Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

entero

  • 1 Para Entero Gastrostomy

    Physiology: PEG ( TUBE) (tube)

    Универсальный русско-английский словарь > Para Entero Gastrostomy

  • 2 целое число

    Русско-испанский юридический словарь > целое число

  • 3 целый

    Русско-испанский юридический словарь > целый

  • 4 сочетание энтерита и гепатита

    Русско-французский медицинский словарь > сочетание энтерита и гепатита

  • 5 остаток

    entero, esceso, excedente, superávit

    Русско-испанский юридический словарь > остаток

  • 6 целый

    це́лый
    1. (неповрежденный) nedifektita;
    2. (весь, полный) tuta, plena, kompleta.
    * * *
    прил.
    1) ( неповреждённый) intacto; entero (непочатый, нетронутый)

    це́лый кусо́к ( неразрезанный) — trozo entero

    це́лая ча́шка ( неразбитая) — taza entera (en buen uso)

    це́лый и невреди́мый, цел и невреди́м — sano y salvo

    уходи́, пока́ цел! — ¡véte, mientras estés vivo!

    2) (весь, полный) entero, todo; íntegro

    це́лый стака́н — un vaso entero

    це́лый день — todo el día

    по це́лым месяца́м, це́лыми месяца́ми — meses enteros

    це́лое число́ мат.número entero

    3) разг. ( настоящий) verdadero

    це́лое собы́тие — un verdadero acontecimiento

    це́лая нау́ка — una verdadera ciencia

    в це́лом ми́ре — en todo el mundo

    ••

    в о́бщем и це́лом — en general; sin entrar en detalles; en un todo

    це́лая ве́чность — toda una eternidad

    це́лый ко́роб (новостей и т.п.) — todo un montón (de novedades, etc.)

    * * *
    прил.
    1) ( неповреждённый) intacto; entero (непочатый, нетронутый)

    це́лый кусо́к ( неразрезанный) — trozo entero

    це́лая ча́шка ( неразбитая) — taza entera (en buen uso)

    це́лый и невреди́мый, цел и невреди́м — sano y salvo

    уходи́, пока́ цел! — ¡véte, mientras estés vivo!

    2) (весь, полный) entero, todo; íntegro

    це́лый стака́н — un vaso entero

    це́лый день — todo el día

    по це́лым месяца́м, це́лыми месяца́ми — meses enteros

    це́лое число́ мат.número entero

    3) разг. ( настоящий) verdadero

    це́лое собы́тие — un verdadero acontecimiento

    це́лая нау́ка — una verdadera ciencia

    в це́лом ми́ре — en todo el mundo

    ••

    в о́бщем и це́лом — en general; sin entrar en detalles; en un todo

    це́лая ве́чность — toda una eternidad

    це́лый ко́роб (новостей и т.п.) — todo un montón (de novedades, etc.)

    * * *
    adj
    1) gener. completo, enterizo, entero, entero (непочатый, нетронутый), ileso, integral, total, ìntegro, bueno, intacto, salvo, sano, todo
    2) colloq. (ñàñáîà¡èì) verdadero

    Diccionario universal ruso-español > целый

  • 7 круглый

    кру́гл||ый
    ronda;
    ♦ \круглый год tuta jaro, tutan jaron;
    \круглыйые су́тки tage kaj nokte, la tutan tagnokton;
    \круглыйые ско́бки rondaj krampoj.
    * * *
    прил.
    1) redondo, circular, esférico

    кру́глое лицо́ — cara redonda

    2) разг. (совершенный, полный) completo

    кру́глое неве́жество — ignorancia crasa

    кру́глый дура́к — tonto de remate, tonto de pies a cabeza

    3) (весь, целый) todo, entero

    кру́глый год — todo el año, el año entero (completo)

    кру́глый день — todo el día, el día entero (completo)

    кру́глые су́тки — día y noche, las vienticuatro horas

    проспа́ть кру́глые су́тки — dormir todo el día

    ••

    кру́глые ско́бки — paréntesis m

    кру́глый отли́чник — alumno sobresaliente, alumno excelente

    кру́глый сирота́ — huérfano de padre y madre

    кру́глая су́мма — suma redonda

    кру́глым счётом — en redondo

    для кру́глого счёта — para redondear la cuenta

    за кру́глым столо́м — a la tabla (mesa) redonda

    учи́ться на кру́глые пятёрки — estudiar en sobresaliente

    де́лать кру́глые глаза́ — poner los ojos como dos platos, quedarse con la boca abierta

