-
41 insieme
1. avv1) вместеstare insieme — быть вместе, жить вместе; перен. подходитьnon stare bene insieme — не подходить друг к другуtornare insieme — (вос) соединиться, вернуться к старой любвиandare insieme — 1) разг. скисать ( о молоке) 2) быть в связи, сожительствовать2) одновременноarrivare insieme — прийти одновременноvoleva e non voleva insieme... — ему и хотелось и (в то же время) не хотелось...2.insieme (con, f) prep — вместеinsieme con gli / agli amici — вместе с друзьями3. m1) целое, совокупность3) муз., архит. ансамбль5) мат. множество•Syn:assieme, in compagnia, in combutta, di concerto, di pari passo, stretti stretti; complesso, totalità, aggregato, ammasso, somma, il tuttoAnt: -
42 mangiare
I vt1) естьmangiare a crepapelle разг. — наесться до отвалаmangiare a due ganasce / palmenti разг. — объедаться; уплетать за обе щекиmangiare in bianco — есть простую пищу, питаться попростуmangiare a battiscarpa / a scappa e fuggi, mangiare un boccone — поесть на ходу; наскоро перекуситьdare da mangiare — дать поесть, накормитьnon ho mica mangiato la polenta con te разг. перен. — мы с тобой ( вместе) свиней не пасли2) обедать, столоватьсяdammelo a vedere, non te lo mangio разг. — дай посмотреть, не бойся, не съем4) перен. пожиратьmangiare cogli occhi — пожирать глазами / взглядомmangiare vivo qd разг. — поедом есть кого-либо5) проедать, проживать, проматыватьmangiare tutto il patrimonio — промотать всё состояние6) разъедать, травить (напр. о ржавчине); размывать, подтачивать; выжигать7) съедать ( фигуру - в шахматах); убивать ( карту)8) проглатывать, не выговаривать (буквы, слова)9) терзать, мучить•Syn:cavarsi la fame, (ri)empire il ventre, mandar giù, prendere un boccone, pigliar pasto, rifarsi la bocca, mettere qc sotto denti i, ristorarsi, nutrirsi, cibarsi, masticare, rodere, rosicchiare, ruminare; desinare, cenare; divorare, beccare, ingozzare, перен. consumare, logorare, sperperareAnt:••mangia tu che mangio anch'io; mangiamo tutti in nome di Dio prov — сам ешь и другим давай, всем есть хочетсяsi mangia per vivere; non si vive per mangiare prov — едят, чтобы жить, а не живут, чтобы естьII m1) еда; пища2) обедdopo il mangiare — после обеда••al mangiare gaudeamus; al pagare suspiramus prov — пировали - веселились, подсчитали - прослезились -
43 prima
1. avvprima o poi — рано или поздно, раньше или позжеquanto prima — как (воз) можно раньшеnon essere più quello di prima — измениться, быть не таким, как преждеin / da prima — см. dapprima2) скорей, лучше, предпочтительно2.prima di prep — раньше, прежде3.prima che parta, venga da me — зайдите ко мне до отъезда4. f4) первый класс ( на транспорте)•Syn:Ant:dopo, poi, in seguito; театр replica -
44 succedere
непр. vi (e)1) ( a qd) следовать ( за кем-либо); заменять ( кого-либо)2) ( a qc) следовать ( за чем-либо), происходить после ( чего-либо)3) случаться, происходитьche cosa succede / sta succedendo? — что происходит?cosa ti è successo? — что с тобой (случилось / стряслось)?tutto può succedere — всё может случиться4) наследоватьsuccedere al padre nel patrimonio — наследовать имущество от отца5) уст. удаваться•Syn:subentrare, surrogare, sostituire, soppiantare, rimpiazzare, supplire; seguire, seguitare, continuare, venir dopo; accadere, avvenire, nascere, darsi, capitare, sopravvenire, alternarsi, avvicendarsi, toccare in sorte, riuscireAnt: -
45 бывать
несов.бывают теплые дни — capitano giornate caldeпо вечерам он бывает у друзей — di sera va a trovare gli amiciпосле этого лекарства - болезни как не бывало! — dopo questa medicina della malattia non se ne parla piùстраха как не бывало — di paura nemmeno l'ombra; la paura era andata via••не бывать этому! — mai e poi mai!; no, no e no!; non se ne parla nemmeno! Giammai! книжн.ничуть не бывало разг. — per nienteкак не бывало разг. экспресс. — sparito del tutto; non se ne ha sentore -
46 дальше
нар.2) (затем, потом) dopo, successivamente, in seguitoс этого момента и дальше — da adesso in poi / avanti3) (продолжая начатое; перев. с помощью глагола "continuare" vi (a), "seguitare" vi (a), "andare avanti" и т.п.)Рассказывай дальше! — Continua!; Va'avanti, racconta!об этом написано дальше — di ciò si parla più avanti / sotto••не дальше как... / чем... — non più tardi di...тише едешь, дальше будешь — chi va piano, va sano e va lontano -
47 зрелый
прил.maturo тж. перен.по зрелом размышлении... — dopo ponderata riflessione...; tutto ponderato... -
48 buono
I1. agg.2) (gradevole) вкусный; приятныйbuono odore — a) приятный запах; b) (di cibo) аппетитный запах
a buon mercato — дешёвый, дёшево (avv.)
