-
1 пройти в обход фильтра
Русско-испанский автотранспортный словарь > пройти в обход фильтра
-
2 забрать вправо
-
3 отвлечь внимание
-
4 совлечь с пути истинного
-
5 сбить
сбить1. (свалить) batfaligi;\сбить самолёт paffaligi aviadilon;2. buterigi (масло);kirli (яйца, сливки);3. перен. (запутать) konfuzi, embarasigi;\сбиться 1. (с пути) devojiĝi;2. перен. (запутаться, смешаться) konfuziĝi, embarasiĝi.* * *(1 ед. собью́) сов., вин. п.1) ( ударом) derribar vt, abatir vt, tirar vt; tumbar vt, derrumbar vt ( повалить); desmontar vt ( седока)сбить замо́к с двери́ — descerrajar la puerta
сбить я́блоко с ве́тки — tirar la manzana de la rama
сбить ке́глю — derribar (tirar) un bolo
сбить кого́-либо с ног — tumbar (echar por tierra) a alguien
сбить пти́цу ( выстрелом) — derribar (abatir) un pájaro
2) разг. ( стоптать) destaconar vtсбить каблуки́ — destaconar los zapatos
до кро́ви сбить ру́ку — rozar hasta hacer herida en la mano
сбить но́гу — rozarse (destrozarse) los pies
4) ( сдвинуть) retirar bruscamente, ladear vtсбить повя́зку — retirar bruscamente la venda
сбить ша́пку — ladear el gorro
5) (нарушить; разладить) desarreglar vt, descomponer (непр.) vtсбить поря́док — turbar (desconcertar) el orden
сбить пла́ны, расчёты — barajar planes, propósitos
6) ( заставить отклониться) desviar vt; despistar vt ( увести в сторону)сбить со сле́да — despistar vt
сбить с ку́рса — desviar del curso
сбить с доро́ги — descaminar vt, errar el camino
сбить с пути́ и́стины — descaminar vt
7) ( спутать) confundir vt, embrollar vtсбить со счёта — hacer perder la cuenta, hacer equivocarse en la cuenta
сбить с та́кта — hacer perder el compás, descompasar vt
сбить с то́лку — desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt
8) ( понизить) hacer bajarсбить температу́ру — hacer bajar (disminuir) la fiebre
сбить це́ны — hacer bajar los precios
9) ( сколотить) acoplar vt, ensamblar vtсбить я́щик — hacer un cajón
10) (создать, организовать) reunir vt, organizar vt••сбить спесь ( с кого-либо) — bajar los humos (los bríos) (a)
сбить с панталы́ку — volver a uno tarumba
* * *(1 ед. собью́) сов., вин. п.1) ( ударом) derribar vt, abatir vt, tirar vt; tumbar vt, derrumbar vt ( повалить); desmontar vt ( седока)сбить замо́к с двери́ — descerrajar la puerta
сбить я́блоко с ве́тки — tirar la manzana de la rama
сбить ке́глю — derribar (tirar) un bolo
сбить кого́-либо с ног — tumbar (echar por tierra) a alguien
сбить пти́цу ( выстрелом) — derribar (abatir) un pájaro
2) разг. ( стоптать) destaconar vtсбить каблуки́ — destaconar los zapatos
до кро́ви сбить ру́ку — rozar hasta hacer herida en la mano
сбить но́гу — rozarse (destrozarse) los pies
4) ( сдвинуть) retirar bruscamente, ladear vtсбить повя́зку — retirar bruscamente la venda
сбить ша́пку — ladear el gorro
5) (нарушить; разладить) desarreglar vt, descomponer (непр.) vtсбить поря́док — turbar (desconcertar) el orden
сбить пла́ны, расчёты — barajar planes, propósitos
6) ( заставить отклониться) desviar vt; despistar vt ( увести в сторону)сбить со сле́да — despistar vt
сбить с ку́рса — desviar del curso
сбить с доро́ги — descaminar vt, errar el camino
сбить с пути́ и́стины — descaminar vt
7) ( спутать) confundir vt, embrollar vtсбить со счёта — hacer perder la cuenta, hacer equivocarse en la cuenta
сбить с та́кта — hacer perder el compás, descompasar vt
сбить с то́лку — desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt
8) ( понизить) hacer bajarсбить температу́ру — hacer bajar (disminuir) la fiebre
сбить це́ны — hacer bajar los precios
9) ( сколотить) acoplar vt, ensamblar vtсбить я́щик — hacer un cajón