    * * *
    прил.
    1) redondo, circular, esférico

    кру́глое лицо́ — cara redonda

    2) разг. (совершенный, полный) completo

    кру́глое неве́жество — ignorancia crasa

    кру́глый дура́к — tonto de remate, tonto de pies a cabeza

    3) (весь, целый) todo, entero

    кру́глый год — todo el año, el año entero (completo)

    кру́глый день — todo el día, el día entero (completo)

    кру́глые су́тки — día y noche, las vienticuatro horas

    проспа́ть кру́глые су́тки — dormir todo el día

    ••

    кру́глые ско́бки — paréntesis m

    кру́глый отли́чник — alumno sobresaliente, alumno excelente

    кру́глый сирота́ — huérfano de padre y madre

    кру́глая су́мма — suma redonda

    кру́глым счётом — en redondo

    для кру́глого счёта — para redondear la cuenta

    за кру́глым столо́м — a la tabla (mesa) redonda

    учи́ться на кру́глые пятёрки — estudiar en sobresaliente

    де́лать кру́глые глаза́ — poner los ojos como dos platos, quedarse con la boca abierta

    * * *
    adj
    1) gener. (âåñü, öåëúì) todo, entero, esférico, orondo, pelado (о числе), redondo, rollllizo, rotundo, circular
    2) colloq. (совершенный, полный) completo
    3) genet. rollizo

    Diccionario universal ruso-español > круглый

  • 8 полный

    по́лн||ый
    1. (наполненный) plena;
    \полныйая таре́лка plena telero;
    2. (целый, весь) kompleta, tuta;
    в \полныйом соста́ве en plena kompleto;
    3. (абсолютный) absoluta;
    perfekta (совершенный);
    4. (толстый) dikventra;
    korpulenta (тучный).
    * * *
    прил.
    1) ( наполненный) lleno, repleto; atestado ( набитый)

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    по́лный стака́н — vaso lleno

    теа́тр по́лон — el teatro está repleto

    в ваго́не по́лны́м-полно́ разг.el vagón está hasta los topes

    2) + род. п., + твор. п. ( исполненный) lleno (de), penetrado (de)

    по́лный стра́ха, трево́ги — lleno de temor, de zozobra

    по́лный впечатле́ний (впечатле́ниями) — lleno de impresiones

    по́лный благода́рности — lleno de agradecimiento

    по́лный ва́жности — penetrado de su importancia

    3) (достигший нормы, предела) completo, íntegro, entero

    по́лный оборо́т — revolución completa

    по́лный рабо́чий день — día de trabajo entero, jornada completa

    по́лный сбор — reunión (recogida) completa

    по́лный курс — curso íntegro

    4) (целый, весь) completo, entero, total

    по́лное собра́ние сочине́ний — obras completas

    по́лное затме́ние — eclipse total

    они́ здесь в по́лном соста́ве — todos están aquí

    5) ( абсолютный) absoluto; perfecto, completo ( совершенный)

    по́лное разоруже́ние — desarme absoluto (completo)

    по́лная свобо́да — libertad completa

    по́лный поко́й — reposo absoluto

    по́лное неве́жество — ignorancia supina (crasa)

    по́лное ничто́жество разг. ( о человеке) — nulidad f; (un) cero a la izquierda (fam.)

    в по́лной безопа́сности — en seguridad absoluta

    всё в по́лном поря́дке — todo está en completo orden (bien)

    в по́лном расцве́те сил — en pleno florecimiento (en plenitud) de sus fuerzas

    жить в по́лном дово́льстве — vivir bien acomodado

    вы́разить своё по́лное одобре́ние — expresar su aprobación completa (total, cabal)

    6) ( о человеке) gordo, grueso, relleno; corpulento ( тучный)

    по́лный ребёнок — niño rollizo

    ••

    по́лная луна́ — luna llena

    по́лный генера́л, адмира́л — general, almirante en jefe

    по́лная сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza)

