-
1 простенок
entre-deux; mur creux -
2 расстояние утечки
расстояние утечки
Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
Примечание. Стык между двумя элементами из изоляционного материала считают частью поверхности.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
расстояние утечки (см. приложение В)
Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
Примечание — При определении расстояния утечки относительно доступных частей следует рассматривать доступную поверхность изоляционной оболочки как токопроводящую, как если бы она была покрыта металлической фольгой во всех местах, где ее можно коснуться рукой или стандартным испытательным пальцем в соответствии с рисунком 9
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
расстояние утечки по поверхности
-
[IEV number 151-15-50]
путь утечки
Кратчайшее расстояние вдоль поверхности изоляции между двумя проводящими частями или между проводящей частью и доступной поверхностью.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
creepage distance
shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
NOTE - A joint between two pieces of insulating material is considered part of the surface.
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]
creepage distance
shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
NOTE - For the purpose of determining a creepage distance to accessible parts, the accessible surface of an insulating enclosure is considered conductive as if it was covered by a metal foil wherever it can be touched by a hand or a standard test finger according to figure 9.
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]
creepage distance
shortest distance along the surface of insulation between two conductive parts or between a conductive part and the accessible surface
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]
creepage distance
shortest distance along the surface of a solid insulating material between two conductive parts
[IEV number 151-15-50]FR
ligne de fuite
distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
NOTE - Un joint entre deux portions de matière isolante est considéré comme faisant partie de la surface.
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]
ligne de fuite
distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
NOTE - Pour la détermination d'une ligne de fuite pour des parties accessibles, la surface accessible d'une enveloppe isolante est considérée comme conductrice comme si elle était recouverte d'une feuille métallique à tout endroit où elle peut être touchée par la main ou par le doigt d'essai normalisé conforme à la figure 9.
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]
ligne de fuite
plus petite distance le long de la surface de l’isolation entre deux parties conductrices ou entre une partie conductrice et la surface accessible
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]
ligne de fuite, f
distance la plus courte, le long de la surface d'un isolant solide, entre deux parties conductrices
[IEV number 151-15-50]1) Должно быть проводящими
[Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > расстояние утечки
-
3 наработка на отказ
n1) eng. serviabilité2) radio. intervalle de temps entre défaillances, intervalle entre défaillances, intervalle moyen entre défaillances, moyenne des temps de bon fonctionnement3) IT. intervalle moyen entre pannes, moyenne de temps de bon fonctionnement, moyenne de temps de marche, temps moyen entre défaillances, valeur MTBF4) industr. utilisation moyenne, utilisation moyenne d'une pièce ou d'un produit sans panne entre deux réparations ou deux dépannages -
4 просвет
м.1) échappée f de lumière; éclaircie f (в лесу, на небе)2) перен. éclaircie f; lueur f d'espoir ( луч надежды)без просве́та — sans espoir
3) архит. baie f, claire-voie f (pl claire-voies)* * *n1) gener. percée, vide de construction, yeux, échappée, échappée de lumière, entre-deux, interstice, œil, clair, claire-voie, dégagement, jour, regard, trouée (в тучах), éclaircie (на небе)2) colloq. embellie3) eng. baie, entre-deux (напр. между балками), entre-deux (напр., между балками), hauteur libre, interstice (напр. между колосниками), intervalle, lumière, vide, vide (напр., между колосниками), lumière (трубчатого органа), débattement, fenêtre claire, percé4) construct. donne-jour5) anat. lumière (канала, сосуда)6) meteorol. chenal (в облаках)7) metal. lumière de passage8) phras. (надежды) lueur d'espérance -
5 средняя наработка на отказ
adj1) radio. intervalle moyen entre défaillances, intervalle moyen entre défauts, temps moyen entre deux incidents successifs, temps moyen entre deux pannes, temps moyen entre défaillances2) busin. MTBF (àíèô. Mean Time Between Failures)Dictionnaire russe-français universel > средняя наработка на отказ
-
6 воздушный зазор
- entrefer, m (2)
- distance d’isolement dans l’air
- distance d'isolement
воздушный зазор
Кратчайшее расстояние между двумя токоведущими и/или токоведущей и открытой проводящей частью.
МЭК 60050(441-17-31).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
воздушный зазор
Кратчайшее расстояние в воздухе между двумя токопроводящими1) частями вдоль линии наименьшей протяженности между этими токоведущими1) частями.
