-
61 пеклеванный
-
62 хлеб
м. (мн. хлебы, хлеба́)1) ( печеный) pan mпшени́чный хлеб — pan de trigoбе́лый хлеб — pan blancoпеклева́нный хлеб — pan de flor de harina de centenoчерствый, све́жий хлеб — pan duro, blandoпре́сный хлеб — pan ázimoхлеб из непросе́янной муки́ — pan bazoпшени́чный хлеб, хлеб вы́сшего со́рта — pan candealхлеб из крупча́тки — pan de flor (aflorado)обы́чный хлеб — pan fermentadoсухо́й хлеб — pan secoмя́гкий хлеб — pan tiernoхлеб с ма́слом — pan con mantequillaста́вить хлеб — leudar vt2) ( зерно) trigo mози́мые, яровы́е хлеба́ — cereales de invierno, de primaveraхлеб на корню́ — cereales en pie (en hierba)4) разг. (средства к существованию; пища, пропитание) pan m, medios de subsistenciaзараба́тывать себе́ на хлеб, добыва́ть хлеб — ganarse su pan, ganarse la vidaлиши́ть куска́ хлеба — quitar el pan (a)отбива́ть хлеб ( у кого-либо) — quitarle el pan de la boca, sacarle el pan de entre las manos••насу́щный хлеб — el pan de cada día -
63 agua
f1) водаagua dulce (blanda, delgada) — пресная (питьевая) вода; мягкая водаagua dura (cruda, gorda, sosa) — жёсткая водаagua marina (de mar, salada, salobre) — морская (солёная) водаagua quebrantada Ю. Ам., Мекс. — тёплая водаagua de cepas разг. — виноградное вино; виноградный сокpor agua — по воде, водой, водным путём2) pl водное пространство, воды; реки; водоёмыaguas marítimas — моря, морское пространствоaguas vertientes — горный поток3) дождьagua nieve — дождь со снегом; мокрый снегagua puesta Ам. — дождевая тучаirse el agua Мекс., П.-Р. — внезапно прекратиться ( о дожде); рассеяться ( о туче)meterse en agua — быть дождливым (о времени, дне и т.п.)aguas menores — моча ( человека)estar hecho un agua разг. — сильно вспотетьhacer aguas, írsele las aguas — помочиться6) хим. вода, растворagua fisiológica — физиологический растворagua oxigenada — перекись водорода7) pl (тж aguas minerales) воды, (минеральные) источникиaguas termales — термальные воды, горячие лечебные источникиdiamante de hermosa agua — бриллиант чистой воды11) мор. кильватер- agua fuerte - agua mansa - bañarse en agua rosada - hacerse una agua la boca - hacerse agua la boca - parecer que no enturbia el agua - como agua - estar como agua para chocolate••agua de cerrajas — пустяки, ерундаconvertirse en (hacerse, volverse) agua de cerrajas — не удаться, сорваться, расстроиться; кончиться ничемde agua y lana разг. — ерунда; чепухаaguas abajo (arriba) loc. adv. — вниз (вверх) по течениюsin decir agua va разг. — как снег на голову; неожиданно, без предупрежденияsin tomar agua bendita разг. — законно, законным путём; с чистой совестьюaguantar aguas мор. — тормозить вёслами, табанитьahogarse en poca agua разг. — паниковать, огорчаться из-за пустяков; тонуть в ложке водыbailarle el agua ( delante) — выслуживаться, ползать на брюхе перед кем-либоcoger agua en cesta (en harnero); echar agua en el (la) mar — носить воду решетом, лить воду в колодецcorrer el agua por donde solía — входить в обычное русло; вернуться на круги свояechar toda el agua al molino — стараться; землю рыть, разбиваться в лепёшку (прост.)encharcarse de agua — дуть воду, надуться водыestar con el agua a (hasta) la boca; tener el agua a la boca (al cuello, a la garganta) разг. — быть в затруднительном положенииhacer de(l) agua — постирать, смочить бельё ( перед ноской), ткань ( перед шитьём)ir el agua por... — наступать для кого-либо ( о полосе везения)llevar una cosa a beber agua П.-Р. разг. — отнести что-либо в ломбардnadar ( navegar) entre dos aguas разг. — лавировать; служить и нашим и вашимno alcanzar para agua — зарабатывать грошиquedarse echando agua Мекс. разг. — быть обманутым, остаться с носомtomar el (una) agua (las aguas) мор. — законопатить щелиcomo el agua de mayo разг. — как манну небесную (ждать и т.п.)¡agua (va)! разг. — не заливай!algo tendrá el agua cuando la bendicen погов. ≈≈ нет дыма без огняdel agua mansa líbreme dios, que de la brava libraré yo погов. — спаси меня, господи, от друзей, а от врагов я и сам избавлюсьnadie diga de esta agua no beberé погов. ≈≈ от тюрьмы да от сумы не зарекайсяtan seguro como agua en una cesta погов. — это ещё вилами по воде писано -