10) (создать, организовать) reunir vt, organizar vt••сбить спесь ( с кого-либо) — bajar los humos (los bríos) (a)
сбить с панталы́ку — volver a uno tarumba
* * *v1) gener. (âçáèáü) batir (белки, сливки, яйца и т. п.), (заставить отклониться) desviar, (ñàðóøèáü; ðàçëàäèáü) desarreglar, (ïîñèçèáü) hacer bajar, (ñäâèñóáü) retirar bruscamente, (ñêîëîáèáü) acoplar, (создать, организовать) reunir, (ñïóáàáü) confundir, (óäàðîì) derribar, abatir, derrumbar (повалить), descomponer, desmontar (седока), despistar (увести в сторону), embrollar, ensamblar, ladear, mazar (масло), organizar, tirar, tumbar2) colloq. (ïîðàñèáü) desollar, (ñáîïáàáü) destaconar, rozar -
6 отвести
отвести́1. (кого-л. куда-л.) forkonduki;\отвести в сто́рону forkonduki flanken;2. (что-л. в сторону): \отвести уда́р evitigi frapon;3. перен. (отклонить) malakcepti, malkonsenti;\отвести обвине́ние nei la akuzon;4. (землю, помещение) apartigi, transdoni;♦ \отвести ду́шу разг. trankviligi (или konsoli) la koron.* * *(1 ед. отведу́) сов., вин. п.1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)отвести́ домо́й — llevar a casa
отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien
отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas
отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe
отвести́ беду́ разг. — prevenir la desgracia
3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vtотвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura
отвести́ обвине́ние — declinar la acusación
4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt••отвести́ роль — dar el papel
отвести́ ду́шу — desahogarse
* * *(1 ед. отведу́) сов., вин. п.1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)отвести́ домо́й — llevar a casa
отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien
отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas
отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe
отвести́ беду́ разг. — prevenir la desgracia
3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vtотвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura
отвести́ обвине́ние — declinar la acusación
4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt••отвести́ роль — dar el papel
отвести́ ду́шу — desahogarse
* * *v1) gener. (землю, помещение) asignar, (êóäà-ë.) llevar, (îáâåðãñóáü) rechazar, (îáêëîñèáü) desviar, acompañar (сопровождать), conceder, conducir, derivar (âîäó), distribuir, llevar (acompañar) a casa de alguien (к кому-л.), recusar (состав суда, свидетеля, кандидата и т. п.), transportar, trasladar (перевести)2) law. declinar -
7 зуб
зубdento;коренно́й \зуб mueldento;моло́чный \зуб laktodento;вставно́й \зуб falsa dento;\зуб му́дрости saĝodento;♦ сквозь \зубы tra la kunpremitaj dentoj;держа́ть язы́к за \зуба́ми gardi sian langon, silenti;име́ть \зуб про́тив кого́-л. kolermemori, resti venĝema, ска́лить \зубы montri la dentojn;точи́ть \зубы insidkoleri;\зуба́стый перен. akrodenta.* * *м.1) (мн. зу́бы) diente mмоло́чный зуб — diente de leche
коренно́й зуб — (diente) molar, muela f
пере́дние зу́бы ( резцы) — incisivos m pl
глазно́й зуб — colmillo m, diente canino (colamelar)
зуб му́дрости — muela del juicio
вставны́е зу́бы — dientes postizos; dentadura artificial ( челюсть)
ре́дкие зубы — dientes de embusteros
с больши́ми зуба́ми — dientudo
скрипе́ть зуба́ми (от боли, ярости и т.п.) — crujirle (rechinarle) los dientes
стуча́ть (ля́згать) зуба́ми (от холода, страха и т.п.) — dar diente con diente
тащи́ть зуб прост. — sacar una muela
2) (мн. зу́бья) ( зубец) diente m••вооружённый до зубо́в — armado hasta los dientes; armado de pies a cabeza
зу́бы разгоре́лись — afilarse los dientes
зу́бы съесть ( на чём-либо) прост. — ser toro corrido