Примечание. Для определения воздушного зазора относительно доступных частей следует рассматривать доступную поверхность изоляционной оболочки как токопроводящую, как если бы она была покрыта металлической фольгой во всех местах, где ее можно коснуться рукой или стандартным испытательным пальцем в соответствии с рисунком 9.
(МЭС 441-17-31)
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
1) Должно быть проводящими
[Интент]
изоляционный промежуток
Расстояние между двумя токопроводящими частями вдоль нити, натянутой по кратчайшему пути между ними.
[ ГОСТ Р 52726-2007]
зазор
Кратчайшее расстояние по воздуху между двумя токопроводящими1) частями оборудования.
[ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]
1) Должно быть проводящими
[Интент]EN
clearance
the distance between two conductive parts along a string stretched the shortest way between these conductive parts
[IEV number 441-17-31]
clearance
shortest distance in air between two conductive parts
NOTE – This distance applies only to parts that are exposed to the atmosphere and not to parts which are insulated parts or covered with casting compound.
[IEV number 426-04-12]FR
distance d'isolement
distance entre deux parties conductrices le long d'un fil tendu suivant le plus court trajet possible entre ces deux parties conductrices
[IEV number 441-17-31]
distance d’isolement dans l’air
plus courte distance dans l’air entre deux pièces conductrices
NOTE – Cette distance s'applique seulement aux parties exposées à l'atmosphère et non aux parties isolées ou recouvertes par un composé de moulage.
[IEV number 426-04-12]
Параллельные тексты EN-RU
Clearance distance
Shortest distance in air between two conductive parts or between a conductive part and the accessible surface of the relay.
[Tyco Electronics]Воздушный зазор
Кратчайшее расстояние по воздуху между двумя проводящими частями или между проводящей частью и доступной для прикосновения поверхностью реле.
[Перевод Интент]
Наименьшее изоляционное расстояние по воздуху (в свету) от токоведущих до заземленных частей опоры
[ПУЭ]
2
воздушный зазор
-
[IEV number 151-14-05]EN
air gap
short gap in the magnetic material forming a magnetic circuit
Source: 221-04-13 MOD
[IEV number 151-14-05]FR
entrefer, m
coupure de faible longueur dans le matériau magnétique constituant un circuit magnétique
Source: 221-04-13 MOD
[IEV number 151-14-05]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
Синонимы
EN
- air clearance
- air distance
- air gap (2)
- air-gap clearance
- clearance
- contact gap (1)
- contact opening distance (1)
- contact separation (1)
- flashover distance
- insulation clearanse
- insulation distance
- isolating distance
DE
FR
- distance d'isolement
- distance d’isolement dans l’air
- entrefer, m (2)
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > воздушный зазор
-
7 канал (тракт передачи измерительной информации)
канал
Индивидуальный тракт передачи измерительной информации в средстве измерений.
Примечание. "Канал" и "фаза" не одно и то же. Канал напряжения определяется разностью потенциалов между двумя проводниками. Понятие "фаза" относится к отдельному проводнику. В многофазных системах канал может быть между двумя фазами, или между фазой и нейтралью, или между фазой и землей, или между нейтралью и землей.
[ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]EN
channel
individual measurement path through an instrument
NOTE “Channel” and “phase” are not the same. A voltage channel is by definition the difference in potential between 2 conductors. Phase refers to a single conductor. On polyphase systems, a channel may be between 2 phases, or between a phase and neutral, or between a phase and earth, or between neutral and earth
[IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]FR
voie (de mesure)
ensemble des dispositifs de mesure associés à une mesure individuelle
NOTE «Voies» et «phases» n’ont pas la même signification. Une voie de mesure correspond par définition à une différence de potentiel entre deux conducteurs. Une phase correspond à un simple conducteur. Dans les systèmes polyphasés, une voie de mesure peut être entre deux phases ou entre une phase et le neutre, ou entre une phase et la terre, ou entre le neutre et la terre.
[IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > канал (тракт передачи измерительной информации)
-
8 ни то ни сё
см. тот* * *part.1) gener. entre les deux, il y a des hauts et des bas (в отношении состояния дел)2) obs. entre le zist et le zest3) liter. entre-deux -
9 промежуток
м.intervalle m; espace m (тк. пространство); pause f ( перерыв)промежу́ток ме́жду о́кнами — interstices m pl entre les fenêtres
промежу́ток вре́мени — temps m, laps [laps] m de temps
* * *n1) gener. dégagement, espacement, intervalle, poree (в горной породе и др.), écart, claire-voie, jeu, écartement, créneau, entre-deux, espace (времени), intermède, interstice, solin2) eng. interstice (напр. между колосниками), entre-deux (напр. между балками), traînée4) IT. aire vide, période (времени), repos5) mech.eng. distance -
10 eau
(f) вода♦ amener [[lang name="French"]apporter, faire venir, porter] de l'eau au moulin de qn лить воду на чью-л. мельницу♦ avaler de l'eau молчать, (как) будто воды в рот набрал♦ avare [[lang name="French"]sot, ignorant] de plus belle eau жмот, каких свет не видывал [круглый дурак, полнейший невежда]♦ battre l'eau ( avec un bâton) воду в ступе толочь♦ buveur d'eau (шутл.) трезвенник♦ c'est clair comme de l'eau de roche это ясно как божий день♦ c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase; ▼ c'est la goutte d'eau de trop это последняя капля, переполнившая чашу терпения♦ c'est un coup d'épée dans l'eau это бесплодная затея♦ c'est un robinet d'eau tiède это пустомеля♦ c'est une goutte d'eau dans la mer это капля в море♦ compte là-dessus et bois de l'eau fraîche держи карман шире1) блажен, кто верует2) как бы не так; держи карман шире♦ donner de l'eau à boire (шутл.) обеспечивать достаточный заработок♦ donner de l'eau bénite de cour отделаться посулами♦ eau bénite приторные заверения; елейные речи♦ faire de l'eau запасаться пресной водой♦ faire des ronds dans l'eau дурью мучиться; маяться от безделья♦ fendre l'eau avec une épée носить воду решетом♦ fuir comme le diable l'eau bénite бояться как чёрт ладана♦ il n'y a pire eau que l'eau qui dort в тихом омуте черти водятся♦ (d'ici là) il passera de l'eau sous les ponts до тех пор много воды утечёт♦ il y a de l'eau à boire (шутл.) здесь есть чем поживиться1) дело принимает плохой оборот; пахнет жареным2) здесь что-то не так; за этим что-то кроется♦ laisser aller à vau-l'eau пустить на самотёк♦ laisser l'eau revenir au moulin (шутл.) поправить своё материальное положение♦ l'eau va à la rivière деньги к деньгам♦ les eaux sont basses (шутл.) в кармане пусто♦ médecin d'eau douce (ирон.) врач, прописывающий только бесполезные и безвредные лекарства♦ méfiez-vous de l'eau qui dort остерегайтесь тихонь♦ mettre qn à l'eau запретить кому-л. пить вино♦ nager entre deux eaux служить и нашим и вашим♦ [lang name="French"]ne dis pas à la fontaine: je ne boirai jamais de ton eau не плюй в колодец, пригодится воды напиться♦ ne pas gagner l'eau qu'on boit (ирон.) практически ничего не зарабатывать♦ ne pas trouver de l'eau à la rivière быть недотёпой; не видеть того, что лежит под носом♦ ne sentir que l'eau быть бесцветным, безвкусным, пошлым♦ passer entre deux gouttes d'eau быть редкостным пройдохой, пронырой♦ pêcher en eau trouble ловить рыбку в мутной воде♦ porter de l'eau à la rivière вносить ничтожный вклад в большое дело; лить воду в колодец♦ quand le puits est sec on sait ce que vaut l'eau что имеем – не храним, потерявши – плачем♦ [lang name="French"]quand les paroles sont dites, l'eau bénite est faite (шутл.) уговор дороже денег♦ ramener sur l'eau помочь выкарабкаться1) выкарабкаться; поправить свои дела2) вновь заставить о себе заговорить♦ se laisser aller au fil de l'eau [ de courant] плыть по течению♦ se ressembler comme deux gouttes d'eau быть похожими как две капли воды♦ se retrouver le bec dans l'eau остаться с носом♦ suer sang et eau трудиться до седьмого пота; лезть из кожи вон♦ tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse [ se brise] повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить♦ tâter l'eau осторожно прощупать почву♦ tenir eau не пропускать влагу (об одежде, обуви)♦ vivre d'amour et d'eau fraîche жить любовью и питаться святым духом (о счастливых влюблённых) -
11 между
1) entreме́жду тремя́ и четырьмя́ часа́ми — entre trois et quatre heures
ме́жду до́мом и реко́й — entre la maison et la rivière
2) ( среди) parmiдоговори́ться ме́жду собо́й — s'entendre
••ме́жду тем — cependant, en attendant, sur ces entrefaites
ме́жду тем, как... — tandis que...
