-
1 сбрасывать седока
Русско-английский синонимический словарь > сбрасывать седока
-
2 лошадь сбросила седока
General subject: the horse cast its rider, the horse tossed its riderУниверсальный русско-английский словарь > лошадь сбросила седока
-
3 ручка для заднего седока на мотоцикле или велосипед
General subject: sissy barУниверсальный русско-английский словарь > ручка для заднего седока на мотоцикле или велосипед
-
4 сбрасывать седока
1) General subject: play up (о лошади)2) Makarov: unhorse (о лошади) -
5 сбросить седока
General subject: spill a rider (о лошади) -
6 сбросить седока
v -
7 сбрасывать
1) General subject: abscise (листву), buck off (с седла), cast (кожу), deduct, derobe, detrude, discard, doff, down, drop (с самолёта), dump (мусор), hurl down, hurl down (вниз), jettison (грузы), kick off (движением ноги), overthrow, release (авиабомбы), shed (одежду, кожу), shoot (мусор и т. п.), shuck, shuffle off (одежду), slip off (платье), slough (кожу), slough off, spill, throw (всадника), throw down, throw off, tip, toss (седока), unsaddle, unseat (всадника), fling down, thrust from4) Military: discard (ступени ракеты), dispense, dump (бомбы, грузы), lay (АБ)5) Engineering: buck, cast (листья), discharge, dispose (сточные воды), drain (воду), dump (напряжение), escape (воду), null, quench (интегратор), relieve (давление), reset, truncate (члены ряда), unset8) Cards: throw away9) Forestry: kick10) Metallurgy: kickoff11) Textile: cast (петли с игл в процессе вязания)12) Electronics: throw off (нагрузку)14) Information technology: clear, flush (на диск содержимое файловых буферов), purge, roll-out15) Communications: clear out16) Astronautics: jettison (обтекатель), launch17) Business: dismount18) SAP. move down19) Network technologies: offload21) Makarov: clear (устанавливать на нуль, возвращать в исходное состояние), discharge (воду), discharge (отводить, разгружать, спускать), discharge (разгружать), doff (одежду), dump (отводить, разгружать, спускать), mew (рога), outfall, reset (устанавливать на нуль, возвращать в исходное состояние), slough off (кожу), throw off (вызывать уменьшение чего-л., уменьшать), throw off (с какой-л. поверхности), waste (в воду сточные воды), drop out, fling off, cast off (напр. седока), cast off (оковы), cast off (петли в вязании), drag on (с подводящего рольганга)22) Archaic: shift off23) SAP.tech. undo changes24) oil&gas: vent -
8 сбросить
1) General subject: buck off (с седла), cast, cast off (оковы), derobe, detrude, discard, drop, dump, fling down (откуда-л.; что-л.), fling off (the horse flung his rider off - лошадь сбросила седока), kick off (туфли и т. п.), release, shed, shoot, shuck, shuffle off (одежду), slip off (платье), spill (седока), throw off, unsaddle (седока), unseat (с седла), whip off, slip off (одежду), throw off (пальто и т.п.), kick off (туфли), fling down (что-л., откуда-л.), (груз с души, бремя) shake free2) Aviation: jettison3) Colloquial: cut down (вес, килограммы; \<i\>Ex.: I \<b\>cut down\</b\> 47 lbs of body fat by following this 1 easy tip!\</i\>)4) Engineering: reset5) Cards: (руку) lay down your hand (покер. в некоторых случаях имеет более конкретный смысл: сбросить достаточно сильную руку, полагая, что она бита)6) Scottish language: clash8) Football: flick (кому-либо под удар)10) Makarov: clash down, fling down (что-л. откуда-л.) -
