-
21 бросаться
несов.броса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearseброса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieveброса́ться людьми́ перен. — malbaratar la gente2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguienброса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigoброса́ться в ата́ку — lanzarse al ataqueброса́ться на еду́ разг. — avalancharse contra la comidaброса́ться на коле́ни — ponerse de rodillasброса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)3) ( прыгать вниз) saltar viброса́ться в во́ду — saltar al agua4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosaброса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)броса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra••броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventanaброса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de picoброса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabezaкровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabezaброса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos -
22 даться
сов. разг.1) ( поддаться) dejarseне да́ться в оби́ду — no dejarse ofenderему́ все легко́ дало́сь — todo se le ha dado fácilmente••ди́ву даешься — te quedas boquiabierto -
23 кидаться
несов.кида́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearseкида́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieveкида́ться людьми́ перен. — jugar con la gente2) ( устремляться) echar vt, correr vi; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)кида́ться на врага́ — lanzarse contra el enemigoкида́ться кому́-либо в объя́тия — echarse en los brazos de alguienкида́ться на еду́ разг. — abalanzarse sobre la comida3) ( прыгать вниз) saltar viкида́ться в во́ду — saltar al agua4) + неопр. (поспешно делать что-либо) lanzarse; echar vt (a + inf.)кида́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosaкида́ться исполня́ть поруче́ние — lanzarse a ejecutar el mandatoкида́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra••кида́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventanaкида́ться слова́ми (обеща́ниями) — prodigar promesasкида́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista) -
24 опуститься
сов.1) bajarse, bajar vi; caer (непр.) vi ( упасть); agacharse, inclinarse ( нагнуться); hundirse ( осесть)опусти́ться в кре́сло — dejarse caer en el sillónопусти́ться на коле́ни — hincarse de rodillas, arrodillarse2) ( спуститься) descender (непр.) vi; posar vi (о птице, бабочке)3) перен. ( морально) degradarse, decaer (непр.) vi, ir cuesta abajo••у него́ ру́ки опусти́лись — se le han caído las alas -
25 угодить
сов.1) (дат. п., на + вин. п.) complacer (непр.) vt (a); dar gusto (a) ( сделать приятное)ему́ тру́дно угоди́ть — es difícil darle gustoна тебя́ не угоди́шь! — ¡no hay manera de darte gusto!3) разг. (попасть в кого-либо, во что-либо) acertar (непр.) vt, dar (непр.) vt (en)он угоди́л ему́ пря́мо в глаз — acertó a darle (le dio) en el mismo ojo4) разг. ( удариться) darse (непр.)он угоди́л голово́й в дверь — se dio con la cabeza contra (en) la puerta -
26 calor
m1) теплота, теплоunidad de calor — единица теплотыahogarse (asarse, freírse) de calor — задыхаться от жары3) жар, (повышенная) температураel calor febril — (лихорадочный) жар, лихорадка5) разгар, пыл, жар ( чего-либо)••gastar el calor natural en una cosa разг. — чрезмерно увлекаться чем-либоtomar con calor una cosa — взяться с жаром за что-либо -
27 sol
I m2) солнце, солнечный свет; солнечное теплоcoger (tomar) el sol — греться на солнце, загоратьsentársele el sol a uno — обгореть на солнце5) красавица••arrimarse al sol que más calienta — заискивать перед сильными людьмиno dejar a sol ni a sombra a uno — ходить по пятам за кем-либо, не отставать ни на шаг от кого-либоII m муз. III m галл. -
28 насесть
(1 ед. нася́ду) сов.1) ( о людях) sentarse (непр.) ( gran cantidad)2) (о пыли и т.п.) depositarse3) на + вин. п., разг. ( придавить) dejarse caer (en, sobre); echarse encima4) перен. разг. (с просьбами и т.п.) importunar vt, molestar vt; ponerse chinchoso (fastidioso), fastidiar vt -
29 прикатить
-
30 carancho
m; Арг., Бол., Пар., П., Ур.фи́лин••cada carancho a su rancho Арг., Ур. — ≡ всяк сверчо́к знай свой шесто́к
como nido de carancho Арг., Ур. — неаккура́тный, неря́шливый; неу́бранный
