mano handwoven; las tiendas me quedan muy a mano the shops are very close by o near; siempre tengo un diccionario a mano I always keep a dictionary by me; a la mano (AmL) close at hand; de mano hand ( before n); en mano ‹lápiz/copa› in hand; agarrar or (esp Esp) coger a algn con las manos en la masa to catch sb red-handed; agarrarle or tomarle la mano a algo (CS fam) to get the hang of sth (colloq); bajo mano on the quiet, on the sly (colloq); con las manos vacías empty-handed; darse la mano ( para saludar) to shake hands; (para cruzar, jugar, etc) to hold hands; echar or dar una mano to give o lend a hand; echar mano a algo (fam) to grab sth; estar/quedar a mano (AmL fam) to be even o quits (colloq); lavarse las manos to wash one's hands; levantarle la mano a algn to raise one's hand to sb; llegar or pasar a las manos to come to blows; pedir la mano de algn to ask for sb's hand in marriage; ser la mano derecha de algn to be sb's right-hand man/woman; tenderle una mano a algn to offer sb a (helping) hand; tener mano dura to have a firm hand; tener mano para algo to be good at sth; traerse algo entre manos to be up to sth (colloq) 8 a mano derecha on the rightb) (Auto) side of the road
mano 2
manar
I verbo intransitivo to flow [de, from]
II verbo transitivo to flow with: la cañería está manando agua, the pipe is pouring with water
mano sustantivo femenino
1 hand (de animal) forefoot (de perro, gato) paw (de cerdo) trotter
2 (autoría, estilo) influence: se ve su mano en el asunto, he obviously has a hand in this business
3 (maña) skill: tiene mucha mano con los niños, he's very good with children
4 (capa) coat
dos manos de pintura, two coats of paint
5 (lado) a mano derecha/izquierda, on the right/left (hand side)
6 (poder) (usu pl) hand: dejo todo en tus manos, I leave everything in your hands
está en su mano, it's in his power
7 (del almirez) pestle
8 mano de obra, labour (force) Locuciones: a mano, (sin máquina) by hand (asequible) at hand
a mano alzada, by a show of hands
a mano armada, armed
de mano, hand: bolso de mano, hand luggage
de primera mano, fist-hand
de segunda mano, second-hand
echar una mano a alguien, to give sb a hand
estrechar la mano a alguien, to shake hands with sb
¡manos a la obra!, shoulders to the wheel!
¡manos arriba!, hands up!
meter mano, (a un problema) to tackle vulgar to touch up
pillar a alguien con las manos en la masa, to catch sb red-handed ' mano' also found in these entries: Spanish: A - alzada - alzado - anda - antes - armada - armado - artesanía - atraco - azotar - azote - barrena - caligrafía - canto - chocar - cogerse - cuenco - dar - dedo - dejada - dejado - derecha - echar - esconder - escrita - escrito - estrechar - estrecharse - extender - fastidiarse - freno - fuego - holgazanear - imputar - izquierda - izquierdo - justicia - levantar - literalmente - manca - mancha - manco - motricidad - ortopédica - ortopédico - palma - pañuelo - peldaño - picar - proyectar English: add on - armed robbery - back - bird - bite - blow-dry - brake - brush - by - cart - catapult - chronic - circle - clammy - coat - colour - dip - dip into - extend - finger - first-hand - fit into - gash - give - godforsaken - govern - grip - grope - guitar - hand - hand-held - hand-luggage - handbrake - handmade - handwritten - handy - hankie - hanky - have - heavy-handed - hold - hold on - hold out - hold up - impression - imprint - inch - join - jumble - junk shop -
102 oculto
Del verbo ocultar: ( conjugate ocultar) \ \
oculto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
ocultó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: ocultar oculto
ocultar ( conjugate ocultar) verbo transitivo ( en general) to conceal, hide; ‹ persona› to hide; ocultole algo A algn to conceal o hide sth from sb ocultarse verbo pronominal
oculto
◊ -ta adjetivo
ocultar verbo transitivo to conceal, hide: no nos ocultes la verdad, don't hide the truth from us
oculto,-a adjetivo concealed, hidden ' oculto' also found in these entries: Spanish: descubrir - oculta - disimulado - esconder - escondido - ocultar English: bug - concealed - hidden - low - occult - secret - ulterior - bury - keep - unseen -
103 piedra
piedra sustantivo femenino 1 ( material) stone; ( trozo) stone, rock (esp AmE); me tiró una piedra he threw a stone o rock at me; piedra caliza or de cal limestone; piedra de molino millstone; piedra pómez pumice stone; piedra preciosa precious stone; dejar a algn de piedra (fam) to stun sb; (duro) como una piedra ‹pan/asado› rock hard; tiene el corazón duro como una piedra he has a heart of stone 2◊ tiene piedras en el riñón/la vesícula she has kidney stones/gallstones
