Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

echar+por

  • 1 echar

    1. tr 1) хвърлям, мятам; echar la culpa (a) хвърлям, приписвам вината на...; echar leña al fuego прен. наливам масло в отъня; echar una mirada (ojeada) хвърлям поглед; echar un vistazo хвърлям бегъл поглед; echar suertes хвърлям жребий; 2) пускам; echar una carta изпращам писмо; echar barriga пускам корем; затлъстявам; echar bigote пускам мустаци; echar los dientes никнат зъби; echar hojas пускам листа, разлиствам се; echar raíces пускам корени; echar al contrario пускам мъжко животно при женската за оплождане; 3) заключвам, пускам резе; 4) поставям (печат, подпис); 5) налагам (глоба); 6): echar abajo събарям, разрушавам сграда; 7): echar bilis (espumarajos; fuego, chispas; mal genio, pestes, rayos) побеснявам от яд, бълвам змии и гущери; 8) с предл. a: echar a la cara прен. казвам, хвърлям някому в лицето; echar a chanza обръщам на шега; echar a perder прен. развалям, разсипвам, провалям; echar a la puerta изхвърлям на улицата; echar a tierra повалям на земята, сривам, унищожавам; 9) с предл. de: echar de beber наливам пиене; echar de comer давам ядене; echar de menos липсва ми, мъчно ми е (за нещо, някой); echar de sí отблъсквам от себе си, изхвърлям от себе си, освобождавам се; 10) с предл. por: echar por alto прен. презирам; echar por tierra (el suelo) прен. унищожавам; 11) с предл. a + inf (изразява начало действие): echar a correr побягвам, затичвам се; 12) слагам да мъти (кокошка); 13) навеждам, накланям; echar el cuerpo atràs (a un lado) накланям се назад (навеждам се настрани); 14) играя, изигравам партия; 15) залагам; echar a la lotería залагам, играя на лотария; 16) предполагам (цена, възраст); їqué edad le echas? разг. колко години му даваш?; 17) посвещавам, губя; echo tres horas en ir hasta губя, трябват ми три часа, за да стигна до...; 18) публикувам, предупреждавам; 19) представям спектакъл; 20) произнасям (реч, стих); 21) прехвалвам, преувеличавам; echar por mayor, por arrobas, por quintales превъзнасям; 22) имам, упражнявам професия; echar por maestro учителствам; 23) следвам определена посока; echar por la izquerda завивам наляво; echar por el camino тръгвам по пътя; 2. prnl 1) хвърлям се; 2) лягам си; 3) успокоявам се, затихвам (вятър); 4) губя кураж, обезсърчавам се; echar un amigo разг. имам си приятел; 5) с предл. a + inf (обикновено, начало на действие): echar a llorar (reír) избухвам в плач (смях); echar a morir прен. отчайвам се; echar a perder провалям се, западам, развалям се (ядене, напитка); 6) с предл. de: echar de codos облакътявам се; echàrselas de valiente прен. изхвърлям се, правя се на храбър; 7) мътя (за кокошка, птица); 8) посвещавам се на нещо; echar a pensar замислям се; 9): echar una carrera съревновавам се, обзалагам се; echar a pasear разг. презрително изгонвам някого; echar a volar a una persona o cosa прен. разгласявам, показвам; echarse atràs прен. отричам се, не изпълнявам обещание; echarse encima una cosa прен. наближавам, задавам се; se echan encima las Navidades задава се Коледа; echarse encima de alguien прен. нахвърлям се върху някого с укори, критикувам го; echar a pares y nones разг. оставям на случая; echar un cable (una mano) a alguien разг. помагам някому, подавам му ръка.