approfeitterò della prima buona occasione per farti avere le fotografie — я воспользуюсь первым удобным случаем (ближайшей оказией), чтобы передать тебе фотографии
4) (capace)chissà se sarà buono a studiare e lavorare — вряд ли он сможет и учиться, и работать
ci sono buoni motivi per ritenerlo — есть все основания полагать, что это так
ci volle una buona dose di coraggio per decidersi a fare quel salto nel buio — потребовалось немалое мужество, чтобы сделать этот рискованный шаг
2. m.2) добро (n.), благо (n.); доброе (n.), хорошее (n.)il buono è che... — хорошо, что...
ha questo di buono... — что в нём хорошо, так это то, что...
ha di buono che si impegna — его положительная сторона - то, что он старается (добросовестен, прилежен)
3.•◆
buono a nulla — никуда не годный (ни на что не способный; никчемный человек; ничтожество n.; gerg. пристебай)è buona norma telefonare il giorno dopo alla padrona di casa per ringraziarla della cena — принято звонить на следующий день хозяйке дома - благодарить за ужин
troppo buono! — спасибо, вы очень любезны!
vedrai che sarà un buon padre — вот увидишь, он будет хорошим отцом
Dio ce la mandi buona! — a) да поможет нам Бог!; b) даст Бог, обойдётся!
meno male che mio marito è di bocca buona! — хорошо ещё, что мой муж непривередлив!
c'è voluto del bello e del buono per convincerlo a venire con noi — я буквально вывернулся наизнанку (чего я только ни делал), чтобы уговорить его поехать с нами
vedere di buon occhio — одобрять (хорошо относиться к + dat.)
prenditi dei soldi, a ogni buon conto! — возьми, на всякий случай, денег!
prendiamo per buone le statistiche — будем считать, что этой статистике можно верить
è inutile sgridarlo, lo si prende solo con le buone — ругать его бесполезно, с ним можно совладать только лаской
alla buona — a) просто, запросто, по-свойски; b) наскоро; без церемоний
è un tipo alla buona — он свой парень; b) безыскусный, простой, без прикрас, (colloq.) без выкрутасов
le scenografie sono alla buona — декорации простые (без выкрутасов); c) халтурно, кое-как, как придётся
siete arrivati, alla buon'ora! — добро пожаловать!
sei sulla buona strada, continua così! — ты на правильном пути, продолжай в том же духе!
metti una parola buona per lui, ti prego! — замолви за него словечко, пожалуйста!
non avere fretta, aspetta il momento buono! — не спеши, дождись подходящего момента!
oggi il capo è in buona, buttati! — сегодня начальник в хорошем настроении, действуй!
fidati, siamo in buone mani! — будь спокоен, мы в хороших руках!
con buona pace di — к вящему удовольствию (к великой радости) + gen.
si sono sposati, finalmente, con buona pace dei genitori — к великой радости родителей они, наконец, поженились
con le buone o con le cattive — не мытьём, так катаньем (так или иначе)
questa poi è buona! — нет, вы только послушайте, что он говорит!
smettetela, una buona volta! — прекратите, я вам говорю! (перестаньте!)
tenersi buono — заручиться симпатией + gen. (поддерживать хорошие отношения)
tientelo buono, il custode, non si sa mai! — на всякий случай поддерживай хорошие отношения с швейцаром!