9 сбить
сбить1. (свалить) batfaligi;\сбить самолёт paffaligi aviadilon;2. buterigi (масло);kirli (яйца, сливки);3. перен. (запутать) konfuzi, embarasigi;\сбиться 1. (с пути) devojiĝi;2. перен. (запутаться, смешаться) konfuziĝi, embarasiĝi.* * *(1 ед. собью́) сов., вин. п.1) ( ударом) derribar vt, abatir vt, tirar vt; tumbar vt, derrumbar vt ( повалить); desmontar vt ( седока)сбить замо́к с двери́ — descerrajar la puerta
сбить я́блоко с ве́тки — tirar la manzana de la rama
сбить ке́глю — derribar (tirar) un bolo
сбить кого́-либо с ног — tumbar (echar por tierra) a alguien
сбить пти́цу ( выстрелом) — derribar (abatir) un pájaro
2) разг. ( стоптать) destaconar vtсбить каблуки́ — destaconar los zapatos
до кро́ви сбить ру́ку — rozar hasta hacer herida en la mano
сбить но́гу — rozarse (destrozarse) los pies
4) ( сдвинуть) retirar bruscamente, ladear vtсбить повя́зку — retirar bruscamente la venda
сбить ша́пку — ladear el gorro
5) (нарушить; разладить) desarreglar vt, descomponer (непр.) vtсбить поря́док — turbar (desconcertar) el orden
сбить пла́ны, расчёты — barajar planes, propósitos
6) ( заставить отклониться) desviar vt; despistar vt ( увести в сторону)сбить со сле́да — despistar vt
сбить с ку́рса — desviar del curso
сбить с доро́ги — descaminar vt, errar el camino
сбить с пути́ и́стины — descaminar vt
7) ( спутать) confundir vt, embrollar vtсбить со счёта — hacer perder la cuenta, hacer equivocarse en la cuenta
сбить с та́кта — hacer perder el compás, descompasar vt
сбить с то́лку — desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt
8) ( понизить) hacer bajarсбить температу́ру — hacer bajar (disminuir) la fiebre
сбить це́ны — hacer bajar los precios
9) ( сколотить) acoplar vt, ensamblar vtсбить я́щик — hacer un cajón
10) (создать, организовать) reunir vt, organizar vt••сбить спесь ( с кого-либо) — bajar los humos (los bríos) (a)
сбить с панталы́ку — volver a uno tarumba
* * *(1 ед. собью́) сов., вин. п.1) ( ударом) derribar vt, abatir vt, tirar vt; tumbar vt, derrumbar vt ( повалить); desmontar vt ( седока)сбить замо́к с двери́ — descerrajar la puerta
сбить я́блоко с ве́тки — tirar la manzana de la rama
сбить ке́глю — derribar (tirar) un bolo
сбить кого́-либо с ног — tumbar (echar por tierra) a alguien
сбить пти́цу ( выстрелом) — derribar (abatir) un pájaro
2) разг. ( стоптать) destaconar vtсбить каблуки́ — destaconar los zapatos
до кро́ви сбить ру́ку — rozar hasta hacer herida en la mano
сбить но́гу — rozarse (destrozarse) los pies
4) ( сдвинуть) retirar bruscamente, ladear vtсбить повя́зку — retirar bruscamente la venda
сбить ша́пку — ladear el gorro
5) (нарушить; разладить) desarreglar vt, descomponer (непр.) vtсбить поря́док — turbar (desconcertar) el orden
сбить пла́ны, расчёты — barajar planes, propósitos