    Diccionario español-búlgaro > echar

  • 2 tierra

    f 1) земя, суша; tierra adentro навътре в сушата; tierra firme суша, континент; tomar tierra а) мор. слизам на суша; б) ав. кацам, приземявам се; в) заземявам; 2) пръст, почва; 3) под, земя; 4) родно място; 5) страна, родина; 6) територия; 7) обработваема земя; 8) земеделска собственост; 9) Арж. прах; 10) жарг. хашиш от лошо качество; 11) прен. население; 12) мека глина (в керамиката); tierra de nadie ничия земя; tierra Prometida (de promisión) Обетована земя; tierra Santa Божигроб, Светите места; tierra vegetal плодородна земя; dar tierra a alguien погребвам някого; echar por tierra прен. развалям, съсипвам; irse (venirse) a tierra провалям се, пропадам; quedarse alguien en tierra разг. не успявам да се кача на превозно средство; sacar de debajo de (la) tierra прен. измъквам от вдън земя нещо; Ўtràgame tierra! excl разтвори се, земьо! (срам, мъка); tragarse a uno la tierra прен., разг. вдън земя потъвам; poner tierra por medio прен. спасявам се чрез бягство; dar en tierra падам; dar en tierra con algo (alguien) събарям нещо (някого); echar tierra a algo прен. посипвам с пепел, забравям нещо; en toda tierra de garbanzos разг. навсякъде; por debajo de tierra прен. в дълбока тайна; tierra de Holanda (de Venecia) охра (боя); en tierra de ciegos, el tuerto es rey погов. в царството на слепите и едноокият е цар.

    Diccionario español-búlgaro > tierra

  • 3 medio,

    a 1. adj 1) среден; término medio, средна величина, средно; la Edad Media Средновековие; 2) половин; medio, litro половин литър; 3) общ, среден; pared medio,a обща стена; en medio, по средата; de por medio, между; 4) умерен; 2. m 1) среда, половина; 2) умереност; 3) мяра, средство; medio,s de producción средства за производство; medio,s audiovisuales аудиовизуални средства; medio,s de comunicación средства за комуникация, масмедии; 4) хим., физ., биол. среда; medio, absorbente абсорбиращо вещество; medio, acuoso водна среда; medio, dispersivo разпръскваща среда; medio, gaseoso газообразна среда; medio, reflector отразяваща среда; 5) прен. среда; medio, ambiente околна среда, атмосфера; 6) pl кръгове; 7) pl: medio,s de subsistencia средства за съществуване; 8) медиум; 9) близнак; estar de por medio, явявам се като посредник; equivocarse de medio, a medio, напълно съм се излъгал; сгрешил; 3. adv a medio,as наполовина; corto (estrecho) de medio,s беден, оскъден; de medio, a medio, в центъра, по средата; de por medio, а) наполовина; б) по средата, помежду; echar por en medio, прен., разг. вземам крайни мерки; en este medio, докато, известно време; en medio, а) по средата; б) въпреки, независимо, без съмнение; meterse de por medio, (en medio,) намесвам се; por medio, de чрез, посредством.

    Diccionario español-búlgaro > medio,

  • 4 mundo

    m 1) свят, мир, вселена; venir al mundo раждам се, появявам се на света; todo el mundo; el mundo entero цял свят; desde que el mundo es mundo от как свят светува, от незапомнени времена; 2) земята; 3) всяка една от планетите; 4) светски живот, свят; 5) глобус; 6) човешкият род; 7) социален кръг; 8) определена среда (социална); Mundo Antiguo а) Старият свят; б) Античен свят; mundo mayor макрокосмос; mundo menor микрокосмос; el Nuevo Mundo Новият свят; el otro mundo отвъдният живот; este mundo y el otro прен., разг. изобилие, богатство; medio mundo прен., разг. много хора, половината свят; Tercer Mundo Третият свят; todo el mundo прен. всички; andar (estar) el mundo al revés светът се е обърнал, върви нагоре с краката; caérsele a uno el mundo encima прен., разг. пропаднали са гемиите някому; echar al mundo раждам; echar del mundo отхвърлям от обществото; echarse al mundo прен. отдавам се на пропаднал живот; проституирам; este mundo es un pañuelo прен., разг. светът е малък; entrar uno en el mundo влизам в обществото; hacer un mundo de una cosa прен., разг. придавам на нещо прекалено голямо значение; hundirse el mundo прен. светът потъва; irse (salir) uno de este mundo умирам; morir al mundo мъртъв съм за света; no ser uno de este mundo прен. прекалено добър, различен съм, не съм от (за) този свят; no ser una cosa nada del otro mundo прен., разг. не е нещо изключително; ponerse uno el mundo por montera прен., разг. не ме интересува общественото мнение, не ми пука от хората; por esos mundos прен., разг. по широкия свят (с гл. andar, irse); por nada del mundo прен., разг. за нищо на света; їqué mundo corre? какво ново?; rodar (por el) mundo прен., разг. обикалям света; tener (mucho) mundo разг. много свят съм видял, не съм вчерашен; valer un mundo прен., разг. струвам много скъпо; ver mundo прен. пътувам, виждам свят.