4.•II m.1) облигация (f.)2) талон, бона (f.) -
49 diritto
I (dritto)1. agg.2. avv.1) прямо; (colloq.) прямёхонько, прямикомprosegua diritto e dopo due semafori giri a destra! — поезжайте прямо, а после второго светофора сверните направо!
2) (direttamente) прямо, никуда не заходяandate diritto a casa, non fermatevi strada facendo! — идите прямо домой, не задерживайтесь!
3. m.4.•◆
mano diritta — правая рукаdiritto come un fuso — a) прямой, как стрела; b) (motivato) целеустремлённый
II m.va diritto come un fuso per la sua strada: farà carriera! — он очень целеустремлён: наверняка сделает карьеру!
1.1) (complesso di norme) право (n.)di diritto — правовой (agg.)
2) (scienza giuridica) право (n.), юриспруденция (f.)3) права (pl.)4) право (n.)2.•◆
diritti d'autore — гонорар (авторские права)a maggior diritto che... — тем более, что...
-
50 effetto
m.1.1) (risultato) итог, результат; (conseguenza) следствие (n.); последствие (n.); (efficacia) эффект, воздействие (n.)sono gli effetti nefasti di settant'anni di comunismo in Russia — это роковые последствия семидесятилетнего господства коммунизма в России
un soggiorno al mare ha effetti benefici sulla salute dei bambini — море хорошо влияет на здоровье детей
"L'economia mondiale è sotto l'effetto del Niño finanziario" (G. Cantoni) — "Мировая экономика ещё переживает шок, вызванный финансовым смерчем" (Д. Кантони)
a effetto — эффектный (броский, впечатляющий)
2.•◆
effetti personali — личные вещиin effetti — в самом деле (действительно, и впрямь, и правда)
in effetti, poi, tutto è andato bene — и в самом деле, потом всё пошло хорошо
averti qui dopo tanto tempo mi fa uno strano effetto — после стольких лет мне странно видеть тебя здесь с нами
morto il padre, diventò padrona del podere a tutti gli effetti — после смерти отца она стала полноправной хозяйкой имения
-
51 faccia
f.1.1) лицо (n.), физиономия; (fam.) морда, рожа, харя; (gerg.) будкаha una faccia sveglia — по лицу видно, что смышлёный
smettila o ti spacco la faccia! — прекрати, а то дам в морду!
2) (lato) сторона2.•◆
faccia tosta (di bronzo, di culo) — нахал (m.) (наглец; fam. бесстыжая рожа)faccia d'angelo — херувим (m.) (ангел во плоти)
faccia pulita — a) (non truccata) ненамазанное лицо; b) (onesta) честное (открытое, внушающее доверие) лицо
fare la faccia lunga — дуться на + acc.
l'altra faccia della Luna — a) обратная сторона Луны; b) (fig.) оборотная сторона медали
dopo quel che ha fatto non osa più guardarla in faccia — после того случая он не может смотреть ей в глаза
gli si legge in faccia che è un farabutto — у него на лбу написано, что он проходимец
alla faccia — a) (accidenti); b) (a dispetto di)
un brindisi, alla faccia di chi ci vuole male! — выпьем и чтоб они сдохли!
"Faccia a terra!", gridò il poliziotto — - Ложись! - крикнул полицейский
è la persona più invidiata sulla faccia della Terra — никому на свете так не завидуют, как ему
-
52 festa
f.1.1) (festività) праздник (m.)di (della) festa — праздничный (agg.)
giorno di festa — праздничный (нерабочий, выходной) день
2) (ricevimento) банкет, приём; (festicciola) вечеринка (f.)dare una festa — устроить приём (scherz. задать пир)
3) (tripudio)2.•◆
buone feste! — с праздником!oggi è la sua festa — a) (compleanno) сегодня его день рождения; b) (onomastico) сегодня у него именины
lo hanno conciato per le feste — его хорошо отделали (избили, отлупили, исколошматили)
-
53 lattemiele
m.dopo la sfuriata di ieri, il principale è tutto lattemiele — после вчерашнего разноса шеф - сама любезность
-
54 poco
1. agg. indef.малый, небольшой; немногочисленный; немногий; (scarso) недостаточный, скудныйci sono poche speranze — увы, надежды мало!
