-
101 монета или сумма в 10 центов
Jargon: thin dime (употр., чтобы подчеркнуть незначительность суммы или бедность ее владельца), thin one (употр., чтобы подчеркнуть незначительность суммы или бедность ее владельца)Универсальный русско-английский словарь > монета или сумма в 10 центов
-
102 надоедать
1) General subject: aggravate, annoy, badger, bind (поучениями), bore, bother, cloy, devil, dun, fuss, give (smb.) a pain in the neck (кому-л.), harry, hassle, herry, importune, interfere, make oneself a nuisance, make weary, molest, nickel and dime, nickel-and-dimed, nickel-and-diming, nickeled-and-dimed, nickeling-and-diming, niggle, pall (обыкн. pall on), peeve, pester, tease, tire, trouble, urge, weary, worry, buzz about, get on wick, make a nuisance of oneself, make a nuisance of oneself, make oneself a nuisance, persecute, keep at with (кому-л., чем-л.), get old (о шутке и т.п.), din2) Colloquial: blister, brown off, bug, feed up pass, plague, pop boring3) American: wig (кому-л.), stick in craw4) Obsolete: irk5) Rare: hatchel6) Australian slang: crap off, get in ( smb.'s) hair, get up (smb.'s) nose, nark, pick on, pull (smb.'s) leg, rough-house7) Scottish language: deave8) Jargon: bind (поучениями и т.п.), fool around, get (one's), get in (one's) hair, goat, bone, drag, ear, get, hound9) Makarov: get on (smb.'s) wick, make oneself a nuisance (to), ply, cheese off, feed up10) Taboo: ball somebody up (кому-л.), break somebody's balls (кому-л.), bugger somebody off (кому-л.), futz about (usu futz about with something), screw somebody (кому-л.), screw somebody up (кому-л.), stick like shit to a blanket12) Idiomatic expression: under my skin -
103 наркотик на сумму в 10 долларов
Jargon: dime bagУниверсальный русско-английский словарь > наркотик на сумму в 10 долларов
-
104 начать действовать
1) General subject: come into operation, get busy, get on the stick, lead up the ball, make a move, move a peg, open ground, open the ball, start a peg, stir a peg, take action2) Military: go over the top3) Economy: ta combine into operation4) Atomic energy: start operation5) Business: be in operation6) American English: get off the dime, set ball rolling7) EBRD: come on-stream (о производстве), on-stream (о производстве)8) Makarov: get off the ground, come into operation, come into playУниверсальный русско-английский словарь > начать действовать
-
105 не терять времени даром
1) General subject: not let the grass grow under one's feet, be quick off the mark2) Jargon: get off the dime3) Education: not waste any time (Don't waste any time waiting for the mail carrier - your cheques won't be coming until the strike is over.)Универсальный русско-английский словарь > не терять времени даром
-
106 неважный
1) General subject: bad, baddish, fair to middling, immaterial, inconsiderable, indifferent, inessential, la la, nickel and dime, nickel-and-dimed, nickel-and-diming, nickeled-and-dimed, nickeling-and-diming, no great shakes, non-essential, not much of a..., not very good, of a kind, of no consequence, of no moment, omissible, one eyed, one horse, one-eyed, penny-ante, poor, slight, small, so-so, third-rate, this box will make a table of a kind, trifling, unimportant, of little moment, ropey, nonthreatening2) Colloquial: tin3) Rare: la-la4) Mathematics: insignificant, irrelevant, not good5) Jargon: Cheap John, back-burner, jerk soup, jerk town, jerk water, off base, mickey-mouse, peanut, penny ante6) Makarov: none so good, nonessential, tenuous7) Taboo: common as cat shit, half-assed8) Phraseological unit: not worth a pinch of coon's shit (only CANADIAN, not to be used in USA (coon in USA is a slang for a coloured man)) -
107 незначительное количество
1) General subject: a few ( of), enough to swear by, few, lick (чего-либо), negligible quantity, rag, shade, trifle2) Engineering: minute quantity3) Construction: minute amount4) Metrology: fractional amount5) Ecology: trace amount6) Business: immaterial amount8) Makarov: some few9) Phraseological unit: a dime's worthУниверсальный русско-английский словарь > незначительное количество