6) ( заставить отклониться) desviar vt; despistar vt ( увести в сторону)сбить со сле́да — despistar vt
сбить с ку́рса — desviar del curso
сбить с доро́ги — descaminar vt, errar el camino
сбить с пути́ и́стины — descaminar vt
7) ( спутать) confundir vt, embrollar vtсбить со счёта — hacer perder la cuenta, hacer equivocarse en la cuenta
сбить с та́кта — hacer perder el compás, descompasar vt
сбить с то́лку — desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt
8) ( понизить) hacer bajarсбить температу́ру — hacer bajar (disminuir) la fiebre
сбить це́ны — hacer bajar los precios
9) ( сколотить) acoplar vt, ensamblar vtсбить я́щик — hacer un cajón
10) (создать, организовать) reunir vt, organizar vt••сбить спесь ( с кого-либо) — bajar los humos (los bríos) (a)
сбить с панталы́ку — volver a uno tarumba
* * *v1) gener. (âçáèáü) batir (белки, сливки, яйца и т. п.), (заставить отклониться) desviar, (ñàðóøèáü; ðàçëàäèáü) desarreglar, (ïîñèçèáü) hacer bajar, (ñäâèñóáü) retirar bruscamente, (ñêîëîáèáü) acoplar, (создать, организовать) reunir, (ñïóáàáü) confundir, (óäàðîì) derribar, abatir, derrumbar (повалить), descomponer, desmontar (седока), despistar (увести в сторону), embrollar, ensamblar, ladear, mazar (масло), organizar, tirar, tumbar2) colloq. (ïîðàñèáü) desollar, (ñáîïáàáü) destaconar, rozar -
10 взбрыкивание
General subject: buck (лошади в попытке сбросить седока), buckjump (лошади в попытке сбросить седока) -
11 сбросить
сбро́сить1. прям., перен. forĵeti;malsuprenĵeti (вниз);2. (одежду, обувь) разг. demeti.* * *сов., вин. п.1) ( сверху вниз) arrojar vt, tirar vt; sacudir vt ( стряхнуть)сбро́сить но́шу (груз) — arrojar (tirar) la carga
сбро́сить снег с кры́ши — tirar (quitar) la nieve del tejado
сбро́сить седока́ — desmontar (derribar) al jinete
сбро́сить на парашю́те — lanzar en paracaídas
2) ( свергнуть) derribar vt, derrumbar vtсбро́сить и́го ра́бства — sacudir el yugo de la esclavitud
3) разг. (снять - одежду, обувь и т.п.) quitar vt, quitarse bruscamenteсбро́сить боти́нки, пальто́ — quitarse los zapatos, el abrigo
сбро́сить одея́ло — quitarse la manta
4) (листья, рога и т.п.) quitar vtсбро́сить листву́ — deshojarse
оле́нь сбро́сил рога́ — el ciervo se descornó
я́щерица сбро́сила ко́жу — la lagartija mudó la piel
5) ( избавиться) quitarse, sacudir vtсбро́сить лень, апа́тию — sacudir la pereza, la apatía
6) ( стереть) borrar vtсбро́сить па́мять — borrar la memoria
••сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desencadenarse
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
сбро́сить с плеч — quitar un peso de encima, quitarse de encima
* * *сов., вин. п.1) ( сверху вниз) arrojar vt, tirar vt; sacudir vt ( стряхнуть)сбро́сить но́шу (груз) — arrojar (tirar) la carga
сбро́сить снег с кры́ши — tirar (quitar) la nieve del tejado
сбро́сить седока́ — desmontar (derribar) al jinete
сбро́сить на парашю́те — lanzar en paracaídas
2) ( свергнуть) derribar vt, derrumbar vtсбро́сить и́го ра́бства — sacudir el yugo de la esclavitud
3) разг. (снять - одежду, обувь и т.п.) quitar vt, quitarse bruscamenteсбро́сить боти́нки, пальто́ — quitarse los zapatos, el abrigo