    Diccionario español-búlgaro > mundo

  • 5 hígado

    1) черен дроб; 2) pl смелост, мъжество; 3) липса на скрупули (по-често pl); malos hígados прен. злонамереност, вредност; echar uno los hígados por una cosa прен., разг. настойчиво моля, давам мило и драго за нещо; quisiera comer los hígados a otro прен., разг. бих разкъсал някого на парчета; echar los hígados прен., разг. пресилвам се; hasta los hígados разг. от дън душа.

    Diccionario español-búlgaro > hígado

  • 6 lado

    m 1) страна; 2) страна, посока; al lado de до, редом с; a un lado встрани, настрани; por todos lados навсякъде, отвсякъде, от всички страни; 3) страна, повърхност (медал, тъкан); 4) място, местност; 5) геом. страна (на фигура); 6) прен. страна, аспект; por otro lado от друга страна, от друга гледна точка; 7) генеалогична линия; del lado paterno по бащина линия; 8) pl покровители, съветници; dejar a un lado а) оставям настрана, отмятам; б) прен. не обръщам внимание, изключвам от разговора; hacerse a un lado отмествам се, оттеглям се настрана; mirar de (de medio) lado прен. а) гледам отвисоко; б) поглеждам скришом; comerle un lado a uno прен., разг. подяждам някого, живея за негова сметка; dar de lado a uno прен., разг. изоставям някого, лицемерно го избягвам; echar a un lado прен. изоставям, захвърлям встрани; estar del otro lado на другата страна съм, от противниковия лагер, партия; застъпвам различни идеи; ir cada uno (cada cual) por su lado прен., разг. всеки по пътя си; взаимно не се разбираме; ir de un lado para otro непрекъснато щъкам насам-натам.

    Diccionario español-búlgaro > lado

  • 7 parte

    1. f 1) част, дял, пай; parte integrante съставна (неразделна) част; formar parte съставлявам, част съм от; en su (la) mayor parte в по-голямата си част; 2) страна; 3) място, местност; en sualquier parte някъде; en gran parte значително; en ninguna parte никъде; 4) страна (в договор, спор); 5) муз., театр. роля; 6) актьор; 7) участник (в търг); 8) pl природни данни; 9) pl полови органи; 10) pl договорящи страни; 11) част, том (от произведение); 12) военна част, фракция, секция; 13) част от изречение; 14): a esta parte сега, в настоящето; 15) страна, черта от характера; 2. m 1) известие, съобщение (по телефон, телеграф или писмено); parte telegràfico телеграма; 2) комюнике, бюлетин; 3) прен., разг. клюка; parte de por medio третокласен актьор; parte esencial основна, съществена част; parte facultativo (médico) информационен бюлетин за здравословно състояние; partes naturales (pudendas, vergonzosas) срамни части, полови органи; a partes на части; cargar a (sobre) una parte а) упътвам се, поемам нанякъде; б) струпвам се, клоня нанякъде; dar parte а) давам отчет, съобщавам новина за състояние; б) воен. съобщавам писмено, уведомявам за плановете; в) включвам в сделка; de (por) mi parte от моя страна, от мое име, на моя отговорност; de parte a parte а) открай докрай; б) от един на друг; de parte de на страната на, в полза на; echar a mala parte интерпретирам зле, невярно (думи); приписвам лоша умисъл; en parte отчасти; en partes на части; hacer uno de su parte използвам средства, условия за личните си цели; la parte del león прен. лъвски пай; llevar uno la mejor (la peor) parte близко съм до победата (до поражението); no ser parte de la oración прен. извън играта съм; parte por parte наред, без да се изпуска нищо; ser parte a (para, que) допринасям, позволявам, давам възможност на (за, за да); tener parte con una mujer имам плътска връзка с жена; tomar parte en una cosa а) заинтересован съм; б) участвам в нещо.