    по́лные прилага́тельные грам.adjetivos completos

    у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia

    по́лным го́лосом — con (a) plena voz

    идти́ по́лным хо́дом (о работе и т.п.) — ir a toda marcha (a toda vela), ir viento en popa

    * * *
    прил.
    1) ( наполненный) lleno, repleto; atestado ( набитый)

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    по́лный стака́н — vaso lleno

    теа́тр по́лон — el teatro está repleto

    в ваго́не по́лны́м-полно́ разг.el vagón está hasta los topes

    2) + род. п., + твор. п. ( исполненный) lleno (de), penetrado (de)

    по́лный стра́ха, трево́ги — lleno de temor, de zozobra

    по́лный впечатле́ний (впечатле́ниями) — lleno de impresiones

    по́лный благода́рности — lleno de agradecimiento

    по́лный ва́жности — penetrado de su importancia

    3) (достигший нормы, предела) completo, íntegro, entero

    по́лный оборо́т — revolución completa

    по́лный рабо́чий день — día de trabajo entero, jornada completa

    по́лный сбор — reunión (recogida) completa

    по́лный курс — curso íntegro

    4) (целый, весь) completo, entero, total

    по́лное собра́ние сочине́ний — obras completas

    по́лное затме́ние — eclipse total

    они́ здесь в по́лном соста́ве — todos están aquí

    5) ( абсолютный) absoluto; perfecto, completo ( совершенный)

    по́лное разоруже́ние — desarme absoluto (completo)

    по́лная свобо́да — libertad completa

    по́лный поко́й — reposo absoluto

    по́лное неве́жество — ignorancia supina (crasa)

    по́лное ничто́жество разг. ( о человеке) — nulidad f; (un) cero a la izquierda (fam.)

    в по́лной безопа́сности — en seguridad absoluta

    всё в по́лном поря́дке — todo está en completo orden (bien)

    в по́лном расцве́те сил — en pleno florecimiento (en plenitud) de sus fuerzas

    жить в по́лном дово́льстве — vivir bien acomodado

    вы́разить своё по́лное одобре́ние — expresar su aprobación completa (total, cabal)

    6) ( о человеке) gordo, grueso, relleno; corpulento ( тучный)

    по́лный ребёнок — niño rollizo

    ••

    по́лная луна́ — luna llena

    по́лный генера́л, адмира́л — general, almirante en jefe

    по́лная сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza)

    по́лные прилага́тельные грам.adjetivos completos

    у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia

    по́лным го́лосом — con (a) plena voz

    идти́ по́лным хо́дом (о работе и т.п.) — ir a toda marcha (a toda vela), ir viento en popa

    * * *
    adj
    1) gener. (î ÷åëîâåêå) gordo, + (èñïîëñåññúì) lleno (de), absoluto, atestado (набитый), completo (совершенный), corpulento (тучный), cumplido, entero, grueso, integral, penetrado (de), perfecto, relleno, rotundo, ìntegro, refundido, plenario, pleno, repleto, total
    2) colloq. plagado (чего-л.), tifo
    3) law. cabal
    4) Chil. ampón

    Diccionario universal ruso-español > полный

  • 9 весь

    весь
    1. (вся, все) (целый) tuta;
    вся Москва́ tuta Moskvo;
    2. мн.: все (без исключения) ĉiuj;
    все города́ ĉiuj urboj;
    все как оди́н unuanime, solidare;
    ♦ всё равно́ tutegale;
    во \весь го́лос plenvoĉe;
    всего́ хоро́шего! ĉion bonan!, ĝis revido!
    * * *
    (вся, всё, все) мест. todo; entero ( целый); completo ( полный)

    весь день — todo el día, el día entero

    вся су́мма — la suma total

    весь дохо́д — beneficio global

    во всём ми́ре — en todo el mundo

    во весь го́лос — a plena (a toda) voz

    во весь опо́р — a toda brida

    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    ••

    во всю́ разг.con todas las fuerzas

    * * *
    (вся, всё, все) мест. todo; entero ( целый); completo ( полный)