-
108 незначительный
1) General subject: bare, faint, fractional, fractionary, frivolous, hair splitting, hair-splitting, hairsplitting, imponderable, inappreciable, inconsequent, inconsequential, inconsiderable, inconspicuous, indifferent, inessential, informidable, insignificant, itsy-bitsy, itty-bitty, light, little, low level, marginal, meager, mean, minor, minute, negligeable, negligible, nickel and dime, nickel-and-dimed, nickel-and-diming, nickeled-and-dimed, nickeling-and-diming, no account, nominal, of no account, of small account, off the map, one horse, one-horse, outside, pale part, paltry, peppercorn, pigmy, pint size, pint-size, poking, poky, puisne, puny, pygmy, remote, shrimpish, slender, slight, slim, small, tenuous (о различиях), trifling, trivial, unessential, unimportant, venial (о проступке, ошибке), low, petty, nonthreatening2) Medicine: imperceptible3) Colloquial: potty5) Bookish: exiguous6) Rare: fameless8) Australian slang: farting, for the birds9) Psychology: uneven11) Business: of negligible importance, very slight12) Makarov: feeble, low-level, narrow, negligible (напр. об условном воздействии загрязнителя), negligible (напр., об условном воздействии загрязнителя), pinpoint, poky (о человеке, работе и т.п.)13) Taboo: chicken-shit, (and twice as nasty)(о человеке или вещи) common as cat shit, fucking, fucky, pimping, piss-ant, pissy-ass -
109 нечто, имеющее символическую цену
Jargon: a dime a dozenУниверсальный русско-английский словарь > нечто, имеющее символическую цену
-
110 ни в грош не ставить
1) General subject: hold cheap, not give a damn, not to care a (brass) farthing, not to care a darn, not to care a dash, not to care a dime, not to care a stiver, not to care an iota, not to give a darn, not to set at a pin's fee, not to value at a pin's fee, set at naught, thumb down, have no regard (for someone)2) Makarov: not to care a brass farthing, not to care a groat, not to care a jackstraw, not to give a curse for ( smth.) (что-л.), not to give a rush for (smth.) (что-л.)3) Idiomatic expression: care two hootsУниверсальный русско-английский словарь > ни в грош не ставить
-
111 ни шиша
1) British English: sod all (an impolite expression meaning 'nothing at all', e.g. I got sod all from the deal)2) Rude: bugger all3) Jargon: (т.е. ничего) sweet F.A.4) Graphic expression: not a bean, not a fig, not so much as a dime -
112 общедоступная выставка
General subject: dime museumУниверсальный русско-английский словарь > общедоступная выставка
-
113 обычный
1) General subject: accustomed, average, common, common or garden, common-or-garden, commonplace, consuetudinary, conventional, copy-book, current, customary, custumal, everyday, familiar, frequent, general, groovy, habitual, honest, informal, knee jerk, mundane, natural, nickel and dime, nickel-and-dimed, nickel-and-diming, nickeled-and-dimed, nickeling-and-diming, normal, outright, primitive, rank-and-file, regular, rife, routine, traditionary, uneventful, unexceptional, wonted, usual, original, non-matching, all-too-familiar, ordinary2) Computers: standard3) Medicine: quotidian4) Dialect: brief (о болезни)5) American: run-of-the-mill, run-of-the-mine6) Military: nonnuclear, (не ядерный) conventional7) Engineering: regular-duty, traditional8) Bookish: nomic9) Mathematics: vulgar10) Religion: Ordinarius ("ordinary", сокр. Ord.)11) Economy: straight12) Automobile industry: orthodox13) Architecture: repeatable15) Physiology: knee-jerk16) Jargon: cut and dried, run of the mill, man-on-the-street, slob17) Ecology: trivial18) Drilling: off-the-shelf19) Polymers: plain20) Programming: straight-through21) Quality control: plain (напр. о конструкции, методе)22) Makarov: of common occurrence, pedestrian, regulation23) Taboo: plebby24) Phraseological unit: common-and-garden (Ordinary, standard.), button-down -
114 осведомитель