ha pochi capelli — у него жидкие волосы (мало волос, он лысеет)
2. pron. indef.1) немногое (n.), малое (n.)meglio poco che niente — лучше мало, чем ничего
2) (pl.) немногие, малыеi pochi che l'hanno letto ne hanno parlato bene — те немногие, кто прочитал книжку, отзывались о ней хорошо
3. avv.немного, мало; (raramente) редко; (male) плохо, неважно4. m.1) немногое (n.), малое (n.); (un poco, un po') немного, немножко, чуть-чутьun bel po' — порядочно (немало) (avv.)
vive del poco che guadagna — он живёт на то немногое, что зарабатывает
per il poco che ne so, ha ragione lui — насколько я понимаю, прав он
"Ti annoi?" "Un po'" — - Скучаешь? - Чуть-чуть!
2) (enfatico) -ка (o non si traduce)vediamo un po' che cosa si può fare! — посмотрим, что тут можно сделать!
5.•◆
poco fa — недавно (avv.)poco dopo — вскоре (потом) (avv.)
poco prima — незадолго до + gen.
in poche parole — a) (per farla breve) короче говоря; b) (riassumendo) в общем
ci vuole (basta) poco — не требуется особых усилий (ничего не стоит, нетрудно)
vuole dieci milioni al mese, e scusate se è poco! — он хочет десять миллионов в месяц: у него губа не дура!
per poco non ci rimanevo! — ещё немного, и мне был бы капут!
c'erano a dir poco duemila persone — собралось, по самым скромным подсчётам, две тысячи человек
c'è poco da ridere! — нечему смеяться (не вижу в этом ничего смешного, тут не до смеха)
se poco poco ti ci metti, vedrai che ci riuscirai! — если поднажмёшь, то получится!
guarda che po' po' di macchina s'è comperato! — смотри, какую машину он себе отхватил!
niente po' po' di meno! — ни больше, ни меньше!
a cena da loro c'era niente po' po' di meno che il sindaco — у них на ужине был мэр собственной персоной
pochi, ma buoni! — нас мало, но мы в тельняшках! (важно не количество, а качество)
6.• -
55 servire
1. v.t.1) служить, состоять (находиться) на службе, работать2) обслуживать3) (portare in tavola) подавать; прислуживать за столом2. v.i.1) служить + strum.; (ant.) быть в услужении у + gen.da giovane andò a servire come domestica in città — молодой девушкой она подалась в город, в услужение
2) (milit.) состоять на военной службе, служить в армии3) (occorrere) нуждаться в + prepos., быть нужным, требоваться4) (fungere) служить + strum.3. servirsi v.i.1) угощатьсяservitevi, signori! — угощайтесь, господа!
2) (ricorrere) пользоваться + strum.si servì di lei per i suoi scopi, dopo di che la piantò — он её использовал, а потом бросил
3) (fornirsi) отовариваться, делать покупкиin quale supermercato ti servi? — в каком супермаркете ты отовариваешься? (куда ты ходишь за продуктами?)
4.•◆
l'ho servito a dovere (di barba e capelli) — я ему задал перцу (всыпал как следует)in che posso servirla? — я в вашем распоряжении, что прикажете?
-
56 strapazzato
agg.1.сбитый с толку, затурканный2.•◆
uova strapazzate — яичница - болтунья -
57 traverso
1. agg.mettersi di traverso — стать поперёк дороги, переградить путь
vie traverse — a) поперечные улицы; b) (fig.) окольные пути
2. m.ширина (f.)di traverso — поперёк (avv.)
dopo lo scontro il camion si mise di traverso sulla strada — после столкновения грузовик перегородил (остановился поперёк) шоссе
3.•◆
mi è andato di traverso il boccone — я поперхнулся (подавился, кусок застрял у меня в горле; не в то горло попало)guardare di traverso — смотреть косо на + acc.