    весь день — todo el día, el día entero

    вся су́мма — la suma total

    весь дохо́д — beneficio global

    во всём ми́ре — en todo el mundo

    во весь го́лос — a plena (a toda) voz

    во весь опо́р — a toda brida

    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    ••

    во всю́ разг.con todas las fuerzas

    * * *
    adj
    gener. todo, total, entero

    Diccionario universal ruso-español > весь

  • 10 добрый

    до́бр||ый
    bona;
    ♦ бу́дьте \добрыйы́ bonvolu;
    по \добрыйой во́ле bonvolonte;
    \добрыйое у́тро! bonan matenon!;
    всего́ \добрыйого! ĉion bonan!
    * * *
    прил.
    1) bueno; buen (перед сущ. м. р.); bondadoso (мягкий, кроткий)

    до́брый челове́к — persona buena (bondadosa)

    лю́ди до́брые — buena gente

    до́брые глаза́ — ojos bondadosos

    до́брый знак — buena señal

    в до́брый час — en buena hora

    2) разг. (целый, полный) entero

    до́брых три часа́ — tres horas enteras

    до́брая полови́на — una buena mitad, por lo menos la mitad

    ••

    бу́дьте добры́ — tenga la bondad

    до́брый ма́лый — buen chico (muchacho)

    до́брый день!, с до́брым у́тром!, до́брое у́тро! — ¡buenos días!

    до́брый ве́чер! — ¡buenas tardes! ( до темноты); ¡buenas noches! ( после наступления темноты)

    до́брой но́чи! — ¡buenas noches!, ¡hasta mañana!

    всего́ до́брого! — ¡que le vaya bien!

    до́брого здоро́вья! — ¡le deseo mucha (buena) salud!

    в до́бром здра́вии уст.con perfecta salud

    по до́брой во́ле — de buena voluntad, de buen grado

    в до́бром расположе́нии ду́ха — de buenas

    лю́ди до́брой во́ли — gente (hombres) de buena voluntad

    на до́брую па́мять — para buen recuerdo; en recuerdo

    спаси́бо на до́бром сло́ве — gracias por sus buenas palabras

    чего́ до́брого он оби́дится разг. — igual se ofende; temo que se pueda ofender (que pueda ofenderse)

    * * *
    прил.
    1) bueno; buen (перед сущ. м.); bondadoso (мягкий, кроткий)

    до́брый челове́к — persona buena (bondadosa)

    лю́ди до́брые — buena gente

    до́брые глаза́ — ojos bondadosos

    до́брый знак — buena señal

    в до́брый час — en buena hora

    2) разг. (целый, полный) entero

    до́брых три часа́ — tres horas enteras

    до́брая полови́на — una buena mitad, por lo menos la mitad

    ••

    бу́дьте добры́ — tenga la bondad

    до́брый ма́лый — buen chico (muchacho)

    до́брый день!, с до́брым у́тром!, до́брое у́тро! — ¡buenos días!

    до́брый ве́чер! — ¡buenas tardes! ( до темноты); ¡buenas noches! ( после наступления темноты)

    до́брой но́чи! — ¡buenas noches!, ¡hasta mañana!

    всего́ до́брого! — ¡que le vaya bien!

    до́брого здоро́вья! — ¡le deseo mucha (buena) salud!

    в до́бром здра́вии уст.con perfecta salud

    по до́брой во́ле — de buena voluntad, de buen grado

    в до́бром расположе́нии ду́ха — de buenas

    лю́ди до́брой во́ли — gente (hombres) de buena voluntad

    на до́брую па́мять — para buen recuerdo; en recuerdo

    спаси́бо на до́бром сло́ве — gracias por sus buenas palabras

    чего́ до́брого он оби́дится разг. — igual se ofende; temo que se pueda ofender (que pueda ofenderse)

    * * *
    adj
    1) gener. bondadoso (мягкий, кроткий), buen (перед. сущ. р.), bueno, caritativo
    2) colloq. (öåëúì, ïîëñúì) entero

    Diccionario universal ruso-español > добрый

  • 11 крупа

    круп||а́
    1. grio;
    2. (снег в виде зёрен) grajlo;
    \крупаи́нка, \крупаи́ца grajno, ero.
    * * *
    ж.

    ма́нная крупа́ — sémola f

    гре́чневая крупа́ — grano de trigo sarraceno (de alforfón)

    перло́вая крупа́ — cebada perlada

    я́чневая крупа́ — cebada limpia

    2) ( мелкий снег) granitos de nieve
    * * *
    ж.