piedra sustantivo femenino
1 stone
2 (de mechero) flint Locuciones: menos da una piedra, it's better than nothing
dejar o quedarse de piedra, to be stunned ' piedra' also found in these entries: Spanish: angular - cantera - cartón - convidada - convidado - crucero - dócil - esconder - faceta - grava - inscripción - labrada - labrado - picar - pómez - sillar - tejo - Tiro - adoquín - ámbar - ara - astillarse - aventar - bloque - calizo - cerca - cercado - china - cincelar - corazón - diamante - edad - encima - engarzar - grano - incrustar - jaspe - labrar - machacar - montar - partir - pulir - rebotar - tropezar - vena English: age - carve - cast - chalk - chisel - cornerstone - cut - flint - gem - gouge out - jewel - limestone - millstone - missile - moss - mottled - polish - polished - precious stone - pumice (stone) - rhinestone - set - slab - spitting distance - split - stone - Stone Age - stonewashed - tablet - wear away - change - corner - grind - hail - lime - meteoric - precious - rock - scrape -
104 tirar
tirar ( conjugate tirar) verbo transitivo 1 tirarle algo a algn ( para que lo agarre) to throw sb sth; ( con agresividad) to throw sth at sb◊ ¡qué manera de tirar el dinero! what a waste of money!2 3 ‹ cohete› to fire, launch; ‹ flecha› to shoot 4 (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull; verbo intransitivo 1 ( atrayendo hacia sí) to pull; tirar de algo to pull sth; 2b) (Dep) to shoot;tirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta to shoot at goal ( en juegos de dados) to throw; ( en dardos) to throw; ( en bolos) to bowl 3 4◊ tirando ger (fam): gano poco pero vamos tirando I don't earn much but we're managing;¿qué tal andas? — tirando how are things? — not too bad 5 ella tira más a la madre she takes after her mother more tirarse verbo pronominal 1 tirarse en paracaídas to parachute; ( en emergencia) to bale out; tirarse de cabeza to dive in, to jump in headfirst 2 (fam) ‹horas/días› to spend; 3 (fam) ( expulsar):◊ tirarse un pedo to fart (sl)
tirar
I verbo transitivo
1 (arrojar, echar) to throw: lo tiró al agua, he threw it into the water
no tires la cáscara al suelo, don't throw o drop the peel on the floor (enérgicamente) to fling, hurl: lo tiró al fuego, she threw it on the fire
2 (deshacerse de) to throw out o away
tiré mis zapatos viejos, I threw my old shoes away
3 (malgastar) tiraste el dinero con esa joya falsa, you've wasted your money on that fake jewel (despilfarrar) to squander
4 (hacer caer) to knock over: tiré el vaso, I knocked the glass over
5 (derribar a alguien) to knock o push over
tirar abajo (una pared, una puerta) to knock down (demoler) to pull down
6 (una bomba) to drop (un tiro, un cohete) to fire
7 (una foto) to take
8 Impr to print
II verbo intransitivo
1 (hacer fuerza hacia sí) to pull: no le tires del pelo, don't pull his hair
¡tira de la cuerda!, tug on the rope!
2 (disparar) to shoot Dep to shoot (dados, dardos) to throw
3 fam (gustar) le tira mucho el baloncesto, he's very keen on basketball
4 (tender) tira a azul, it's bluish (parecerse) tira a su madre, she takes after her mother
5 fam (arreglárselas) ir tirando, to get by, manage
6 (ir) tira a la derecha, turn right ' tirar' also found in these entries: Spanish: aire - bala - borda - calle - casa - esconder - palanca - toalla - trapo - apedrear - arrojar - basura - blanco - botar - cadena - crimen - echar - jalar - pinta - zumbar English: aim at - archery - bung - cast - chain - chuck - chuck away - chuck out - clearout - dash - drag - draw - fling - flush - haul - heave - keep - knock off - knock over - lash out - pitch - pull - pull on - pull over - putt - run off - shoot - sling - sling out - splash out - sponge - strain - throw - throw aside - throw away - throw out - toss - toss away - towel - town - trash - tug - turf out - waste - yank - beat - blow - bring - disposable - ditch -
105 verdad
verdad sustantivo femenino es la pura verdad it's the gospel truth; a decir verdad … to tell you the truth …; la verdad, no lo sé I don't honestly know; ¡no es verdad! that's not true!; eso es una gran verdad that is so true!b)( loc adj) real;◊ ¡de verdad que me gusta! I really do like it!;una pistola de verdad a real gunc) ( buscando corroboración):◊ es guapa ¿verdad? she's beautiful, isn't she?;¿verdad que tú me entiendes? you understand me, don't you?
verdad sustantivo femenino
1 truth: debes decir la verdad, you must tell the truth
eso no es verdad, that is not true
la pura verdad, the plain truth
2 (buscando asentimiento: tras una afirmación) es una gran soprano, ¿verdad?, she's a great soprano, isn't she?