64 en
prep1) (употр. при обознач. местонахождения) в, на2) (обознач. движение внутрь) вentrar en el cuarto — входить в комнату3) (обознач. помещение чего-либо сверху) наponer los libros en la mesa — класть книги на столen 1988 — в 1988 г.5) (входит в состав наречных конструкций)6) (вместе с сущ. образует опред.)ciudad en fiesta — праздничный городjardín en flor — цветущий садdoctor en ciencias — доктор наукen llegando — по прибытии, добравшись -
65 florón
m1) aum. de flor2) архит. розетка; декоративная деталь в виде цветка4) полигр. рисованная концовка -
66 lis
-
67 pan
m1) хлебpan ázimo ( cenceño) — пресный( незаквашенный) хлебpan blanco — белый хлебpan de flor ( aflorado, floreado) — хлеб из крупчаткиpan de tierra Ам. — лепёшка из маниоки; хлеб из юккиpan fermentado — обычный( заквашенный) хлебpan pintado — украшенный хлеб (на свадьбе и т.п.)pan tierno — мягкий (свежий) хлебengañar el pan разг. — есть хлеб с чем-либо вкуснымescalfar el pan — сильно запечь хлеб ( до черноты)pan de jabón — круглый кусок мыла5) хлеб, пища, пропитаниеpan de munición — солдатский паёкganarse el pan — зарабатывать на хлеб (на жизнь)6) хлеб, пшеница8) фольга, станиоль9) Гал. хлеб в зерне ( кроме пшеницы)- pan bendito - pan de perro - buscar pan de trastrigo - comer pan con corteza - no comer pan una cosa - del pan y del palo••pan de la boda — радости медового месяца (подарки, развлечения и т.п.)pan perdido — опустившийся человек; забулдыгаpan por mitad ( mediado) ист. — испольщина, аренда исполуcoger a uno el pan bajo el sobaco разг. — согнуть кого-либо в бараний рог, прижать кого-либо к ногтюcomer el pan de los niños — быть обузой ( о старом человеке)comer el pan de uno разг. — есть чей-либо хлеб, быть на иждивении у кого-либоechar panes Арг., Бол. — выхваляться; куражитьсяllamar al pan, pan y al vino, vino — называть вещи своими именамиno conocérsele a uno el pan разг. — сидеть как на иголкахno haber pan partido — быть верными друзьями; ≈ водой не разольёшьrepartir como pan bendito — скупо наделять, давать по крохамser el pan nuestro de cada día — быть обычным (приевшимся)ser pan y miel — быть приятным, радоватьvenderse como pan bendito — расходиться( раскупаться) нарасхватcon su pan se lo coma разг. ≈≈ пусть сам расхлёбывает это делоpor mucho pan nunca es mal año посл. ≈≈ кашу маслом не испортишь -
68 бутоньерка
ж. уст.flor m, ramito de flores (en la solapa, en el vestido) -
69 в
(во)1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para (употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)войти́ в ко́мнату — entrar en la habitaciónбыть в ко́мнате — estar en la habitaciónе́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) Españaжить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en Españaидти́ в библиоте́ку — ir a la bibliotecaкни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) enвступи́ть в па́ртию — ingresar en el partidoбыть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partidoпоступи́ть в университе́т — ingresar en la universidadучи́ться в университе́те — estudiar en la universidad3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нем) en, aпреврати́ть в разва́лины — convertir en ruinasлежа́ть в разва́линах — estar en ruinasдере́вья в цвету́ — árboles en flor4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)а) de, conв ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en conoв тра́уре, в бе́лом — de luto, de blancoв пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombreroчита́ть