    Diccionario español-búlgaro > parte

  • 8 arroba

    f ароба, мярка за тегло (Кастилия 11.502 кг); echar uno por arrobas прен., разг. преувеличавам, превъзнасям; por arrobas loc adv прен. на купища.

    Diccionario español-búlgaro > arroba

  • 9 fuego

    m 1) огън; 2) пожар; 3) сигнален огън; 4) огън, стрелба; 5) огън, висока температура (на болен); 6) прен. дом, огнище; 7) прен. разпаленост, буйност, живост; 8) прен. огън, страст; 9) pl фойерверки; fuego fatuo блуждаещ огън, синкаво припламване над гниещи животински и растителни отпадъци; fuego graneado воен. огнен дъжд; fuego infernal адски камък; fuegos artificiales фойерверки; a fuego lento (manso) прен. на бавен огън; Ўalto el fuego! воен. спри стрелбата! apagar el fuego con aceite прен. наливам масло в огъня; atizar el fuego прен. подклаждам огъня; dar fuego прен. подавам огън (със запалка, кибрит); echar uno fuego por los ojos прен. очите му мятат огън и жупел; entre dos fuegos прен. между два огъня, две опасности; estar hecho un fuego прен. горя от гняв, страст и др.; Ўfuego! а) воен. огън! стрелба! б) възглас при пожар; huir del fuego y dar en las brasas прен., разг. от трън, та на глог; jugar con fuego прен. играя си с огъня; levantar fuego прен. разпалвам спор, дискусия; meter fuego прен. подклаждам, съживявам; pegar fuego запалвам; poner a fuego y sangre опустошавам неприятелска страна, превръщам я в руини; tocar a fuego бия камбаната за пожар; a sangre y fuego с огън и меч; por el humo se sabe dónde està el fuego няма дим без огън.

    Diccionario español-búlgaro > fuego

  • 10 mal1

    1. adj лош (съкратена форма от malo, употребява се пред същ. м. р. ед. ч.); 2. m 1) зло, злина; hacer mal1 а) вредя, пакостя; б) причинявам болка; del mal1, el menos proverb от две злини по-малката; 2) обида, вреда; llevar (tomar) a mal1 обиждам се от нещо, приемам като обида; 3) скръб, нещастие; 4) беда, бедствие; 5) болест, болка; mal1 caduco епилепсия; 6) прен. лошата страна, неудобството на нещо; mal1 de la tierra носталгия; mal1 de madre истерия; mal1 de ojo урочасване; mal1 de piedra камъни в пикочния мехур; mal1 francés сифилис; decir mal1 черня, злословя; de mal1 en peor разг. от трън, та на глог; echar a mal1 а) не уважавам, подценявам; б) пилея, не използвам добре; estar uno tocado del mal1 de la rabia прен., разг. обсебен съм от страст, омраза; hacer mal1 a uno преследвам, клеветя, причинявам неприятности някому; hacer mal1 una cosa a alguien причинява вреди, щети, наранява някого; por mal1, mal1 a mal1 насила; menos mal1 разг. толкова по-добре, още по-добре; parar en mal1 завършвам зле; por mal1 de mis pecados разг. заради греховете ми; llevar a mal1 una cosa съжалявам, оплаквам се от нещо; mal1 que le pese против желанието, насила; no hay mal1 que dure cien años разг. никое зло не е вечно.