    ма́нная крупа́ — sémola f

    гре́чневая крупа́ — grano de trigo sarraceno (de alforfón)

    перло́вая крупа́ — cebada perlada

    я́чневая крупа́ — cebada limpia

    2) ( мелкий снег) granitos de nieve
    * * *
    n
    gener. (ìåëêèì ññåã) granitos de nieve, grano (entero y partido)

    Diccionario universal ruso-español > крупа

  • 12 насквозь

    наскво́зь
    trae, traen;
    промо́кнуть \насквозь tramalsekiĝi;
    ♦ ви́деть кого́-л. \насквозь vidi ĝisfunde iun.
    * * *
    нареч.
    1) de parte a parte; de lado a lado
    2) перен. разг. ( совершенно) del todo, enteramente, por entero

    промо́кнуть наскво́зь — estar mojado (calado) hasta los huesos; estar hecho una sopa (fam.)

    ••

    ви́деть (знать) наскво́зь ( кого-либо) — conocer a fondo (a), leer los pensamientos (de); verle el juego, adivinarle la intención

    я тебя́ ви́жу наскво́зь — te conozco, bacalao, aunque vienes disfrazado; te conozco, mosco

    * * *
    нареч.
    1) de parte a parte; de lado a lado
    2) перен. разг. ( совершенно) del todo, enteramente, por entero

    промо́кнуть наскво́зь — estar mojado (calado) hasta los huesos; estar hecho una sopa (fam.)

    ••

    ви́деть (знать) наскво́зь ( кого-либо) — conocer a fondo (a), leer los pensamientos (de); verle el juego, adivinarle la intención

    я тебя́ ви́жу наскво́зь — te conozco, bacalao, aunque vienes disfrazado; te conozco, mosco

    * * *
    adv
    1) gener. de banda a banda, de lado a lado, de parte a parte, hasta la medula
    2) liter. (ñîâåðøåññî) del todo, enteramente, por entero

    Diccionario universal ruso-español > насквозь

  • 13 одинаковый

    прил.
    igual; el mismo ( один и тот же); idéntico ( тождественный); entero, parejero (Лат. Ам.)

    одина́ковые взгля́ды — pareceres idénticos, criterios iguales

    в одина́ковой ме́ре — de la misma medida, por igual

    * * *
    прил.
    igual; el mismo ( один и тот же); idéntico ( тождественный); entero, parejero (Лат. Ам.)

    одина́ковые взгля́ды — pareceres idénticos, criterios iguales

    в одина́ковой ме́ре — de la misma medida, por igual

    * * *
    adj
    1) gener. mellizo, par, uno, igual, parejo, uniforme
    3) amer. entero
    4) hist. hermanado
    5) mexic. cuate
    6) Puert. guarés

    Diccionario universal ruso-español > одинаковый

  • 14 целиком

    целико́м
    tute, absolute;
    \целиком и по́лностью tute kaj plene.
    * * *
    нареч.
    enteramente, completamente, íntegramente, por entero, por completo

    целико́м и по́лностью разг. — en todo y por todo, de todo punto

    целико́м отда́ться нау́ке — entregarse de lleno (enteramente y sin reservas) a la ciencia

    * * *
    нареч.
    enteramente, completamente, íntegramente, por entero, por completo

    целико́м и по́лностью разг. — en todo y por todo, de todo punto

    целико́м отда́ться нау́ке — entregarse de lleno (enteramente y sin reservas) a la ciencia

    * * *
    adv
    gener. completamente, de lleno, de lleno en lleno, de sumo, en masa, enteramente, por completo, por entero, sin faltar chichota, ìntegramente, totalmente

    Diccionario universal ruso-español > целиком

  • 15 целое

    це́лое
    сущ. 1. la tuto;
    2. мат. entjero.
    * * *
    с.
    1) todo m, conjunto m; integridad f ( цельность)

    архитекту́рное це́лое — conjunto arquitectónico

    2) мат. entero m
    ••

    в це́лом — en total

    в о́бщем и це́лом разг. — en un todo, por la mayor parte, a grandes rasgos

    * * *
    с.
    1) todo m, conjunto m; integridad f ( цельность)