¿verdad que tocas el violín?, you play the violin, don't you? (: tras una negación) no eres racista, ¿verdad?, you're not racist, are you? Locuciones: a decir verdad, to tell the truth, de verdad, (ciertamente) really: de verdad que lo lamento, I really am sorry (en serio) in earnest: están luchando de verdad, they are fighting for real (auténtico) un amigo de verdad, a real friend ' verdad' also found in these entries: Spanish: A - afrontar - callar - congruencia - decir - deformar - derrumbarse - desnuda - desnudo - encubrir - esconder - faltar - honor - hora - infiel - ocultar - poder - pura - puro - razón - tonta - tonto - alteración - alterar - creer - cuando - demostrar - disfrazar - falsear - grande - hecho - indiscutible - le - lejos - media - osar - prueba - reconocer - revelar - simulacro - sonsacar - tanto - triunfar English: actually - admittedly - be - bend - blue - chip - coax - credit - crunch - dark - departure - deviation - do - element - embroider - face - fudge - get - have - hold back - honest - impact - moment - naked - outspoken - overboard - perversion - pervert - plain - proper - really - rile - should - show - simple - strictly - tell - them - think through - tough - truth - truthful - turn off - uncover - will - bound - but - dearly - degree - effect -
106 @запрятывать
vcolloq. esconder, guardar, meter (засунуть) -
107 @затаить
vgener. esconder, guardar (какое-л. чувство), ocultar -
108 @упрятывать
vcolloq. encerrar (запереть), esconder, ocultar -
109 втянуть когти
vgener. esconder las uñas -
110 заключать в себе
vgener. caber, comportar, esconder, incluir, llevar dentro de sì, abarcar, abracar, abrazar, encuadrar, ensolver -
111 прибрать подальше
vgener. esconder muy adentro (muy lejos) -
112 прятать концы
vgener. borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano -
113 прятать концы в воду
vgener. (хоронить) borrar las huellas (hasta la sombra), (хоронить) tirar la piedra y esconder la mano -
114 скрывать
несов.1) см. скрыть2) ( заключать в себе) encerrar (непр.) vt* * *несов.1) см. скрыть2) ( заключать в себе) encerrar (непр.) vt* * *v1) gener. (çàêëó÷àáü â ñåáå) encerrar, (çàêëó÷àáüñà â ÷¸ì-ë.) encerrarse, (ïðàáàáüñà) esconderse, (óñêîëüçñóáü) pasar inadvertido, (óáàèáü) disimular, abismar, callar (умолчать о чём-л.), desaparecer (исчезнуть), disfrazar, emplumar (Лат. Ам.), enconderse, encubrir (укрыть), engualdrapar, entrañar, escaparse (de), esconder, ocultar, ocultarse, paliar, recatar, sigilar, sustraerse (уклониться от чего-л.), interiorizar, disimullar, embozar, empachar, encovar, enmascarar, negar, rebuir, reconcentrar, reservar, sacramentar, sepultar, sobresaar (недостаток), solapar2) colloq. (äåð¿àáü â áàìñå) disimular3) obs. encelar -
115 таить
таи́тьkaŝi, sekretigi;\таиться sin kaŝi, kaŝiĝi, esti diskreta.* * *несов., вин. п.1) encubrir (непр.) vt, ocultar vt; disimular vt (не показывать, не обнаруживать); guardar vt ( скрывать)таи́ть зло́бу про́тив кого́-либо — guardar rencor a alguien
2) ( заключать в себе) entrañar vt, encerrar (непр.) vt••таи́ть в груди́ — llevar en el alma
не́чего греха́ таи́ть, что греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo
* * *несов., вин. п.1) encubrir (непр.) vt, ocultar vt; disimular vt (не показывать, не обнаруживать); guardar vt ( скрывать)таи́ть зло́бу про́тив кого́-либо — guardar rencor a alguien
2) ( заключать в себе) entrañar vt, encerrar (непр.) vt••таи́ть в груди́ — llevar en el alma
не́чего греха́ таи́ть, что греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo
* * *vgener. (заключать в себе) entraнar, abrigar (надежду, подозрение), disimular (не показывать, не обнаруживать), encerrar, encubrir, esconder, guardar (скрывать), ocultar, reconcentrar (чувство), sepultar, solapar (правду, намерение), sigilar -
116 укрывать
-
117 умалчивать
-
118 утаивать