    Diccionario español-búlgaro > mal1

  • 11 mano1

    1. f 1) ръка; mano1 derecha (diestra) дясна ръка; mano1 izquierda (siniestra, zoca, zurda) лява ръка; a mano1 на ръка, ръчно; mano1 a mano1 а) ръка за ръка; б) един на един; 2) преден крак на животно; 3) хобот на слон; 4) чукало (на хаван); 5) прен. ловкост, умение; 6) покровителство; 7) сила, власт, авторитет; 8) слой (боя и др.); 9) снопче хартия; 10) партия, ръка (в игра); 11) мъмрене, забележка; 12) страна, направление (на улично движение и др.); 13) Амер. авантюра, риск; 14) прен. много полезен човек, сътрудник; 15) лов. всяка от обиколките при търсене на плячката; 16) прен. брой на лицата, събрани заедно с някаква цел; 17) прен. средство за постигане на нещо; 18) прен. лице, което върши нещо (по-често pl); en buenas mano1s està el niño детето е в добри ръце; 19) Амер. чепка банани; 20) Ч. четири еднакви предмета (в Еквадор те са 6; в останалите страни на Лат. Америка броят се мени); 21) спорт. докосване на топката с ръка от футболист; 22) муз. нотна стълбица; mano1 blanda прен. липса на строгост в управлението, властта; mano1 de gato прен., разг. а) мекота, нежност на кожата; б) прен. поправка, направена от човек, по-умел от автора; в) пухче, четчица за пудра; mano1 de hierro, mano1 dura прен. желязна, твърда ръка; mano1 derecha прен. много полезен човек, дясна ръка на някого; a dos mano1s прен., разг. от все сърце; a la mano1 а) много лесно нещо; б) подръка; a mano1 abierta прен. свободно; caerse una cosa de las mano1s прен., разг. омръзнало ми е нещо, дотяга ми; cambiar de mano1s прен. минавам в чужди ръце; corto de mano1s прен. невежа, неекспедитивен в работата си; darse a mano1s прен. предавам се в ръцете; de la mano1 y pluma прен. автограф; deshacerse una cosa entre las mano1s прен. изтича през пръстите; echar mano1 a la bolsa вадя пари; estrechar a uno la mano1 ръкувам се, стискам ръка някому; frotarse uno las mano1s прен., разг. потривам доволно (злобно) ръце; lavarse uno las mano1s прен. снемам вината от себе си, измивам си ръцете; listo de mano1s прен., разг. умел джебчия; mano1s blancas no ofenden proverb женските обиди не накърняват мъжкото достойнство; menear uno las mano1s прен., разг. а) водя борба, карам се с някого; б) работя бързо и лесно, ръцете ми хвърчат; pasar la mano1 por el cerro (el lomo) прен., разг. хваля, лаская; señalado de la mano1 de Dios разг. белязан (с дефект) от Господа; si a mano1 viene може би, вероятно, случайно; tener mano1 en una cosa разг. имам пръст в нещо; untar la(s) mano1(s) a uno разг. давам подкуп; debajo de la mano1; por debajo de la mano1 скришом, крадешком; mano1 de obra а) работна ръка, работна сила; б) ново (за покупка); de segunda mano1 а) от втора ръка; б) употребяван; tener mano1 ръководя, управлявам; dar de mano1 прен. а) прекратявам работа; б) изоставям някого; dar de mano1s падам ничком; estar mano1 sobre mano1 бездействам, безделнича; sentar la mano1 прен. отнасям се сурово, бия; con mano1 pesada строго, жестоко; con franca (larga) mano1 с щедра ръка; dejar de la mano1 прен. оставям, зарязвам нещо; llegar a la mano1s прен. пада ми в ръчичките; карам се, бия се с някого; traer entre mano1s занимавам се с нещо; untar la mano1 разг. давам подкуп; 2. m карт. ръка, право на пръв ход.