    архитекту́рное це́лое — conjunto arquitectónico

    2) мат. entero m
    ••

    в це́лом — en total

    в о́бщем и це́лом разг. — en un todo, por la mayor parte, a grandes rasgos

    * * *
    n
    1) gener. el conjunto, integridad (цельность), todo
    2) math. entero
    3) econ. conjunto

    Diccionario universal ruso-español > целое

  • 16 цельный

    це́льн||ый
    (не составной) kompleta, plena, integra;
    ♦ \цельныйое молоко́ kunkrema lakto.
    * * *
    прил.
    1) ( единый) uno, íntegro; acabado ( законченный)

    из це́льного куска́ — entero, de una pieza

    идти́ по це́льному сне́гу — andar por la nieve intacta

    2) (неразбавленный, натуральный) puro

    це́льное молоко́ — leche pura (no desnatada)

    це́льное вино́ — vino puro

    3) перен. ( о человеке) íntegro

    це́льный хара́ктер — carácter íntegro

    це́льная нату́ра — naturaleza íntegra

    * * *
    прил.
    1) ( единый) uno, íntegro; acabado ( законченный)

    из це́льного куска́ — entero, de una pieza

    идти́ по це́льному сне́гу — andar por la nieve intacta

    2) (неразбавленный, натуральный) puro

    це́льное молоко́ — leche pura (no desnatada)

    це́льное вино́ — vino puro

    3) перен. ( о человеке) íntegro

    це́льный хара́ктер — carácter íntegro

    це́льная нату́ра — naturaleza íntegra

    * * *
    adj
    1) gener. (неразбавленный, натуральный) puro, acabado (законченный), enterizo, pleno, uno, entero, firme, ìntegro
    2) liter. (î ÷åëîâåêå) ìntegro

    Diccionario universal ruso-español > цельный

  • 17 брюшной

    2) Biology: coeliac
    3) Medicine: celiac, (тж. enter- перед гласными)(в сложных словах) enter-, (тж. enter- перед гласными)(в сложных словах) entero-, gastral, transabdominal (об оперативном доступе), abdominalis
    4) Anatomy: ventral, ventricular
    5) Fishery: pelvic
    6) Makarov: enteral

    Универсальный русско-английский словарь > брюшной

  • 18 крупа

    круп||а́
    1. grio;
    2. (снег в виде зёрен) grajlo;
    \крупаи́нка, \крупаи́ца grajno, ero.
    * * *
    ж.

    ма́нная крупа́ — sémola f

    гре́чневая крупа́ — grano de trigo sarraceno (de alforfón)

    перло́вая крупа́ — cebada perlada

    я́чневая крупа́ — cebada limpia

    2) ( мелкий снег) granitos de nieve
    * * *
    ж.

    ма́нная крупа́ — sémola f

    гре́чневая крупа́ — grano de trigo sarraceno (de alforfón)

    перло́вая крупа́ — cebada perlada

    я́чневая крупа́ — cebada limpia

    2) ( мелкий снег) granitos de nieve
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > крупа

  • 19 выдержать

    вы́держать, выде́рживать
    elteni, elporti, ne cedi;
    \выдержать экза́мен sukcesi en (или pri) ekzameno.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( устоять) sostener (непр.) vt, soportar vt; resistir vt

    вы́держать напо́р — resistir la presión

    вы́держать тя́жесть — sostener el peso

    вы́держать оса́ду — resistir un asedio (un sitio)

    2) (вытерпеть, вынести) aguantar vt, sufrir vt

    вы́держать пы́тку — sufrir un tormento

    его́ не́рвы не вы́держали — sus nervios no aguantaron

    3) без доп., обычно с отриц. ( сдержаться) contenerse (непр.); aguantarse

    я не вы́держал и сказа́л... — no me contuve (no pude contenerme) y dije...