ута́ивать, утаи́тьkaŝi.* * *несов.1) ( скрыть от кого-либо) encubrir (непр.) vt, ocultar vt, disimular vt; tener en secreto ( de alguien); callar vt ( умалчивать)2) ( присваивать) sustraer (непр.) vt, defraudar vt* * *несов.1) ( скрыть от кого-либо) encubrir (непр.) vt, ocultar vt, disimular vt; tener en secreto ( de alguien); callar vt ( умалчивать)2) ( присваивать) sustraer (непр.) vt, defraudar vt* * *v1) gener. (ïðèñâàèâàáü) sustraer, callar (умалчивать), defraudar, disimular, embozar, encubrir, negar (что-л.), ocultar, recatar, reservar, sacramentar, tener en secreto (de alguien)2) colloq. alcahuetear3) law. esconder4) Bol. socapar -
119 вобрать
вобра́тьentiri, enpreni;ensuĉi (всосать);ensorbi (впитать).* * *(1 ед. вберу́) сов., вин. п.2) перен.вобра́ть (в себя́) — integrar vt, incluir (непр.) vt
••вобра́ть го́лову в пле́чи — esconder (meter) la cabeza entre los hombros
* * *2) перен. ( воспринять) amasser vt -
120 закопать
закопа́ть1. (яму) enfosi;2. (зарыть) enterigi.* * *сов., вин. п.1) enterrar (непр.) vt; meter (esconder) bajo tierra, soterrar vt ( спрятать в земле)2) (яму и т.п.) llenar de tierra, cegar (непр.) vt••закопа́ть свой тала́нт (в зе́млю) — hundir su talento
* * *1) ( что-либо в землю) enfouir vt, enterrer vt2) (яму и т.п.) combler vt, remplir vt de terre
См. также в других словарях:
esconder — esconder( se) de esconder( se) da polícia. esconder( se) em esconder( se) no mato … Dicionario dos verbos portugueses
esconder — Se conjuga como: temer Infinitivo: Gerundio: Participio: esconder escondiendo escondido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. escondo escondes esconde escondemos … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
esconder — verbo transitivo,prnl. 1. Poner (una persona) [a una persona o una cosa] en un lugar donde sea difícil encontrarla: Escondió la llave debajo de la almohada. El ladrón consiguió esconderse de sus perseguidores. Nos escondimos en el desván … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
esconder — esconder(se) ‘Ocultar(se)’. Es regular: escondo, escondes, etc.; son, pues, incorrectas las formas con diptongo ⊕ escuendo, ⊕ escuendes, etc … Diccionario panhispánico de dudas
esconder — |ê| v. tr. 1. Ocultar (para que outrem não ache). 2. Tirar da vista. 3. Cobrir, tapar. 4. [Figurado] Embeber; enterrar; disfarçar. • v. pron. 5. Ocultar se (para não ser achado ou visto). 6. Ser ignorado. 7. Passar despercebido. 8. Não constar … Dicionário da Língua Portuguesa
esconder — (Del ant. asconder < lat. abscondere.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner a una persona, un animal o una cosa donde no se vea o de modo que sea difícil verla: ■ escondió el dinero del robo en una vieja fábrica abandonada; se escondía de… … Enciclopedia Universal
esconder — v tr (Se conjuga como comer) 1 Poner algo o a alguien de tal manera que no se vea o no se perciba: esconder un reloj, esconder el botín, esconderse detrás de una puerta, esconder un sentimiento 2 Encerrar dentro de sí algo: La Tierra esconde… … Español en México
esconder — (v) (Básico) ocultar algo, no decirlo, o decir solamente una parte Ejemplos: Esconde los detalles del asunto para que no la despidan. No deberías esconder la verdad. Sinónimos: callar, silenciar (v) (Intermedio) quitar algo de la vista de otros y … Español Extremo Basic and Intermediate
esconder — {{#}}{{LM E15952}}{{〓}} {{ConjE15952}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE16367}} {{[}}esconder{{]}} ‹es·con·der› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Poner en un lugar secreto o en el que es difícil ser encontrado: • Escondió los documentos en la caja fuerte. Se… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
esconder — De asconder , del latín abscondere de condere , colocar, guardar. (nom. m.) (Andalucía) (ifr.) Juego del escondite. ¿jugamos al esconder o a las bolas? • v. Torico … Diccionario Jaén-Español
esconder(se) — Sinónimos: ■ ocultar, disimular, tapar, encubrir, encerrar, silenciar, callar, incluir, contener, velar Antónimos: ■ enseñar, mostrar, descubrir … Diccionario de sinónimos y antónimos