    Diccionario español-búlgaro > mano1

  • 12 pelo

    m 1) косъм; cortar un pelo en el aire прен. имам много остър ум; no falta un pelo разг. нищо не липсва; 2) събир. коса; pelo lacio права коса; pelo rizado къдрава коса; ponérsele a uno los pelos de punta разг. настръхва ми косата от страх; 3) мъх (по тялото); 4) мъх (на плод); 5) козина; цвят на козина; 6) пух; 7) сурова коприна; 8) тъмна жилка върху скъпоценен камък; 9) мастит (в гърда на жена); 10) прен., разг. мъничко, незначително нещо; pelo de aire прен. лек полъх на вятъра; pelo de camello камилска вълна; pelo de cofre (de Judas) прен., разг. а) рижа коса; б) риж човек; pelos y señales прен., разг. подробности, най-малки детайли; al pelo а) по посока на косъма; б) прен., разг. точно според желанието; навреме; a medios pelos прен., разг. полупиян; a (en) pelo разг. а) гологлав; б) яздене без седло; caérsele a alguien el pelo прен., разг. а) чувствам се много зле, когато се разкрие нещо; б) получавам упрек, наказание; contra pelo, a contrapelo прен., разг. ненавременно, неуместно; de poco pelo прен., разг. маловажен, незначителен; echar pelo прен., разг. имам много работа, работя много; estar uno hasta los pelos (el pelo) прен., разг. до гуша ми е дошло; hacer a pelo y a pluma вулг. бисексуален съм; ni un pelo нищо; por los pelos, por un pelo а) в последния момент; б) малко остава, малко липсва; tener pelos un negocio разг. трудна, объркана работа; tirarse uno de los pelos прен., разг. скубя си косата (от яд, мъка, разкаяние); un pelo прен., разг. много малко; le faltó un pelo para caer на косъм беше (без малко) да падне; pelo a pelo квит, танто за танто; de poco pelo разг. беден; no tener pelo de tonto прен. не съм вчерашен; no tener pelos en la lengua разг. нямам задръжки при говорене; tomar el pelo a uno разг., прен. подигравам се на някого.

    Diccionario español-búlgaro > pelo

  • 13 regla

    f 1) линийка; 2) правило; regla de tres мат. тройно правило; las cuatro reglas мат. четирите основни действия; en (toda) regla прен. както трябва; por regla по правило; según la regla правилно; contravenir una regla нарушавам правило; no hay regla sin excepción всяко правило си има изключение; a regla по правилата; echar la regla проверявам правилността с линия; 3) ред, порядък; estar en regla в ред съм; por regla general почти винаги, като правило; salir de regla, salirse de la regla прен. прекалявам, минавам границата; 4) менструация; 5) умереност, мярка, мяра; 6) принцип, максима; 7) начин на действие.

    Diccionario español-búlgaro > regla

  • 14 correo1

    m 1) раздавач, пощальон, куриер; 2) pl поща ( здание), пощенска служба; 3) поща, кореспонденция; 4) пътнически влак; correo1 de malas nuevas прен., разг. вестоносец (на лоши новини); correo1 urgente бърза поща; apartado de correo1s пощенска кутия; correo1 aéreo въздушна поща; echar al correo1 пускам писмо; remitir por correo1 изпращам по пощата; en lista de correo1 до поискване; correo1 certificado препоръчано писмо.

    Diccionario español-búlgaro > correo1

  • 15 espumarajo

    m пяна от устата; echar uno espumarajo por la boca прен., разг. много съм ядосан, хвърчи ми пяна от устата.