сбро́сить одея́ло — quitarse la manta
4) (листья, рога и т.п.) quitar vtсбро́сить листву́ — deshojarse
оле́нь сбро́сил рога́ — el ciervo se descornó
я́щерица сбро́сила ко́жу — la lagartija mudó la piel
5) ( избавиться) quitarse, sacudir vtсбро́сить лень, апа́тию — sacudir la pereza, la apatía
6) ( стереть) borrar vtсбро́сить па́мять — borrar la memoria
••сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desencadenarse
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
сбро́сить с плеч — quitar un peso de encima, quitarse de encima
* * *v1) gener. (èçáàâèáüñà) quitarse, (ëèñáüà, ðîãà è á. ï.) quitar, (ñâåðãñóáü) derribar, (ñâåðõó âñèç) arrojar, (ñáåðåáü) borrar, dejar caer, derrumbar, sacudir (стряхнуть), tirar2) colloq. (ññàáü - îäå¿äó, îáóâü è á. ï.) quitar, quitarse bruscamente -
12 выбросить
1) General subject: belch, detrude, discard, disgorge, eighty-six, ejaculate, eject, emit, expel, lay aside, outthrow, outthrust, project, shoot, shoot out (ростки), spirt, spurt, ditch (ditched the old yard furniture)2) Colloquial: spill (седока из седла)3) Engineering: throw away5) Jargon: bum-rush, muscle out, turf, wicker, junk6) Astronautics: pop8) Makarov: cast out, chuck away, clear out9) Taboo: shit-can -
13 сбить
сов( сшибить) derrubar vt, abater vt; fazer cair, fazer saltar; ( седока) desmontar vt; ( стоптать) acalcanhar vt, entortar vt; (масло, яйца и т. п.) bater vt; ( сколотить) juntar vt, ligar vt; ( запутать) embrulhar vt, confundir vt; ( сдвинуть с нужного места) arrancar vt, pôr de banda; ( ударом) fazer saltar; ( разладить) perturbar vt, confundir vt; рзг ( стереть кожу) esfolar vt; ( с боем оттеснить) levar de vencida; ( уменьшить) fazer diminuir, baixar vt; ( собрать вместе) juntar vt, reunir vt -
14 сбрасывать
несов.; сов. - сбро́ситьсбра́сывать дрова́ с грузовика́ на зе́млю — kamyondaki odunları yere atmak
сбра́сывать бо́мбы — bomba atmak
сбра́сывать снег с кры́ши — damı kardan temizlemek
сбро́сить проти́вника в мо́ре — düşmanı denize dökmek
с парохо́да сбро́сили схо́дни — vapurdan iskele attılar
сбра́сывать что-л. с парашю́том — bir şeyi paraşütle atmak
сбра́сывать отхо́ды в ре́ку (о предприятии) — artıklarını nehre boşaltmak
2) перен. ( свергать) alaşağı etmek, devirmekсбро́сить око́вы ра́бства — kölelik zincirlerini kırıp atmak
3) разг. ( снимать с себя) atmakсбро́сить пальто́ — paltosunu sırtından atmak
сбро́сить с себя́ ко́жу (о змее) — gömlek değiştirmek
с тех пор, как же́нщины сбро́сили чадру́... — kadınlar çarşaflarını atalıberi...
сбро́сить седока́ (о лошади) — binicisini yere atmak
дуб сбро́сил листву́ — meşe yapraklarını döktü
4) ( уменьшать) azaltmak, düşürmekсбро́сить (ли́шний) вес — kilo düşmek / atmak / eritmek
сбро́сить два проце́нта на усу́шку — yüzde iki fire düşmek
••сбро́сить со счето́в — hesaptan düşmek / çıkarmak, yabana atmak
-
15 сбрасывать
сбросить (вн.)сбрасывать снег с крыши — throw* the snow off the roof
сбрасывать в кучу — pile (d.), heap (d.)
сбрасывать с парашютом — parachute (d.), drop by parachute (d.)