ме́жду про́чим — entre autres
ме́жду на́ми (говоря́) — entre nous (soit dit)
чита́ть ме́жду строк — lire entre les lignes
ме́жду двух огне́й — entre deux feux
* * *prepos.1) gener. au milieu de(...), parmi, (действие и предметы, среди которых оно совершается) entre, inter(...) (...)2) liter. entre -
12 подложка
n1) gener. pastille (интегральной схемы), pavé2) eng. couche dorsale, entre-deux, pastille (интегральной микросхемы), pavé (интегральной микросхемы), semelle entre deux (между подошвой и стелькой), semelle intercalaire, subjectile, support d'image photographique, sous-couche, substrat uni, support (напр, микросхемы)3) metal. matériau de support, support, plaque-support4) radio. couche inférieure, dalle (микросхемы), microplaquette, pastille (см. также pavэ; интегральной микросхемы), pavé (см. также pastille; интегральной микросхемы), substrat (ñì. òàûæå tranche), tranche (ñì. òàûæå substrat), support (микросхемы)5) IT. pastille (ñì. òæ. substrat), plaque de base, substrat, tranche (ñì. òæ. substrat)6) leath. pièce de renfort -
13 простенок
м.( между окнами) trumeau m, entre-deux m (pl invar)* * *n1) gener. entre-deux, entrefenêtre (между двумя окнами)2) eng. barette, barrette3) archit. trumeau -
14 прошивка
ж.entre-deux m (pl invar)* * *n1) gener. entre-deux2) eng. broche (режущего инструмента), broche (режущий инструмент), broche en poussant (работающая на сжатие)4) IT. enfilage (блока памяти), tissage tissure (напр. матрицы ЗУ)5) mech.eng. broche, broche de poussée, broche en poussant, outil à brocher, mandrin, mandrinage (ковочная операция), perçage de trous (ковочная операция), poinçonnement -
15 chaise
(f) стул♦ entre deux chaises on tombe à terre долго выбирая, рискуешь остаться с носом; за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь♦ le cul entre deux chaises между двух стульев♦ mener une vie de bâton de chaise вести беспорядочный образ жизниСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > chaise
-
16 балка подстропильная
- poutre supportant les fermes (entre deux poteaux adjacents en direction longitudinale)
балка подстропильная
Балка, опирающаяся на колонны продольного ряда и служащая опорой для стропильных балок или ферм
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
- poutre supportant les fermes (entre deux poteaux adjacents en direction longitudinale)
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > балка подстропильная
-
17 заглушина
заглушина
Заполнение из строительного раствора промежутка между внутренней и наружной коробками окна или балконной двери в каменных стенах
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > заглушина
-
18 секция (в НКУ)
секция
Часть НКУ между двумя последовательными вертикальными перегородками.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]EN
section
constructional unit of an assembly between two successive vertical delineations
<>colonne <>unité de construction d'un ensemble entre deux séparations verticales successives
<>[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]FR
colonne
unité de construction d'un ensemble entre deux séparations verticales successives
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]Часто открытые НКУ и НКУ, защищенные с передней стороны, а также многошкафные НКУ изготавливают в виде "длинной" конструкции.
В этом случае говорят о многосекционном НКУ или о том, что НКУ состоит из секций.
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
Figure 1 – Enclosed assembly, built by three sections; each section is in its turn subdivided into more compartments
Рис. 1 – Защищенное НКУ, состоящее из трех секций, каждая из которых разделена на отсекиThe section is a constructional unit limited between two adjacent vertical planes, whereas the term compartment is used to define a completely enclosed part of a section (sub-section), excepted for the openings necessary for interconnection, control and ventilation (Figure 1).
[ABB]Секция – часть НКУ между двумя последовательно расположенными перегородками. Термин отсек означает полностью отгороженную часть секции или подсекции за исключением отверстий, необходимых для выполнения электрических соединений, контроля состояния и вентиляции (см. рис. 1).