пока́зывать зу́бы — enseñar (mostrar, sacar) los dientes
загова́ривать зу́бы прост. — desviar la conversación
чеса́ть зу́бы прост. — dar a la sinhueso
точи́ть зу́бы ( на кого-либо) разг. — enseñar los dientes (a); tener entre dientes (a)
име́ть зуб на (про́тив) кого́-либо — tener ojeriza (inquina) a alguien
говори́ть (цеди́ть) сквозь зу́бы — hablar entre dientes
класть зу́бы на по́лку — no tener para (donde hincar) un diente; estar muerto de hambre
держа́ть язы́к за зуба́ми разг. — callarse la boca, morderse la lengua, no decir esta boca es mía
загова́ривать зу́бы прост. — dar a uno con la entretenida, desviar la conversación
о́ко за о́ко, зуб за́ зуб библ. — ojo por ojo, diente por diente
у него́ зуб на́ зуб не попада́ет — no da diente con diente
э́то у меня́ в зуба́х навя́зло — esto me tiene hasta la coronilla
не по зуба́м — no está a sus alcances
мо́жно себе́ зу́бы слома́ть — es duro de roer
ни в зуб толкну́ть, ни в зуб ного́й прост. — no saber ni jota, no dar pie con bola
* * *м.1) (мн. зу́бы) diente mмоло́чный зуб — diente de leche
коренно́й зуб — (diente) molar, muela f
пере́дние зу́бы ( резцы) — incisivos m pl
глазно́й зуб — colmillo m, diente canino (colamelar)
зуб му́дрости — muela del juicio
вставны́е зу́бы — dientes postizos; dentadura artificial ( челюсть)
ре́дкие зубы — dientes de embusteros
с больши́ми зуба́ми — dientudo
скрипе́ть зуба́ми (от боли, ярости и т.п.) — crujirle (rechinarle) los dientes
стуча́ть (ля́згать) зуба́ми (от холода, страха и т.п.) — dar diente con diente
тащи́ть зуб прост. — sacar una muela
2) (мн. зу́бья) ( зубец) diente m••вооружённый до зубо́в — armado hasta los dientes; armado de pies a cabeza
зу́бы разгоре́лись — afilarse los dientes
зу́бы съесть ( на чём-либо) прост. — ser toro corrido
пока́зывать зу́бы — enseñar (mostrar, sacar) los dientes
загова́ривать зу́бы прост. — desviar la conversación
чеса́ть зу́бы прост. — dar a la sinhueso
точи́ть зу́бы ( на кого-либо) разг. — enseñar los dientes (a); tener entre dientes (a)
име́ть зуб на (про́тив) кого́-либо — tener ojeriza (inquina) a alguien
говори́ть (цеди́ть) сквозь зу́бы — hablar entre dientes
класть зу́бы на по́лку — no tener para (donde hincar) un diente; estar muerto de hambre
держа́ть язы́к за зуба́ми разг. — callarse la boca, morderse la lengua, no decir esta boca es mía
загова́ривать зу́бы прост. — dar a uno con la entretenida, desviar la conversación
о́ко за о́ко, зуб за́ зуб библ. — ojo por ojo, diente por diente
у него́ зуб на́ зуб не попада́ет — no da diente con diente
э́то у меня́ в зуба́х навя́зло — esto me tiene hasta la coronilla
не по зуба́м — no está a sus alcances
мо́жно себе́ зу́бы слома́ть — es duro de roer
ни в зуб толкну́ть, ни в зуб ного́й прост. — no saber ni jota, no dar pie con bola
* * *n1) gener. diente, gajo2) eng. cortina, diente (ñì.á¿. dientes) -
8 отвлечь
отвле́чь(от чего-л.) delogi de io, forlogi de io;\отвлечь внима́ние foratentigi, malatentigi;\отвлечься deflankiĝi.* * *(1 ед. отвлеку́) сов., вин. п.1) divertir (непр.) vt2) (от дела, от намерения и т.п.) distraer (непр.) vt, desviar vtотвле́чь внима́ние — distraer la atención
3) филос. abstraer (непр.) vt* * *(1 ед. отвлеку́) сов., вин. п.1) divertir (непр.) vt2) (от дела, от намерения и т.п.) distraer (непр.) vt, desviar vtотвле́чь внима́ние — distraer la atención
3) филос. abstraer (непр.) vt* * *v1) gener. (îá äåëà, îá ñàìåðåñèà è á. ï.) distraer, desviar, distraerse (от мысли, чувства), divertir, estar distraìdo2) phil. abstraer, abstraerse, prescindir (de) -
9 отвратить
отвра||ти́ть, \отвратитьща́тьevitigi, antaŭforigi.* * *(1 ед. отвращу́) сов., вин. п., книжн.desviar vt, descartar vt, alejar vtотврати́ть несча́стье — prevenir la desgracia