2. ( свергать) throw* off (d.)3. (о коже; листьях) shed* (d.)4. разг. (снимать одежду, обувь и т. п.) throw* off (d.)сбрасывать маску — (прям. и перен.) throw* off, или discard, the mask; (перен. тж.) show* one's true self
♢
сбрасывать со счетов — no longer take* into account (d.), disregard (d.) -
16 сбить
сбить с ног кого́-либо — renverser qn, culbuter qn, faire tomber qn
2) (масло, яйца и т.п.) battre vt; fouetter vt (белки́, сливки)3) ( сколотить) joindre vtсбить я́щик из до́со́к — clouer une caisse faite de planches
4) ( стоптать)сбить каблуки́ — éculer ses bottes, ses souliers
5) перен. ( запутать) embrouiller vtсбить с то́лку кого́-либо — dérouter qn, désorienter qn, déconcerter qn; faire perdre le fil à qn
••сбить це́ну разг. — faire baisser le prix
сбить спесь с кого́-либо разг. — rabattre le caquet à qn
* * *v1) gener. désorbiter, faire tomber, faire renverser (ïðîìåíîòåôüíî û ñðåäñòâàì òðàíñïîðòà. Íàïð.: Il s'est fait renversé à VTT par un automobiliste ivre sur une petite route de montagne), happer, faucher (напр., пешехода)2) obs. assommer -
17 помчать
-
18 сбросить
1)2)3)4)5)разг. сбросить в сундук барахло — ескі-құсқы заттарды сандыққа салып қою
6) разг. ( о выкидыше) -
19 седок
-
20 сбрасывать
несов. - сбра́сывать, сов. - сбро́сить; (вн.)1) ( бросать вниз) throw down (d); ( давать упасть) drop (d)сбра́сывать снег с кры́ши — throw the snow off the roof
сбра́сывать бо́мбы — drop bombs
сбра́сывать с парашю́том — parachute [-ʃuːt] (d), drop (d) by parachute
конь сбро́сил седока́ — the horse threw off its rider
2) (кожу, чешую, листья) shed (d); cast off (d)3) ( удалять что-л непригодное) dump (d); discharge (d)сбра́сывать сто́чные во́ды — dump / discharge sewage
4) разг. (снимать - одежду, обувь) throw off (d)он сбро́сил (с себя́) боти́нки — he kicked off his shoes
5) ( свергать) throw off (d)6) ( сваливать в одно место) throw together (d)сбра́сывать в ку́чу — pile (d), heap (d)
7) (снижать, сбавлять) reduce (d)сбра́сывать вес — lose weight; ( целенаправленно) trip down
сбра́сывать газ (снижать тягу двигателя) — throttle back
сбра́сывать давле́ние — relieve pressure
сбра́сывать ско́рость — drop / reduce one's speed
8) карт. discard (d)сбра́сывать показа́ния счётчика — reset the counter
10) информ. разг. (переносить, копировать) save (d), copy (d)сбра́сывать на диск — save (d) to a disk
••сбра́сывать со счето́в — no longer take (d) into account, disregard (d)
сбра́сывать ма́ску — throw off [discard] the mask; show one's true self
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Добрый конь не без седока. — (не без корму). См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СПАСИ, ГОСПОДИ, ОТ СЕДОКА ЛИХОГО И ОТ ИЗВЕРГА ГОРОДОВОГО — XVIII XIX вв. Утреннее заклинание петербургских ямщиков … Словарь Петербуржца
седок — седок, седоки, седока, седоков, седоку, седокам, седока, седоков, седоком, седоками, седоке, седоках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ЕЗДА ВЕРХОВАЯ — ЕЗДА ВЕРХОВАЯ, пользование лошадью для передвижения, связанное с умением прочно держаться на ней, управлять ею и целесообразно использовать ее силы. Е. в. как развлечение и средство физкультуры не имеет широкого распространения, т. к. является… … Большая медицинская энциклопедия
Япония* — Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1. Земледелие. 2.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Япония — I КАРТА ЯПОНСКОЙ ИМПЕРИИ. Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство лошадиные — Лошади отличаются средней величиной, прекрасным сложением, относительно сильными конечностями и худощавой вытянутой головой, имеющей большие, живые глаза, заостренные подвижные уши средней величины и широко открытые ноздри. Шея толстая, с … Жизнь животных
СЕДОК — СЕДОК, седока, муж. Пассажир, едущий в наемном экипаже. Извозчик приехал с седоком. || Всадник, верховой. «Конь иногда сбивает седока.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Соревнования Античных Олимпийских игр — Дискобол. Римская копия греческой статуи V в. до н. э … Википедия
Пентатлон — Дискобол. Римская копия греческой статуи V в. до н. э. Соревнования Античных Олимпийских игр виды спортивных Олимпийских состязаний Древней Греции с IX в. до н. э. до первых веков нашей эры. Атлетические состязания древние греки возводят к… … Википедия
Соревнования античных Олимпийских игр — Дискобол. Римская копия греческой статуи V в. до н. э … Википедия