    Diccionario español-búlgaro > espumarajo

  • 16 flor

    f 1) цвете; 2) прен. прашец, мъх (на току-що откъснат плод); 3) свежест, новост; 4) прен. комплимент (по-често pl); 5) прен. най-отбраното, най-хубавата част; 6) прен. плесен върху вино; 7) прен. девственост; 8) прен. измама при игра; 9) прен. Арж. душ; 10) бот. амарант; flor de la canela прен. най-прекрасното; flor de la edad младост; flor de la maravilla прен., разг. който се съвзема, възстановява се много бързо; flor del viento мор. първият полъх на вятъра; flor y nata прен. цветът, каймакът, най-отбраното от вида; flor de cantueso прен., разг. несъществено нещо; flor de mano изкуствени цветя; a flor de върху, по повърхността; a flor de cuño нумизм. много добре запазен (монета, медал); a flor de piel а) повърхностно, върху кожата; б) прен. лесно, бързо; andarse a la flor del berro прен., разг. отдавам се на удоволствия, развлечения; andarse en flores прен. навлизам в същността на нещата; caer uno en flor прен. умирам, загивам рано; como mil flores, como unas flores а) като цвете е, прекрасно; б) доволен съм; dar uno en la flor de скалъпвам лъжа, измама; decir (echar) flores ухажвам; de mi flor разг. чудесно, превъзходно; en flor прен. незрял, непълен, недостигнал съвършенство; en flores прен. на гладно, на пост и молитва; entenderle a uno la flor прен., разг. схващам, разбирам намеренията; pasàrsela uno en flores прен. прекарвам добре, имам прекрасен, лек живот; segar en flor (la vida, los deseos) прен. прекършвам; умирам в разцвета; si son flores o no son flores прен. не съм наясно, нерешителен съм, преструвам се, че нямам мнение; tener por flor навик ми е; flores blancas мед., разг. бяло течение ( у жена).

    Diccionario español-búlgaro > flor

  • 17 hijo

    m 1) дете, син; hijo políitico зет; 2) рел. чадо; чедо; 3) дете (ласкаво обръщение); 4) pl деца, наследници (синове и дъщери); 5) прен. издънка, потомък; 6) прен. дело, творба; 7) издънка, филиз; 8) бяло вещество в рогата на животно; hijo de papà син на богат баща; hijo natural извънбрачно дете; cualquier (cada, todo) hijo de vecino разг. всеки човек; hijo adoptivo осиновено дете; hijo bastardo незаконородено (копеле); hijo de leche млечен син (дъщеря); hijo de la calle уличник, скитник; cada uno es hijo de sus obras proverb всеки е рожба на делата си; по делата им ще ги познаете; hijo de Dios теол. Божи Син; Божие чадо; hijo del agua който много обича водата, морето; hijo de la tierra който няма роднини, близки; сам на земята; hijo del diablo дяволско изчадие; hijo de puta кучи син, копеле; hijo reconocido припознато дете; costar màs que un hijo tonto прен., разг. излиза ми прекалено скъпо; echar al hijo подхвърлям дете; tomar a uno por el hijo de la portera прен., разг. отнасям се с пренебрежение към някого, не му обръщам внимание.

    Diccionario español-búlgaro > hijo

  • 18 hombro

    m рамо; arrimar el hombro разг. помагам, сътруднича; hombro con hombro рамо до рамо; mirar por encima del hombro разг. презирам, гледам отвисоко даден човек; echar (echarse) al hombro una cosa прен. поемам отговорност за нещо; encoger uno los hombros прен. понасям търпеливо; encogerse de hombros а) свивам се (от страх); б) прен. свивам рамена в знак, че не знам, не мога да отговоря; в) прен. показвам безразличие към това, което чувам или виждам; hurtar el hombro прен. избягвам от задължение, оттеглям подкрепата си; meter el hombro прен., разг. М., Анд. вж. arrimar el hombro; sacar a hombros a uno а) вдигам някого на рамене (за почести); б) прен. нося на гръб някого, помагам му, спасявам го.

    Diccionario español-búlgaro > hombro

  • 19 lumbre

    f 1) огън, пламък; 2) воен. фитил; 3) отвор, цепнатина, пропускаща сноп светлина (на врата, капандура и т. н.); 4) прен. блясък, сияние; 5) pl кремък, огниво и прахан; 6) предната част на подкова; lumbre del agua водната повърхност; a la lumbre mansa а) на слаб, на тих огън; б) прен. на бавен огън; a lumbre de pajas прен., разг. краткотрайно, моментално; dar lumbre а) пускам искри (за огниво); б) прен. постигам скритата си цел; в) прен., разг. давам огънче (запалката си или запалената си цигара) на друг пушач; echar lumbre прен., разг. мятам искри; ni por lumbre прен., разг. по никакъв начин, за нищо на света; ser una persona o cosa la lumbre de los ojos de uno прен. светлина съм за очите на някого; радвам някого, обича ме.

