-
61 он нечестный малый и предатель вдобавок
General subject: he is dishonest and a coward to bootУниверсальный русско-английский словарь > он нечестный малый и предатель вдобавок
-
62 подыгрывать друг другу (о политиках)
American English: play footsie (To work together and help each other in a dishonest way - LONGMAN)Универсальный русско-английский словарь > подыгрывать друг другу (о политиках)
-
63 позорный
1) General subject: disgraceful, dishonest, dishonorable, dishonourable, disreputable, flagitious, flagrant, ignoble, ignominious, infamous, inglorious, obloquial, obloquious, reproachful, scandalous, shameful, stigmatic, discreditable, deplorable2) Religion: humiliating3) Scornful: misbegotten (о человеке)5) Makarov: opprobrious6) Derogatory: misbegot (о человеке)7) Phraseological unit: brass-necked, barrel of laughs -
64 позорный судебный процесс
General subject: dishonest lawsuitУниверсальный русско-английский словарь > позорный судебный процесс
-
65 пора прекратить его бесчестные махинации
Универсальный русско-английский словарь > пора прекратить его бесчестные махинации
-
66 прибыль, полученная нечестным путём
Business: dishonest profit, unfair profitУниверсальный русско-английский словарь > прибыль, полученная нечестным путём
-
67 Г-393
С ГРЕХОМ ПОПОЛАМ coll AdvP Invar adv fixed WO1. Also: С ГОРЕМ ПОПОЛАМ coll with difficulty and almost not succeeding: (just) barely(just) barely manage (to do sth.) just scrape through sth. (in limited contexts) by the skin of one's teeth (of one's ability to do sth.) after a fashion.Антифашистский роман, в центре - интересный образ эсэсовца. Написанный в той субъективной манере, которая уже протискивалась, хотя и с грехом пополам, в узкие щели наших издательств и журналов (Орлова 1). It was an antifascist novel with a very powerful portrait of an SS officer, written in that subjective fashion that just barely allowed it to squeeze through the narrow cracks of our publishing houses and journals (1a).(Сарафанов:) У меня было звание капитана, меня оставляли в армии. С грехом пополам я демобилизовался (Вампилов 4). (S.:) I was a captain in the army and they wanted me to stay. I just barely managed to get a discharge (4b).Ты говоришь по-испански?» — «С грехом пополам». "Do you speak Spanish?" "After a fashion."2. obs through deception, trickeryin an underhand(ed) wayby dishonest means. -
68 Д-270
ПОЙТИ ПО ПЛОХОЙ (ХУДОЙ, ДУРНОЙ) ДОРОГЕ (ДОРОЖКЕ) ПОЙТИ ПО ПЛОХОМУ ПУТИ coll VP subj: human to degenerate morally, become depraved, dishonest etc: X пошел по плохой дороге = X went wrong (astray) X fell into bad (sinful, evil) ways. -
69 К-81
НАБИВАТЬ/НАБИТЬ КАРМАН (МОШНУ, КОШЕЛЁК) substand VP subj: human to become rich, make a fortune ( usu. by dishonest means)X набил карман = X lined (filled) his pocketsX stuffed his pockets full of money (in limited contexts) X feathered his nest.Пока он крал, делал всякие сделки и махинации да набивал себе карман, никто его не трогал, веб ему с рук сходило (Буковский 1). While he was stealing, fixing deals and other illicit operations, and filling his pockets, nobody touched him and he got away scot-free (1a).(Городничий:) Еще мальчишка, «Отче наша» не знаешь, а уж обмериваешь а как разопрет тебе брюхо да набьёшь себе карман, так и заважничал! (Гоголь 4). (Mayor:) When you are small boys, before you can repeat the Lord's Prayer, you know how to give short measure. And as soon as you grow a big belly and stuff your pockets full of money, you start giving yourself airs (4c). -
70 Р-233