в очка́х — leer con gafasзаверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papelдра́ма в стиха́х — drama en versoрису́нок в кра́сках — dibujo en coloresб) в ряде случаев перев. прилагательнымбума́га в кле́тку — papel cuadriculado5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, deдом в 9 этаже́й — casa de nueve pisosпье́са в трех де́йствиях — pieza de (en) tres actosв пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañanaв 2001 году́ — en 2001в ма́е — en mayoв э́том году́ — (en) este (ese) añoв э́тот день — (en) este (ese) día7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) enсде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media horaдва́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semanaсто́лько-то в час — tanto por hora8) + вин. п. (употр. при указании сходства)9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) aв двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) enзатрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотовв шу́тку — en bromaв са́мом де́ле — de verdadв о́бщем — en generalсло́во в сло́во — palabra por palabra -
70 вода
ж. (вин. п. во́ду)1) agua fпитьева́я вода́ — agua potableминера́льная вода́ — agua mineralпре́сная вода́ — agua dulceартезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)жесткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)стоя́чая вода́ — agua estancadaморска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)сыра́я вода́ — agua frescaкипяченая вода́ — agua hervidaключева́я вода́ — agua manantialта́лая вода́ — agua de fusiónсе́льтерская вода́ — agua de Seltzгазиро́ванная вода́ — agua gaseosaсвята́я вода́ церк. — agua benditaфрукто́вая вода́ — agua de frutasгрунто́вые во́ды — aguas subterráneasсто́чные во́ды — aguas de desagüeвода́ для поли́вки — aguacibera fвесе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaveralesпод водо́й — bajo el aguaпо воде́ — por aguaна пове́рхности воды́ — a flor de aguaе́хать водо́й — ir por vía acuáticaтерриториа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)континента́льные во́ды — aguas continentalesтерма́льные во́ды — aguas termalesе́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario••тяжелая вода́ хим. — agua pesadaжелтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma mтемная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)ти́хие во́ды — agua mansaчи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguasих водо́й не разольешь — están a partir un piñón, son como uña y carneон воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muertaмно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha aguaкак две ка́пли воды́ — como dos gotas de aguaкак в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas ( caídas)как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierraкак в во́ду гляде́л разг. — como si lo estuviera viendoс него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitosмолчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni píoлить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguienлить во́ду в коло́дец — echar agua en el marдуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de aguaвыжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedrasтоло́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el marвы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt -
71 гордость
ж.1) orgullo m, arrogancia fговори́ть с го́рдостью — hablar con orgullo2) (то, чем гордятся) orgullo mкраса́ и го́рдость разг. — la flor y nata de...3) ( высокомерие) soberbia f, altanería f -
72 зацвести
I (3 ед. зацветёт) сов.( покрыться цвелью) florecer (непр.) vi; enmohecer (непр.) vt ( заплесневеть)II (1 ед. зацвету́) сов.( начать цвести) comenzar a florecer (a enverdecer), ponerse en flor -
73 краса
ж.для красы́ — como adorno••краса́ и го́рдость — la flor y nataво всей (свое́й) красе́ — en toda su belleza -