1) General subject: bogus prisoner, bogus prisoner (в тюрьме), bogy, checker, common informer, communicant, delator, enlightener, gunsel, informer, intelligencer, nose, pimp, rounder, snitch, stag, stooge, stool-pigeon, stoolpigeon2) Colloquial: bogie3) American: zuch5) Law: agiler, government informer, informant6) Jargon: burrole, cheese bun, cheese eater, geepo, snitcher, stool pigeon, third ear, whistle-blower, whistleblower, dime-dropper, beefer, beekle (работающий на какую-то фирму, компанию), chirper, copper, finger, fink, shammus, shamos, shamus, shomimus, stool8) Security: crud, collaborator -
115 остановиться немедленно
Jargon: stop on a dimeУниверсальный русско-английский словарь > остановиться немедленно
-
116 перестать болтаться
Jargon: get of the dimeУниверсальный русско-английский словарь > перестать болтаться
-
117 перестать понапрасну терять время
Jargon: get of the dimeУниверсальный русско-английский словарь > перестать понапрасну терять время
-
118 перестать топтаться на месте
American English: get off the dimeУниверсальный русско-английский словарь > перестать топтаться на месте
-
119 поцелуй
2) Poetical language: seal of love3) Latin: oscule4) Jocular: osculation5) Abbreviation: k7) Ethology: kiss (у приматов)8) Taboo: Dutch nickel, X (обыч. в конце письма), Yankee dime, gab goober, goober (см. gab goober), grace before meat, honey cooler, jowl-sucking, kiss-kiss, kissaroo, lip salute, mug, muzzle, noogie, pogue, shift, slob, sugar, tulip sauce (игра слов на tulip и two lips) -
120 преступить к делу
Jargon: get off the dime
См. также в других словарях:
dîme — dîme … Dictionnaire des rimes
dîme — [ dim ] n. f. • disme XIIe; lat. decima, de decimus « dixième » ♦ Hist. Impôt, fraction variable de la récolte prélevée par l Église. Payer la dîme, les dîmes des blés, du vin. Abolition des dîmes par la Révolution de 1789. Fig. Lever, prélever… … Encyclopédie Universelle
Dime — may refer to: Currency Dime (Canadian coin) Dime (United States coin) Media and entertainment Dime (album), by Guardian Dime (song), by Beth The Dimes, a musical group Dime novel, a type of popular fiction Sports Dime (basketball) The dime… … Wikipedia
Dime — 〈[ daım] m.; s, s od. (bei Zahlenangaben) 〉 nordamerikan. Münze, 10 Cent [engl. <frz. dîme „Zehnt“ (Steuer) <lat. decima „der zehnte (Teil)“] * * * Dime [da̮im ], der; s, s (aber: 10 Dime) [engl.( amerik.) dime < frz. dîme = Zehnt <… … Universal-Lexikon
DIME — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour l’article homophone, voir DIM … Wikipédia en Français
Dime — Saltar a navegación, búsqueda Dime puede referirse a: Dyme o Dime, una ciudad griega; Dime, el nombre que reciben los 10 centavos de dólar estadounidense y también el nombre de la moneda de ese valor; Dime, un álbum del grupo de rock cristiano… … Wikipedia Español
dime — chosen 1786 as name for U.S. 10 cent coin, from dime a tenth, tithe (late 14c.), from O.Fr. disme (Mod.Fr. dîme) a tenth part, from L. decima (pars) tenth (part), from decem ten (see TEN (Cf. ten)). The verb meaning to inform (on someone) is… … Etymology dictionary
Dime — (d[imac]m), n. [F. d[^i]me tithe, OF. disme, fr. L. decimus the tenth, fr. decem ten. See {Decimal}.] A silver coin of the United States, of the value of ten cents; the tenth of a dollar. [1913 Webster] {Dime novel}, a novel, commonly sensational … The Collaborative International Dictionary of English
DIME — bezeichnet eine US amerikanische Münze mit dem Wert von einem Zehntel US Dollar eine kanadische Münze mit dem Wert eines Zehntel Kanadischen Dollars eine omotische Sprache aus der Provinz Kaffa in Äthiopien, siehe Dime (Sprache) die Abkürzung für … Deutsch Wikipedia
Dime — bezeichnet eine US amerikanische Münze im Wert von zehn Cent, siehe Dime (Vereinigte Staaten) eine kanadische Münze mit dem Wert eines Zehntel Kanadischen Dollars eine omotische Sprache aus der Provinz Kaffa in Äthiopien, siehe Dime (Sprache)… … Deutsch Wikipedia
dîme — DÎME. s. f. C est ordinairement La dixième partie des grains, des vins, des fruits et d autres choses qui se payent à l Église ou aux Seigneurs. Payer les dîmes. Lever les dîmes. Il a la dîme de toutes ces terres là. Affermer les dîmes. Dîmes… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798