    Diccionario español-búlgaro > lumbre

  • 20 manga

    f 1) ръкав; en mangas de camisa по риза; 2) техн. шланг, ръкав; 3) вентилационна тръба; 4) сак; 5) въоръжен отряд; 6) конична платнена цедилка; 7) смерч; manga de viento вихър; 8) фунийка за гарниране със сметана; 9) наметало от груб плат; 10) разг. пиянство, пияница; 11) Анд., Амер. кошара за добитък; 12) Ц. Амер. грубо наметало; 13) спорт. спортен участък при автомобилни, мотоциклетни състезания; манш; 14) мор. най-голямата ширина на кораб; 15) лов. викач, който насочва плячката при лов; 16) pl надбавка, бакшиш; manga de agua проливен дъжд с вихрушка; echar de manga a uno прен. умело и прикрито се възползвам от някого; estar (ir, hacerse) de manga прен., разг. сдушили са се (с лоша цел); pegar mangas прен., разг. запретвам ръкави, готвя се за нещо; sacar(se) una cosa de la manga прен., разг. а) правя или казвам нещо без повод или без да знам защо; б) правя нещо набързо; в) изненадвам останалите с нещо; вадя изпод ръкава си; tirar la manga прен., разг. Арж. искам пари назаем; traer una cosa en la manga прен., разг. под ръка ми е; andar manga por hombro прен. сред голямо безредие съм (вкъщи и др.); tener manga ancha, ser de manga ancha прен. гледам на нещата през пръсти; hacer mangas y capirotes прен. действам самоволно, не се съобразявам с никого.

    Diccionario español-búlgaro > manga

См. также в других словарях:

  • echar por esos trigos o por los trigos de Dios — ► locución coloquial Ir desacertado o desviado del camino correcto: ■ echó por los trigos de Dios y ahora sigue un tratamiento de desintoxicación …   Enciclopedia Universal

  • echar por la borda — arrojar por la borda …   Diccionario de dichos y refranes

  • echar por tierra — Destruir, estropear, malograr algo …   Diccionario de dichos y refranes

  • echar por la tremenda — ► locución coloquial Llevar un asunto de forma violenta: ■ echó por la tremenda lo del despido y se lió a golpes con el mobiliario de la oficina …   Enciclopedia Universal

  • echar por largo — ► locución coloquial Hacer un cálculo suponiendo o pensando en el máximo al que se puede llegar: ■ echando por largo, costará unos diez millones …   Enciclopedia Universal

  • echar por alto algo — ► locución 1. Considerar a una persona o a una cosa de poco valor o importancia. 2. Gastar una cosa de manera imprudente o inadecuada. SINÓNIMO menospreciar despilfarrar …   Enciclopedia Universal

  • echar por el atajo — ► locución coloquial Abreviar en la solución de una dificultad …   Enciclopedia Universal

  • echar por tierra una cosa — coloquial Malograrla o frustrarla antes de acabarla …   Enciclopedia Universal

  • echar — verbo transitivo,prnl. 1. Arrojar (una persona) [a otra persona o una cosa] a [un lugar] dándole impulso: Echa la pelota a la calle. Se echaron a l agua …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • echar — I (Del lat. jactare, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo 1 Impulsar una cosa hacia un lugar: ■ échame el balón, echar papeles a la basura. SINÓNIMO lanzar tirar 2 Meter, introducir una cosa en un sitio: ■ tengo que echar una carta en el buzón.… …   Enciclopedia Universal

  • echar — echar1 (Del lat. iactāre). 1. tr. Hacer que algo vaya a parar a alguna parte, dándole impulso. Echar mercancías al mar. [m6]Echar basura a la calle. 2. Despedir de sí algo. Echar olor, sangre, chispas. 3. Hacer que algo caiga en sitio determinado …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»