ci sono giorni in cui va tutto di traverso — бывают дни, когда всё идёт не так, как надо (colloq. сикось - накось, наперекосяк)
-
58 -C2627
набраться мужества, храбрости:Uno di questi giorni mio marito ed io pigliamo il coraggio a due mani e ci presentiamo a «Telematch». (G. Marotta, «Mal di galleria»)
В ближайшее время мы с мужем наберемся храбрости и отправимся в «Телематч».«Dopo il colloquio con la cameriera, io presi il coraggio a due mani e le confessai tutto nei minimi particolari, come a te, zio...». (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)
— После того, как горничная открыла ей глаза, я набрался храбрости и выложил ей всю правду, со всеми подробностями, как тебе, дядюшка... -
59 -D661
растянуться во весь рост:Il povero Pinocchio, che aveva sempre gli occhi fra il sonno, non s'era ancora avvisto dei piedi, che gli si erano tutti bruciati.., schizzò giù dallo sgabello... ma... dopo due o tre traballoni, cadde di picchio tutto lungo disteso sul pavimento. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
Бедный Пиноккио, совсем еще сонный, не заметил, что ноги у него обгорели... Он спрыгнул с табуретки... но.., покачнувшись два-три раза, упал и растянулся на полу. -
60 -F1500
проявлять большую прыть:«Domando se è qui, colui».
«Oh santo cielo! Parlate meglio. Possibile che abbiate ancora addosso tutto quel fuoco, dopo tante cose!». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)— Я спрашиваю, этот человек здесь?— Истинный бог! Образумьтесь. Возможно ли после всего пережитого сохранять такую прыть?
См. также в других словарях:
dopo tutto — (izg. dȍpo tȕto) pril. DEFINICIJA reg. knjiš. naposljetku, konačno, na kraju svega ETIMOLOGIJA tal … Hrvatski jezični portal
tutto — [da una var., non bene spiegata, del lat. totus tutto, intero , forse tuttus o tuctus influenzato dal plur. cuncti tutti ]. ■ agg. 1. a. (solo al sing.) [di oggetto, quantità e altro, senza esclusione di alcuna parte, in senso intensivo ed… … Enciclopedia Italiana
dopo — dó·po, dò·po avv., prep., cong., agg.inv., s.m.inv. FO 1. avv., più tardi, poi, in seguito: ci sentiamo dopo, è partito poco tempo dopo, si rividero solo vent anni dopo | con valore pleonastico: poi dopo ne parliamo Sinonimi: in seguito, poi,… … Dizionario italiano
Alda Merini — « N essayez pas de prendre les poètes car ils vous échapperont entre les doigts » Alda Merini Alda Merini (née le 21 mars 1931 et décédée le 1er novembre 2009 à Milan) est une poétesse et femme de lettres… … Wikipédia en Français
Alda merini — « N essayez pas de prendre les poètes car ils vous échapperont entre les doigts » Alda Merini (née le 21 mars 1931 à Milan) est une poétesse et femme de lettres italienne contemporaine. Biographie Cette section est vide, pas… … Wikipédia en Français
dopotutto — do·po·tùt·to avv. FO in definitiva, in conclusione, alla fin fine: dopotutto chi ci rimette sono sempre io; dopotutto, non è affar tuo Sinonimi: alla fin fine, in conclusione, in fin dei conti, insomma. {{line}} {{/line}} VARIANTI: dopo tutto.… … Dizionario italiano
dopotutto — /dopo tut:o/ (o dopo tutto) avv. [calco del fr. après tout ]. [considerando ogni cosa, tirando le somme: d. chi ci rimette sei tu ] ▶◀ alla fin fine, in conclusione, in definitiva, in fin dei conti, insomma, tutto sommato … Enciclopedia Italiana
postremo — /po strɛmo/ agg. [dal lat. postremus, superl. di postĕrus che viene dopo ], lett. [che viene dopo tutto e tutti, in ordine di tempo, di luogo, in una serie o una successione, ecc.] ▶◀ estremo, ultimo. ◀▶ iniziale, primo … Enciclopedia Italiana
fine (1) — {{hw}}{{fine (1)}{{/hw}}A s. f. 1 Punto, momento terminale: eccoci alla fine del cammino; la fine del mondo | Essere in fin di vita, in punto di morte | Dare, porre fine a qlco., terminarla | Alla –f, finalmente | Alla fine dei conti, (fig.)… … Enciclopedia di italiano
fine — fi/ne (1) A s. f. 1. punto terminale, termine, epilogo, finale, chiusa, conclusione, finis (lat., scherz.) □ esaurimento, espletamento, compimento, completamento, ultimazione □ coronamento □ chiusura, cessazione □ estremità, estremo, fondo,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Мерини, Альда — Альда Мерини Альда Мерини (итал. Alda Merini, 21 марта 1931, Милан – 1 ноября … Википедия