    4) ( испытания) pasar vt ( con éxito); aprobar vt ( экзамены)
    5) ( не допустить отклонений) mantener (непр.) vt, observar vt

    вы́держать за́данные разме́ры — mantener las dimensiones dadas

    вы́держать сро́ки — observar el plazo

    6) (какой-либо продукт, материал)

    вы́держать сыр, вино́ — añejar el queso, el vino

    вы́держать древеси́ну — secar (la) madera

    ••

    вы́держать не́сколько изда́ний — alcanzar varias ediciones

    вы́держать хара́ктер — mantenerse entero (firme)

    вы́держать роль — realizar (cumplir, desempeñar) el papel

    вы́держать па́узу — hacer una pausa

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( устоять) sostener (непр.) vt, soportar vt; resistir vt

    вы́держать напо́р — resistir la presión

    вы́держать тя́жесть — sostener el peso

    вы́держать оса́ду — resistir un asedio (un sitio)

    2) (вытерпеть, вынести) aguantar vt, sufrir vt

    вы́держать пы́тку — sufrir un tormento

    его́ не́рвы не вы́держали — sus nervios no aguantaron

    3) без доп., обычно с отриц. ( сдержаться) contenerse (непр.); aguantarse

    я не вы́держал и сказа́л... — no me contuve (no pude contenerme) y dije...

    4) ( испытания) pasar vt ( con éxito); aprobar vt ( экзамены)
    5) ( не допустить отклонений) mantener (непр.) vt, observar vt

    вы́держать за́данные разме́ры — mantener las dimensiones dadas

    вы́держать сро́ки — observar el plazo

    6) (какой-либо продукт, материал)

    вы́держать сыр, вино́ — añejar el queso, el vino

    вы́держать древеси́ну — secar (la) madera

    ••

    вы́держать не́сколько изда́ний — alcanzar varias ediciones

    вы́держать хара́ктер — mantenerse entero (firme)

    вы́держать роль — realizar (cumplir, desempeñar) el papel

    вы́держать па́узу — hacer una pausa

    * * *
    v
    1) gener. (вытерпеть, вынести) aguantar, (èñïúáàñèà) pasar (con éxito), (не допустить отклонений) mantener, (ñäåð¿àáüñà) contenerse, (óñáîàáü) sostener, aguantarse, aprobar (экзамены), observar, resistir, soportar, sufrir, tirar
    2) gastron. atemperar (ñàïðèìåð, ïðè êîìñàáñîì áåìïåðàáóðå èëè â ãîðà÷åì âîäå: atemperar las escalopines en un baño de agua a 55 grados)

    Diccionario universal ruso-español > выдержать

  • 20 день

    день
    tago;
    \день рожде́ния naskiĝtago;
    рабо́чий \день labortago;
    \день о́тдыха, выходно́й \день libertago, ferio(tago);
    День Сове́тской А́рмии datreveno de Soveta Armeo;
    це́лый \день tutan tagon;
    по це́лым дням dum tutaj tagoj;
    че́рез \день post unu tago;
    на днях antaŭ kelkaj tagoj (о прошлом);
    post kelkaj tagoj (о будущем).
    * * *
    м.
    1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)

    со́лнечный день — día solar (de sol)

    рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)

    нерабо́чий день — día quebrado

    бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)

    день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto

    пра́здничный день — día festivo (de fiesta)

    день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)

    определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)

    уче́бный день — día lectivo

    о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)

    день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente

    день поминове́ния усо́пших рел.día de los difuntos (de los finados)

    по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)

    День Побе́ды — Día de la Victoria

    Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer

    це́лый день — todo el día, el día entero

    на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    изо дня в день — de día en día, día tras día

    че́рез день — un día sí y otro no

    че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días

    не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días

    тре́тьего дня разг.anteayer m

    со дня́ на́ день — de un día para otro

    откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro

    день ото дня — de día en día, de un día a otro

    в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día

    в тече́ние дня — entre día

    наста́нет день — vendrá (llegará) un día

    до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)

    день пути́ — un día de camino (de viaje)

    2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m pl

    в на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días

    в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud

    на скло́не дней свои́х — al fin de sus días

    ••

    день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche

    средь бе́ла дня — en pleno día

    я́сно как день — claro como la luz del día

    су́дный день рел.día del juicio final

    жить одни́м днём — ir (vivir) al día

    день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada

    его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados

    день на́ день не прихо́дится погов. ≈≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados

    вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. ≈≈ todo mi gozo en un pozo

    * * *
    м.
    1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)

    со́лнечный день — día solar (de sol)

    рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)

    нерабо́чий день — día quebrado

    бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)

    день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto

    пра́здничный день — día festivo (de fiesta)

    день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)

    определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)

    уче́бный день — día lectivo

    о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)

    день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente

    день поминове́ния усо́пших рел.día de los difuntos (de los finados)

    по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)

    День Побе́ды — Día de la Victoria

    Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer

    це́лый день — todo el día, el día entero

    на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    изо дня в день — de día en día, día tras día

    че́рез день — un día sí y otro no

    че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días

    не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días

    тре́тьего дня разг.anteayer m

    со дня́ на́ день — de un día para otro

    откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro

    день ото дня — de día en día, de un día a otro

    в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día

    в тече́ние дня — entre día

    наста́нет день — vendrá (llegará) un día

    до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)

    день пути́ — un día de camino (de viaje)

    2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m pl

    в на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días

    в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud

    на скло́не дней свои́х — al fin de sus días

    ••

    день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche

    средь бе́ла дня — en pleno día

    я́сно как день — claro como la luz del día

    су́дный день рел.día del juicio final

    жить одни́м днём — ir (vivir) al día

    день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada

    его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados

    день на́ день не прихо́дится погов. — ≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados

    вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. — ≈ todo mi gozo en un pozo

    * * *
    n
    2) law. antedata, fecha

    Diccionario universal ruso-español > день

См. также в других словарях:

  • entero — entero, ra (De intēgrum, acus. vulg. del lat. intĕger). 1. adj. Cabal, cumplido, completo, sin falta alguna. 2. Dicho de un animal: No castrado. 3. Robusto, sano. 4. recto (ǁ justo). 5. Constante, firme. 6 …   Diccionario de la lengua española

  • entero — entero, ra adjetivo 1. (ser / estar) Que tiene todas sus partes o que está completo: Se comió la tableta de chocolate entera. No te preocupes, los muebles llegaron a casa enteros, sanos y salvos. vuelta entera. 2. (ser / estar) Que tiene… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • entero — entero, ra adjetivo 1) completo, cabal, íntegro, cumplido, exacto. Referido a algo que tiene todas las partes, sin que le falte ningún trozo. Ejemplos: nadie comió y aún está entero; se quedaron en la residencia dos días enteros. 2) recto, justo …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • entero — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia (referitor la) intestin . [var. enter . / < fr. entéro , it. entero , gr. enteron – intestin]. Trimis de LauraGellner, 04.03.2005. Sursa: DN  ENTER(O) , ENTÉR, ENTERÍE elem. intestin . (<… …   Dicționar Român

  • entero... — entero...   [griechisch énteron »Darm«], vor Vokalen meist verkürzt zu enter..., Wortbildungselement mit den Bedeutungen: 1) Darm, z. B. Enteropathie, Enteritis; 2) Eingeweide, z. B. Enteroptose. Auch als letzter Wortbestandteil: ...enteron, z. B …   Universal-Lexikon

  • entero- — {{hw}}{{entero }}{{/hw}} primo elemento: in parole composte spec. della terminologia medica significa ‘intestino’: enteroclisma, enterocolite …   Enciclopedia di italiano

  • entero- — [dal gr. énteron, di solito al plur., intestini , propr. cose interne ]. (med., biol.) Primo elemento di parole composte, che significa intestino …   Enciclopedia Italiana

  • entero- — before vowels enter ; comb. form of Gk. enteron an intestine, piece of gut (see ENTERIC (Cf. enteric)) …   Etymology dictionary

  • entero- — (Del gr. ἔντερον). elem. compos. Significa intestino o tracto digestivo . Enterocolitis, enteropatía …   Diccionario de la lengua española

  • entero- — [en′tər ō΄, en′tər ə] [< Gr enteron, intestine: see INTER ] combining form intestine [enterocolitis]: also, often before a vowel, prefix combining form enter …   English World dictionary

  • entero — (Del lat. integer, intacto.) ► adjetivo 1 Que está íntegro o completo: ■ me he comido la tortilla entera; este rompecabezas no está entero. SINÓNIMO completo ANTÓNIMO incompleto 2 Que no ha sufrido ningún daño o desperfecto: ■ el espejo llegó… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»