dejarse caer como un carancho — нагря́нуть, внеза́пно появи́ться; свали́ться как снег на́ голову
-
31 pesimismo
m1) филос пессими́зм2) уны́ние; безнадёжность; пессими́змS:
reinar — цари́тьabandonarse al pesimismo; dejarse caer en el pesimismo; incurrir en pesimismo — впасть, погрузи́ться в (глубо́кое ↑) уны́ние; потеря́ть (после́днюю ↑) наде́жду
tener pesimismo — не пита́ть иллю́зий, наде́жд
-
32 sol
m1)tb Sol — со́лнце
sol naciente — восходя́щее со́лнце; восхо́д
sol poniente — заходя́щее со́лнце; зака́т
sol radiante — я́ркое со́лнце
a la caída, puesta del sol — на захо́де со́лнца; на зака́те
al sol naciente, que nace — на рассве́те; на заре́
de sol a sol — с утра́ до ве́чера; от зари́ до зари́
S: asomar; despuntar — прогля́дывать
brillar; lucir — свети́ть; сия́ть
calentar — греть; пригрева́ть
dejarse caer, sentir — припека́ть
ponerse — зайти́; сесть
salir — взойти́
2) со́лнцеа) со́лнечный светб) со́лнечное тепло́con sol — за́светло; пока́ светло́
coger, tomar el sol — гре́ться на со́лнце
coger, tomar el sol, tb tostarse al sol — загора́ть
haber sol: ya había sol — бы́ло уже́ светло́
3) перен со́лнечная сторона́ ( дешёвые места на корриде)entrada de sol — биле́т на со́лнечную сто́рону
¡qué sol de niño! — како́й чу́дный ребёнок!
¡sol de mi vida!; ¡sol mío! voc — ласкат со́лнышко моё!
-
33 calor
m1) теплота, тепло2) (тж f) жара, жар, знойcalor canicular — духота, зной
ahogarse (asarse, freírse) de calor — задыхаться от жары
dejarse caer el calor разг. — стоять ( о жаре)
entrar en calor — согреваться, отогреваться
3) жар, (повышенная) температураel calor febril — (лихорадочный) жар, лихорадка
4) страстность, рвение, пыл5) разгар, пыл, жар ( чего-либо)6) сердечность, доброта, тепло••dar calor — помочь, прийти на выручку
meter en calor — раззадоривать; подстрекать
-
34 sol
I m1) (тж Sol) солнце2) солнце, солнечный свет; солнечное теплоcon sol — засветло, пока светло
coger (tomar) el sol — греться на солнце, загорать
5) красавица6) соль (денежная единица Перу)••al sol naciente (que nace) разг. — на рассвете, на заре, на восходе солнца
de sol a sol loc. adv. — от зари до зари
II m муз. III m галл.no dejar a sol ni a sombra a uno — ходить по пятам за кем-либо, не отставать ни на шаг от кого-либо
-
35 поддаться
1) ( уступить воздействию) ceder vi, no resistir, sucumbir viдверь поддала́сь — la puerta cedióподда́ться кому́-либо — ceder ante (someterse a) alguien2) дат. п. ( оказаться под воздействием) dejarse, entregarse (a)подда́ться влия́нию — dejarse influenciar, caer bajo la influencia (de)подда́ться па́нике — entregarse al pánicoподда́ться искуше́нию, собла́зну — caer en la tentación, sucumbir a la tentación -
36 попасться
(1 ед. попа́ду́сь) сов.попа́сться в се́ти, в западню́ — caer en la red, en la trampaпопа́сться на у́дочку — tragar el anzuelo, picar en el anzuelo (тж. перен.)попа́сться в (на) чем-либо — ser sorprendido en algo; caer en el garlito (fam.)попа́сться с поли́чным — ser cogido en flagrante delito (con las manos en la masa)попа́лся! — ¡te cogí!, ¡ya te cojo!2) разг. (встретиться; подвернуться) encontrarse (непр.)по доро́ге мне попа́лся прия́тель — de camino encontré a mi compañeroна экза́мене ему́ попа́лся тру́дный вопро́с — en el examen le tocó una pregunta difícil••попа́сться по́д руку ( кому-либо) — encontrarse a mano (de) -
37 лечь
(1 ед. ля́гу) сов.лечь на́ бок, на́ спину — echarse de costado, de espaldaлечь ничко́м, на́взничь — echarse de brucesлечь в посте́ль — echarse (meterse) en la cama; acostarse (непр.)лечь в больни́цу — hospitalizarseлечь на опера́цию — hospitalizarse para operarse2) (пасть, погибнуть) caer (непр.) viлечь на по́ле би́твы — quedar sobre (caer en) el campo de batallaлечь костьми́, голово́й — perder la vida, la cabeza; sucumbir vi, caer (непр.) vi3) ( распространиться по поверхности) caer (непр.) vi, dispersarseсвет лег на (+ вин. п.) — la luz caía sobreтень легла́ на (+ вин. п.) — la sombra caía sobreтума́н лег над реко́й — la niebla flota (desciende) sobre el ríoснег лег на зе́млю — la nieve cubrió la tierra4) ( расположиться каким-либо образом) caer (непр.) vi, formar vtлечь скла́дками, волна́ми — formar tablas, ondas5) на + вин. п. (об обязанности и т.п.) caer (непр.) vi, corresponder viлечь на со́весть — pesar sobre la concienciaподозре́ние легло́ на него́ — las sospechas recayeron sobre élотве́тственность ля́жет на дире́ктора — el director será responsable6) мор., ав. tomar vt••лечь в осно́ву — ser la base (el fundamento) (de)лечь костьми́ — dejarse la vida -