РУКА РУКУ МОЕТ (saying) two parties cover for or assist each other in certain matters (which are, or are considered by the speaker to be, dishonest, reprehensible, undesirable etc): — one hand washes the other you scratch my back and I'll scratch yours you (they etc) all look after each other (one another) honor among thieves."...Все они зажиточные. Каждый имеет свой домик, свою бабу со всяким удовольствием... Половина из них баптисты. Сам хозяин (завода) - проповедник у них, ну, и рука руку моет...» (Шолохов 2). "...They're all comfortably off. Every one of them has his own house, his wife, and all they could wish for.... Half of 'em are Baptists. The owner (of the factory) himself is a preacher, so they all look after each other..." (2a).«Ты что, лавочку здесь собрал? Рука руку моет, да? По тюрьме соскучился? Ты мне арапа не заправляй, не таких обламывали!» (Максимов 3). "So you've got a gang of crooks here? Honor among thieves? Can't wait to go to prison, is that it? I'm warning you, don't try to take me for a ride, we've had tougher ones than you to handle" (3a)Loan translation of the Latin manus manum lavat. -
71 Р-284
ГРЕТЬ/ПОГРЕТЬ (НАГРЕВАТЬ/НАГРЕТЬ) РУКИ (на чём, около чего) coll, disapprov VP subj: human to make a profit for o.s. through some dishonest meansX нагрел руки (на Y-e) - X lined his pockets (purse) (from Y)X feathered his nest.«Заметов человек чудеснейший». - «И руки греет». - «Ну, и руки греет, и наплевать!» (Достоевский 3). "Zametov's a really excellent fellow." "And lines his pockets " "Well, so he lines his pockets, who cares9" (3a). -
72 делать намёки на нечестность
General subject: (чью-л.) insinuate that is dishonestУниверсальный русско-английский словарь > делать намёки на нечестность
-
73 подыгрывать друг другу
American English: (о политиках) play footsie (To work together and help each other in a dishonest way - LONGMAN)Универсальный русско-английский словарь > подыгрывать друг другу
-
74 с горем пополам
• С ГРЕХОМ ПОПОЛАМ coU[AdvP; Invar; adv; fixed WO]=====1. Also: С ГОРЕМ ПОПОЛАМ coll with difficulty and almost not succeeding: (just) barely; (just) barely manage (to do sth.); just scrape through (sth.); [in limited contexts]⇒ by the skin of one's teeth; [of one's ability to do sth.] after a fashion.♦ Антифашистский роман, в центре - интересный образ эсэсовца. Написанный в той субъективной манере, которая уже протискивалась, хотя и с грехом пополам, в узкие щели наших издательств и журналов (Орлова 1). It was an antifascist novel with a very powerful portrait of an SS officer, written in that subjective fashion that just barely allowed it to squeeze through the narrow cracks of our publishing houses and journals (1a).♦ [Сарафанов:] У меня было звание капитана, меня оставляли в армии. С грехом пополам я демобилизовался (Вампилов 4). [S.:] I was a captain in the army and they wanted me to stay. I just barely managed to get a discharge (4b).♦ "Ты говоришь по-испански?" - " С грехом пополам". "Do you speak Spanish?" "After a fashion."2. obs through deception, trickery:- by dishonest means.Большой русско-английский фразеологический словарь > с горем пополам
-
75 с грехом пополам
[AdvP; Invar; adv; fixed WO]=====1. Also: С ГОРЕМ ПОПОЛАМ coll with difficulty and almost not succeeding: (just) barely; (just) barely manage (to do sth.); just scrape through (sth.); [in limited contexts]⇒ by the skin of one's teeth; [of one's ability to do sth.] after a fashion.♦ Антифашистский роман, в центре - интересный образ эсэсовца. Написанный в той субъективной манере, которая уже протискивалась, хотя и с грехом пополам, в узкие щели наших издательств и журналов (Орлова 1). It was an antifascist novel with a very powerful portrait of an SS officer, written in that subjective fashion that just barely allowed it to squeeze through the narrow cracks of our publishing houses and journals (1a).♦ [Сарафанов:] У меня было звание капитана, меня оставляли в армии. С грехом пополам я демобилизовался (Вампилов 4). [S.:] I was a captain in the army and they wanted me to stay. I just barely managed to get a discharge (4b).♦ "Ты говоришь по-испански?" - "С грехом пополам". "Do you speak Spanish?" "After a fashion."2. obs through deception, trickery:- by dishonest means.Большой русско-английский фразеологический словарь > с грехом пополам
-
76 пойти по дурной дороге
• ПОЙТИ ПО ПЛОХОЙ <ХУДОЙ, ДУРНОЙ> ДОРОГЕ < ДОРОЖКЕ>; ПОЙТИ ПО ПЛОХОМУ ПУТИ coll[VP; subj: human]=====⇒ to degenerate morally, become depraved, dishonest etc:- X fell into bad (sinful, evil) ways.Большой русско-английский фразеологический словарь > пойти по дурной дороге
-
77 пойти по дурной дорожке
• ПОЙТИ ПО ПЛОХОЙ <ХУДОЙ, ДУРНОЙ> ДОРОГЕ < ДОРОЖКЕ>; ПОЙТИ ПО ПЛОХОМУ ПУТИ coll[VP; subj: human]=====⇒ to degenerate morally, become depraved, dishonest etc:- X fell into bad (sinful, evil) ways.Большой русско-английский фразеологический словарь > пойти по дурной дорожке
-
78 пойти по плохой дороге
• ПОЙТИ ПО ПЛОХОЙ <ХУДОЙ, ДУРНОЙ> ДОРОГЕ < ДОРОЖКЕ>; ПОЙТИ ПО ПЛОХОМУ ПУТИ coll[VP; subj: human]=====⇒ to degenerate morally, become depraved, dishonest etc:- X fell into bad (sinful, evil) ways.Большой русско-английский фразеологический словарь > пойти по плохой дороге
-
79 пойти по плохой дорожке
• ПОЙТИ ПО ПЛОХОЙ <ХУДОЙ, ДУРНОЙ> ДОРОГЕ < ДОРОЖКЕ>; ПОЙТИ ПО ПЛОХОМУ ПУТИ coll[VP; subj: human]=====⇒ to degenerate morally, become depraved, dishonest etc:- X fell into bad (sinful, evil) ways.Большой русско-английский фразеологический словарь > пойти по плохой дорожке
-
80 пойти по плохому пути
• ПОЙТИ ПО ПЛОХОЙ <ХУДОЙ, ДУРНОЙ> ДОРОГЕ < ДОРОЖКЕ>; ПОЙТИ ПО ПЛОХОМУ ПУТИ coll[VP; subj: human]=====⇒ to degenerate morally, become depraved, dishonest etc:- X fell into bad (sinful, evil) ways.Большой русско-английский фразеологический словарь > пойти по плохому пути
См. также в других словарях:
Dishonest — Dis*hon est, a. [Pref. dis + honest: cf. F. d[ e]shonn[^e]te, OF. deshoneste.] 1. Dishonorable; shameful; indecent; unchaste; lewd. [Obs.] [1913 Webster] Inglorious triumphs and dishonest scars. Pope. [1913 Webster] Speak no foul or dishonest… … The Collaborative International Dictionary of English
dishonest — dishonest, deceitful, mendacious, lying, untruthful are comparable especially when applying to persons, their utterances, and their acts and meaning deficient in honesty and unworthy of trust or belief. Dishonest may apply to any breach of… … New Dictionary of Synonyms
dishonest — I adjective beguiling, bogus, cheating, conniving, conscienceless, contrary to fact, corrupt, corruptible, counterfeit, cunning, deceitful, deceiving, deceptive, delusive, delusory, designing, destitute of good faith, destitute of integrity,… … Law dictionary
Dishonest — Dis*hon est, v. t. [Cf. OF. deshonester.] To disgrace; to dishonor; as, to dishonest a maid. [Obs.] [1913 Webster] I will no longer dishonest my house. Chapman. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
dishonest — [dis än′ist] adj. [ME < OFr deshoneste, altered (after des , DIS ) < L dehonestus: see DE & HONEST] not honest; lying, cheating, etc. dishonestly adv. SYN. DISHONEST implies the act or practice of telling a lie, or of cheating, deceiving,… … English World dictionary
dishonest — (adj.) late 14c., from O.Fr. deshoneste (13c., Mod.Fr. déshonnête) dishonorable, horrible, indecent, perhaps from a M.L. or Gallo Rom. compound of L. dis not (see DIS (Cf. dis )) + honestus honorable (see HONEST (Cf. honest)). The Latin formation … Etymology dictionary
dishonest — [adj] lying, untruthful backbiting*, bent, bluffing, cheating, corrupt, crafty, crooked, cunning, deceitful, deceiving, deceptive, designing, disreputable, double crossing, double dealing, elusive, false, fraudulent, guileful, hoodwinking*,… … New thesaurus
dishonest — ► ADJECTIVE ▪ not honest, trustworthy, or sincere. DERIVATIVES dishonestly adverb dishonesty noun … English terms dictionary
dishonest — adj. dishonest to + inf. (it is dishonest to lie about one s age) * * * [dɪs ɒnɪst] dishonest to + int. (it is dishonest to lie about one s age) … Combinatory dictionary
dishonest — adjective Etymology: Middle English, from Anglo French deshoneste, from des dis + honeste honest Date: 14th century 1. obsolete shameful, unchaste 2. characterized by lack of truth, honesty, or trustworthiness ; unfair … New Collegiate Dictionary
dishonest — [[t]dɪsɒ̱nɪst[/t]] ADJ GRADED: oft it v link ADJ to inf If you say that a person or their behaviour is dishonest, you mean that they are not truthful or honest and that you cannot trust them. You have been dishonest with me... It would be… … English dictionary