74 крупичатый
-
75 крупка
-
76 крупчатка
-
77 крупчатый
прил.1) ( зернистый) granuloso, granillosoкрупча́тый помо́л — moltura granulosa2) ( крупичатый) de flor de harina -
78 лета
мн.ско́лько вам лет? — ¿cuántos años tiene Ud.?ей о́коло тридцати́ лет — tiene unos treinta años, frisa en los treinta añosони́ одни́х лет — son de la misma edadво цве́те лет — en la flor de la vida (de la edad)сре́дних лет — de edad mediaна ста́рости лет — en la vejez, en la senectudс де́тских лет — desde la infanciaпрошло́ де́сять лет — han pasado (pasaron) diez años••за вы́слугой лет — por años de servicioпо мо́лодости лет — por inexperiencia -
79 липовый
I прил.ли́повый чай — tila fли́повый цвет — flor de tiloII прил. разг.1) ( поддельный) falsoли́повый па́спорт — pasaporte falso2) перен. ( ненастоящий) de pacotillaли́повый писа́тель — escritor de pacotilla -
80 мука
I м`укаж.suplicio m, sufrimiento m, tormento mму́ки тво́рчества — martirio de la creación••му́ки Танта́ла, танта́ловы му́ки — el suplicio de Tántaloхожде́ние по му́кам — calvario m, vía crucisму́ка му́ченическая — terrible tormentoII мук`аж.мука́-крупча́тка — harina de florпшени́чная, ржана́я мука́ — harina de trigo, de centenoкукуру́зная мука́ — harina de maíz (amarilla)де́тская мука́ — harina lacteadaкостяна́я мука́ — harina de huesosры́бная мука́ — harina de pescado••переме́лется - мука́ бу́дет посл. — todo tiene arreglo en la vida; con paciencia y una caña todo se alcanza
См. также в других словарях:
flor — (Del lat. flos, flōris). 1. f. Brote de muchas plantas, formado por hojas de colores, del que se formará el fruto. 2. Bot. Brote reproductor de las plantas fanerógamas, y, por ext., de muchas otras, que consta de hojas fértiles, los carpelos y… … Diccionario de la lengua española
flor — sustantivo femenino 1. Parte de las plantas donde se encuentran los órganos reproductores, generalmente de formas y colores vistosos: un ramo de flores, una corona de flores. Le gusta recoger flores silvestres. puesto de flores. 2. (no contable)… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Flor (Begriffsklärung) — Flor (aus dem lat. flos, Genitiv floris, „Blüte“) bezeichnet (hochsprachlich, veraltet) Blüte (Beispiele: Der ganze Garten stand im Flor; Damals stand die Universität von Salamanca in hohem Flor.) einen Begriff aus dem Textilwesen, siehe Flor… … Deutsch Wikipedia
Flor azul — Saltar a navegación, búsqueda El aciano, considerada como la flor origen del símbolo La Flor azul (alemán: Die Blaue Blume Centaurea cyanus) es un símbolo central del romanticismo. Representa el anhelo, el amor y el a … Wikipedia Español
Flor de Caña — (Spanish, translated to Flower of the Cane ) is a brand of rum distributed by Compañía Licorera de Nicaragua which is headquartered in Managua, Nicaragua [ [http://www.clnsa.com.ni/company.html Welcome to CLNSA ] ] .History Flor de Caña is made… … Wikipedia
Flor de la Vida — Saltar a navegación, búsqueda En la Geometría sagrada, La Flor de la Vida es un símbolo usado en muchas religiones y creencias del mundo. Se trata de una figura geométrica compuesta de círculos debidamente separados o espaciados, superpuestos de… … Wikipedia Español
Flor Do Sertão — 26° 46′ 40″ S 53° 20′ 49″ W / 26.7777778, 53.3469444 … Wikipédia en Français
Flor do Sertao — Flor do Sertão 26° 46′ 40″ S 53° 20′ 49″ W / 26.7777778, 53.3469444 … Wikipédia en Français
Flor do sertão — 26° 46′ 40″ S 53° 20′ 49″ W / 26.7777778, 53.3469444 … Wikipédia en Français
Flor do Sertão — Blason de Flor do Sertão Devise : « Energia que conduz uma nova era » Administration Pays … Wikipédia en Français
Flor (cantante) — Saltar a navegación, búsqueda Florencia Caserta Información personal Nombre real Florencia Caserta Nacimiento 13 de abril de 1984 (23 años) … Wikipedia Español