38 ронять
несов., вин. п.1) dejar caerроня́ть из рук — dejar caer (soltar) de las manosроня́ть слезы — dejar correr las lágrimas, derramar lágrimasроня́ть слова́ — dejarse decir, dejar caer las palabras2) (лишаться - листьев, перьев и т.п.)роня́ть пе́рья — desplumarseроня́ть листву́ — deshojarseроня́ть свое досто́инство — perder su dignidadэ́то роня́ет его́ в мои́х глаза́х — esto le perjudica (desacredita) ante mis ojos -
39 глаз
м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)1) ( орган зрения) ojo mзакати́ть глаза́ — poner los ojos en blancoпя́лить глаза́ разг. — clavar los ojosвраща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojosиска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojosглаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)поту́хшие глаза́ — ojos apagadosвла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)запла́канные глаза́ — ojos llorososбелесые глаза́ — ojos overosпродолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgadosголубы́е глаза́ — ojos zarzosсиня́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funeralaто́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)косы́е глаза́ — ojos de bitoqueвырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojosзасверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojosскоси́ть глаза́ — volver los ojos2) ( взгляд) mirada fоки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la miradaвстре́титься глаза́ми — cruzar las miradas3) ( зрение) vista f, ojo mлиши́ться глаз — perder la vistaо́стрый глаз — vista de lince( de águila)о́пытный (наметанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)име́ть ве́рный глаз — tener buen ojoнаско́лько хвата́ет (куда́ достает) глаз — hasta donde alcanza la vistaо́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)••воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís mдурно́й глаз — mal de ojoневооруженным (просты́м) глазом — a simple vistaвооруженным глазом — con (dotado de) un aparato ópticoна глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bultoза глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)с глазу на глаз — a solas, cara a cara, frente a frenteс пья́ных глаз прост. — con ojos encandiladosни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueñoв чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos deна чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia deс каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué caraв глаза́ (сказать, назвать) — a la caraв глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocerглаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост. — saltársele los ojos ( a alguien)глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.) — ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojosглаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг. — es un llorónкуда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el vientoкуда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vistaоткры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)закры́ть глаза́ (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falsoверте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegoteне каза́ть (не пока́зывать) глаз разг. — no dejarse verпока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг. — dejarse ver (caer)смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojosгляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.) — ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)(темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasosубира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriososу всех на глаза́х — a ojos vistasвы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitasпе́ред глаза́ми — delante de los ojosра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidosглаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojoу него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojosподня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cieloброса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojoщу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojosположи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosaмозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojosра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojoне своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosaвзгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojosне спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojosвы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojoне верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engañaне спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la caraс глаз доло́й - из се́рдца вон посл. — ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no verв чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своем не ви́дишь и бревна́ посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo -
40 брякнуть
сов., однокр. разг.бря́кнуть че́м-либо — hacer sonar, hacer tintinar (tintinear)бря́кнула моне́та — sonó una monedaбря́кнуть моне́той — hacer sonar una moneda2) вин. п. (уронить, бросить) dejar caer con estrépito( con ruido); tirar con estrépito (con ruido)3) перен. (вин. п.) ( неосторожно сказать) dejarse decir, decir (непр.) vt; hablar vi ( lo que no se debe)
См. также в других словарях:
dejarse caer — ► locución Presentarse una persona en un lugar de improviso o sin especificar cuándo: ■ uno de estos días me dejaré caer por tu casa. 1. Decir alguna cosa con intención, pero de manera implícita. 2. Presentarse en un lugar inesperadamente: nadie… … Enciclopedia Universal
dejarse caer — ir a casa de amigo; llegar sorpresivamente a casa de conocido; visitar; pasar a ver a alguien; cf. perderse; me dejo caer por ahí por las ocho esta tarde en tu casa, ¿te parece? , ven a vernos; déjate caer cuando quieras , hace tiempo que el… … Diccionario de chileno actual
caer — verbo intransitivo,prnl. 1. Moverse (un cuerpo) de arriba abajo por la acción de su propio peso: La maceta cayó por el balcón a la calle. Se cayó la lámpara del comedor. 2. Perder … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
CAER — (Del lat. cadere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Moverse un cuerpo de arriba abajo por la acción de su propio peso: ■ la nieve caía pausadamente. 2 Perder un cuerpo el equilibrio hasta dar contra el suelo u otra cosa: ■ el pintor se cayó de… … Enciclopedia Universal
caer — (Del lat. cadere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Moverse un cuerpo de arriba abajo por la acción de su propio peso: ■ la nieve caía pausadamente. 2 Perder un cuerpo el equilibrio hasta dar contra el suelo u otra cosa: ■ el pintor se cayó de… … Enciclopedia Universal
caer — 1. entender por fin; de pronto comprender algo; advertir algo; cf. pegarse la cachada, pegarse la alcachofa, pegarse el alcachofazo, darse con una palmada en la frente, pisparlas, cachar, captar, caer en la cuenta, caerle la teja; ¿cuándo va a c … Diccionario de chileno actual
caer — {{#}}{{LM C06510}}{{〓}} {{ConjC06510}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC06660}} {{[}}caer{{]}} ‹ca·er› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Moverse de arriba abajo por la acción del propio peso: • La nieve caía suavemente.{{○}} {{<}}2{{>}} Perder el equilibrio… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
dejarse — 1. no molestar más; dejar de importunar; detenerse; cf. quitar, pararla, cortarla; déjate, Manuel, ¿quieres? No me gusta cuando me interrogas así , ya déjense ya chiquillos; quiero ver la tele en paz por un rato , no se dejan nunca de meter ruido … Diccionario de chileno actual
caer — v intr (Modelo de conjugación 1d) I. 1 Moverse algo a alguien de arriba abajo por la acción de su propio peso: caer las piedras, caer al suelo, caer del cielo, caerse de la cama 2 Caer de espalda, cabeza, manos, etc Caer de tal forma que lo… … Español en México
caer alguien en la tentación — ► locución Dejarse vencer por el impulso que se siente: ■ caí en la tentación y entré en la pastelería a comprar bombones … Enciclopedia Universal
dejar — (Del lat. laxare, ensanchar, aflojar.) ► verbo transitivo 1 Soltar una cosa que se tiene cogida y ponerla en algún sitio: ■ deja el bolso en el suelo. SINÓNIMO desasir ANTÓNIMO coger tomar 2 Separarse de una persona o una cosa: ■ dejó a su mujer… … Enciclopedia Universal