* * *(1 ед. отвращу́) сов., вин. п., книжн.desviar vt, descartar vt, alejar vtотврати́ть несча́стье — prevenir la desgracia
* * *vbook. alejar, descartar, desviar -
10 отговаривать
несов.( от чего-либо) disuadir vt (de + inf.); desaconsejar vt (de + inf.); desencaprichar vt (de); desviar vt (de) ( отклонить)отгова́ривать от пое́здки — disuadir (desaconsejar) del viaje
* * *несов.( от чего-либо) disuadir vt (de + inf.); desaconsejar vt (de + inf.); desencaprichar vt (de); desviar vt (de) ( отклонить)отгова́ривать от пое́здки — disuadir (desaconsejar) del viaje
* * *v1) gener. desaconsejar (de + inf.), desencalabrinar, desencaprichar (от чего-л.), desviar (отклонить; de; от чего-л.), disuadir (de + inf.), retraer, revocar, capear, desaferrar, desarrimar, trastornar2) colloq. apear -
11 отклонить
сов.1) desviar vt, declinar vt, apartar vtотклони́ть ко́рпус наза́д — echar el cuerpo atrás
отклони́ть ве́тку — apartar la rama
2) (не принять, отвергнуть) declinar vt, rechazar vtотклони́ть попра́вку — declinar la enmienda
отклони́ть предложе́ние — desestimar la propuesta
* * *сов.1) desviar vt, declinar vt, apartar vtотклони́ть ко́рпус наза́д — echar el cuerpo atrás
отклони́ть ве́тку — apartar la rama
2) (не принять, отвергнуть) declinar vt, rechazar vtотклони́ть попра́вку — declinar la enmienda
отклони́ть предложе́ние — desestimar la propuesta
* * *vgener. (не принять, отвергнуть) declinar, apartar, desechar, desviar, rechazar -
12 отклонять
несов., вин. п.1) desviar vt, declinar vt, apartar vtотклоня́ть ко́рпус наза́д — echar el cuerpo atrás
отклоня́ть ве́тку — apartar la rama
2) (не принять, отвергнуть) declinar vt, rechazar vtотклоня́ть попра́вку — declinar la enmienda
отклоня́ть предложе́ние — desestimar la propuesta
* * *несов., вин. п.1) desviar vt, declinar vt, apartar vtотклоня́ть ко́рпус наза́д — echar el cuerpo atrás
отклоня́ть ве́тку — apartar la rama
2) (не принять, отвергнуть) declinar vt, rechazar vtотклоня́ть попра́вку — declinar la enmienda
отклоня́ть предложе́ние — desestimar la propuesta
* * *v1) gener. (не принять, отвергнуть) declinar, apartar, descartar, obviar, rechazar, recusar, desplomar (от вертикального положения), desviar, detractar, detraer, divertir (от курса), rehusar, desacotar2) liter. despolvar, despolvorear3) gram. declinar -
13 свернуть
сверну́ть1. (скатать) volvi, ruli;2. перен. (сократить) redukti, limigi;3. (в сторону) turniĝi, devojiĝi;♦ \свернуть ла́герь demeti tendaron;\свернуть кому́-л. ше́ю rompi la kolon al iu;\свернуться 1. volviĝi;\свернуться клубко́м bule volviĝi;2. (о крови, молоке) koaguli;kazeiĝi (тк. о молоке).* * *сов., вин. п.сверну́ть паруса́ — plegar las velas
сверну́ть лепестки́ ( о цветке) — cerrar los pétalos
2) разг. (папиросу и т.п.) liar vt, envolver (непр.) vt3) ( сократить) reducir (непр.) vt, aminorar vt, minorar vtсверну́ть произво́дство — reducir la producción
сверну́ть строй воен. — cerrar (las) filas
4) без доп. (сойти, съехать, повернуть) torcer (непр.) vi, desviar vi, virar vi (тж. о дороге)5) разг. (направить в сторону - лошадь, машину и т.п.) virar viсверну́ть вле́во — torcer hacia la izquierda
сверну́ть в сто́рону — torcer a un lado, virar a un costado
сверну́ть за́ угол — doblar la esquina
сверну́ть с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino
доро́га сверну́ла в сто́рону — el camino torció a un (al) lado
6) (сбить, перекосить, испортить) estropear vt, deteriorar vt; dislocar vt ( вывернуть)сверну́ть че́люсть ( в драке) — desencajar la mandíbula
сверну́ть резьбу́ винта́ — pasarse la rosca (el filete)