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > секция (в НКУ)
-
19 служить и нашим и вашим
v1) gener. souffler le chaud et le froid, souffler le froid et le chaud2) liter. nager entre deux eaux3) set phr. servir deux maîtres à la fois4) phras. porter habit de deux paroisses, Manger à deux râteliersDictionnaire russe-français universel > служить и нашим и вашим
-
20 линейное напряжение
линейное напряжение
Напряжение между двумя линейными проводниками в данной точке электрической цепи.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
line-to-line voltage
voltage between two line conductors at a given point of an electric circuit
Source: 601-01-29 MOD
[IEV number 195-05-01]FR
tension entre phases
tension entre deux conducteurs de ligne en un point donné d'un circuit électrique
Source: 601-01-29 MOD
[IEV number 195-05-01]номинальное напряжение: междуфазное напряжение на выводах генератора при номинальных частоте и мощности.
[ ГОСТ Р ИСО 8528-3-2005]
3) измерять в электрических сетях однофазного и трехфазного тока вместо действующих значений фазных и междуфазных напряжений основной частоты действующие значения соответствующих напряжений с учетом гармонических составляющих этих напряжений при коэффициенте искажения синусоидальности напряжения (в соответствии с требованиями Б.3.3), не превышающем 5 %
[ ГОСТ 13109-97]
Несимметрия напряжений (voltage unbalance): состояние системы энергоснабжения трехфазного переменного тока, в которой среднеквадратические значения основных составляющих междуфазных напряжений или углы сдвига фаз между основными составляющими междуфазных напряжений не равны между собой.
[ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > линейное напряжение
См. также в других словарях:
entre-deux — [ ɑ̃trədø ] n. m. inv. • 1160; de entre et deux 1 ♦ Vx Espace, partie qui est entre deux choses. « Dans les entre deux de vos doigts » (Descartes). 2 ♦ (Abstrait) Espace, état, capacité entre deux extrêmes. Nous « végétons comme nous pouvons,… … Encyclopédie Universelle
Entre Deux — Pour l’article homonyme, voir Entre deux. Entre Deux Vue de la commune sur l Île de la Réunion … Wikipédia en Français
entre-deux — ENTRE DEUX. s. mas. Partie qui est au milieu de deux choses avec lesquelles elle a relation ou contiguïté. On a ôté l entre deux qui séparoit ces deux chambres. Dans l entre deux de ces deux pilotis. L entre deux des épaules. [b]f♛/b] On appelle… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Entre-Deux — ist die Bezeichnung mehrerer Gemeinden in Frankreich: Entre Deux (Réunion), Gemeinde im Überseedépartement Réunion mit Namenszusatz: Entre deux Eaux, Gemeinde im Département Vosges Entre deux Guiers, Gemeinde im Département Isère Entre deux Monts … Deutsch Wikipedia
Entre Deux Je — Album par Kayna Samet Sortie 30 mai 2005 Enregistrement 2004 Durée 1:14:57 Genre Soul And R B Label … Wikipédia en Français
Entre-deux — (franz., spr. angtr dö), zwischen beiden; mitten inne; Mittelstück, Zwischenwand … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Entre deux — (fransk), mellem to; midt i; mellemstykke, skillerum … Danske encyklopædi
entre-deux — (an tre deû ; l x se lie : un an tredeû z et....) s. m. 1° Partie ou place qui forme séparation entre deux choses. Ôter l entre deux qui sépare deux chambres. L entre deux des épaules. • Vous la sentirez chaude dans les entre deux de vos… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Entre-Deux — Pour l’article homonyme, voir Entre deux. 21° 14′ 55″ S 55° 28′ 13″ E … Wikipédia en Français
Entre-Deux — Communefra nomcommune=L Entre Deux | région=Réunion département=Réunion| arrondissement= Saint Pierre canton= insee= 97403 cp= 97414 maire= Bachil Valy mandat= 2001 2007 2008 2014 intercomm= CCSUD latitude= 21.23 longitude= 55.48 alt moy= 398 m… … Wikipedia
ENTRE-DEUX — s. m. Partie qui est au milieu de deux choses avec lesquelles elle a relation ou contiguïté. On a ôté l entredeux qui séparait ces deux chambres. Dans l entre deux de ces deux pilotis. L entre deux des épaules. Entre deux de morue, La partie d… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)