••сверну́ть ла́герь — levantar el campo
сверну́ть ше́ю (го́лову) ( кому-либо) — retorcer el pescuezo (a)
сверну́ть себе́ ше́ю — romperse (partirse) la crisma
он гото́в го́ры сверну́ть — está dispuesto a remover cielo y tierra
* * *сов., вин. п.сверну́ть паруса́ — plegar las velas
сверну́ть лепестки́ ( о цветке) — cerrar los pétalos
2) разг. (папиросу и т.п.) liar vt, envolver (непр.) vt3) ( сократить) reducir (непр.) vt, aminorar vt, minorar vtсверну́ть произво́дство — reducir la producción
сверну́ть строй воен. — cerrar (las) filas
4) без доп. (сойти, съехать, повернуть) torcer (непр.) vi, desviar vi, virar vi (тж. о дороге)5) разг. (направить в сторону - лошадь, машину и т.п.) virar viсверну́ть вле́во — torcer hacia la izquierda
сверну́ть в сто́рону — torcer a un lado, virar a un costado
сверну́ть за́ угол — doblar la esquina
сверну́ть с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino
доро́га сверну́ла в сто́рону — el camino torció a un (al) lado
6) (сбить, перекосить, испортить) estropear vt, deteriorar vt; dislocar vt ( вывернуть)сверну́ть че́люсть ( в драке) — desencajar la mandíbula
сверну́ть резьбу́ винта́ — pasarse la rosca (el filete)
••сверну́ть ла́герь — levantar el campo
сверну́ть ше́ю (го́лову) ( кому-либо) — retorcer el pescuezo (a)
сверну́ть себе́ ше́ю — romperse (partirse) la crisma
он гото́в го́ры сверну́ть — está dispuesto a remover cielo y tierra
* * *v1) gener. (сбить, перекосить, испортить) estropear, (сойти, съехать, повернуть) torcer, (ñîêðàáèáü) reducir, aminorar, arrollar, desviar, deteriorar, dislocar (вывернуть), enrollar (скатать), minorar, plegar (сложить), virar (тж. о дороге)2) colloq. (направить в сторону - лошадь, машину и т. п.) virar, (ïàïèðîñó è á. ï.) liar, envolver -
14 совлекать
несов.1) ( снять) quitar vt2) ( заставить отойти от чего-либо) separar vt, apartar vt, desviar vtсовлека́ть с пути́ и́стинного уст. — desviar del camino recto (verdadero), apartar del buen camino
* * *vbook. (заставить отойти от чего-л.) separar, (ññàáü) quitar, apartar, desviar -
15 совлечь
(1 ед. совлеку́) сов., вин. п., книжн.1) ( снять) quitar vt2) ( заставить отойти от чего-либо) separar vt, apartar vt, desviar vtсовле́чь с пути́ и́стинного уст. — desviar del camino recto (verdadero), apartar del buen camino
* * *vbook. (заставить отойти от чего-л.) separar, (ññàáü) quitar, apartar, desviar -
16 увести
увести́1. forkonduki, deirigi;2. (похитить) ŝteli.* * *(1 ед. уведу́) сов., вин. п.1) (о пути, дороге, следе и т.п.) llevar vt, conducir (непр.) vt2) ( похитить) robar vt, hurtar vtувести́ из-под контро́ля — sustraer al control
* * *(1 ед. уведу́) сов., вин. п.1) (о пути, дороге, следе и т.п.) llevar vt, conducir (непр.) vt2) ( похитить) robar vt, hurtar vtувести́ из-под контро́ля — sustraer al control
* * *v1) gener. (î ïóáè, äîðîãå, ñëåäå è á. ï.) llevar, (ïîõèáèáü) robar, conducir, hurtar2) colloq. (îááèáü) robar, quitar, raptar (la mujer, el marido, etc.)3) liter. (îáâëå÷ü) desviar, distraer -
17 отвлечь
совdesviar vt, distrair vt; (от дел, намерений и т. п.) distrair vt, desviar vt -
18 отклонять
нсв( отвести в сторону) desviar vt; ( отодвинуть) afastar vt; ( отвергнуть) declinar vt, rejeitar vt; ( отвлечься) desviar-se, afastar-se -
19 свернуть
сов(скатать, скрутить) enrolar vt; ( сложить) dobrar vt; прн ( сократить) reduzir vt; ( прекратить) suspender vt; ( направиться в сторону) desviar-se; рзг (папиросу и т. п.) enrolar vt; рзг (испортить винт, кран и т. п.) torcer vt, entortar vt; (разговор и т. п.) desviar vt, mudar vt (de rumo); рзг ( перекосить) torcer vt; ( вывернуть) deslocar vt; ( шею) torcer vt (o pescoço) -
20 заговаривать
I несов.( вступать в разговор) (tratar de) entablar conversación (con); conversar vi (con)II несов.см. заговорить I••загова́ривать зу́бы прост. — desviar la conversación; andar con triquiñuelas; dar a uno (con) la entretenida
* * *I несов.( вступать в разговор) (tratar de) entablar conversación (con); conversar vi (con)II несов.см. заговорить I••загова́ривать зу́бы прост. — desviar la conversación; andar con triquiñuelas; dar a uno (con) la entretenida
* * *v1) gener. (âñáóïàáü â ðàçãîâîð) (tratar de) entablar conversación (con), (çàêîëäîâàáü) exorcizar, (ñà÷àáü ãîâîðèáü) comenzar (ponerse) a hablar (тж. на каком-л. языке), (овладеть речью) hablar (un idioma), conjurar (лихорадку и т. п.), conversar (con), (болезнь) ensalmar, ponerse a hablar (con alguien), romper a hablar (после молчания), ensallimmar (болезнь)
См. также в других словарях:
desviar — Se conjuga como: vaciar Infinitivo: Gerundio: Participio: desviar desviando desviado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. desvío desvías desvía desviamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
desviar — desviar( se) de desviou o do lugar; desviou se do carro. desviar( se) para desviaram o avião para Cuba; desviou se para o lado … Dicionario dos verbos portugueses
desviar — desviar(se) ‘Apartar(se) del camino’. Se acentúa como enviar (→ apéndice 1, n.º 5) … Diccionario panhispánico de dudas
desviar — v. tr. 1. Tirar do caminho; afastar; apartar; arredar. 2. Mudar a direção de; impedir. 3. Dissuadir. • v. pron. 4. Evitar; divergir; diferençar se … Dicionário da Língua Portuguesa
desviar — verbo transitivo 1. Apartar (una persona o una cosa) [a otra persona o una cosa] de su camino: Los controladores desviaron el avión a otro aeropuerto. 2. Apartar (una persona o una cosa) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desviar — (Del lat. deviāre). 1. tr. Apartar, alejar a alguien o algo del camino que seguía. U. t. c. prnl. U. t. en sent. fig.) 2. Disuadir o apartar a alguien de la intención, determinación, propósito o dictamen en que estaba. U. t. c. prnl.) 3. Esgr.… … Diccionario de la lengua española
desviar — (Del lat. desviare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Separar a una persona o una cosa de su lugar o del camino que seguía: ■ la flecha se desvió por el viento. SE CONJUGA COMO vaciar 2 Conseguir que una persona desista de su propósito: ■ lo… … Enciclopedia Universal
DESVIAR — (Del lat. desviare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Separar a una persona o una cosa de su lugar o del camino que seguía: ■ la flecha se desvió por el viento. SE CONJUGA COMO vaciar 2 Conseguir que una persona desista de su propósito: ■ lo… … Enciclopedia Universal
desviar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Cambiar la dirección o el camino que algo o alguien seguía; tomar una ruta o un curso distinto del que se llevaba: El portero no pudo desviar la pelota , La policía desvió a los manifestantes , El aire desvió el… … Español en México
desviar — (v) (Intermedio) apartar a alguien de su camino o de su destino Ejemplos: En esa película tratan de desviar el planeta de la órbita sirviéndose de un arma nuclear. Miraba el mapa constantemente para no desviarse de la ruta. Colocaciones: desviar… … Español Extremo Basic and Intermediate
desviar — {{#}}{{LM D13201}}{{〓}} {{ConjD13201}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD13508}} {{[}}desviar{{]}} ‹des·viar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo que lleva determinada dirección,{{♀}} cambiar su trayectoria o apartarlo del camino que llevaba … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos