Перевод: с польского на немецкий

с немецкого на польский

conj

  • 1 a

    a [a]
    1.
    I. conj und, aber
    dwa, \a nie cztery zwei und nicht vier
    ty ugotujesz obiad, \a ja pozmywam du kochst das Mittagessen, und ich wasche ab
    ja zostaję, \a ty? ich bleibe, und du?
    między mną \a tobą zwischen mir und dir
    ona jest Polką, \a on Francuzem sie ist Polin, und er Franzose
    nic \a nic [ganz und] gar nichts, überhaupt nichts
    \a to co? und was ist das?
    II. part und, doch
    \a nie mówiłam? habe ich es nicht gesagt?
    \a jednak und doch
    \a mianowicie und zwar, nämlich
    \a mimo to und trotzdem

    Nowy słownik polsko-niemiecki > a

  • 2 aby

    aby [abɨ]
    I. conj
    1) ( cel) damit, dass, um zu
    przyszłam, \aby cię zobaczyć ich kam, um dich zu sehen
    pracował, \aby jego syn mógł studiować er arbeitete, damit sein Sohn studieren konnte
    zdjął buty, \aby nie obudzić dzieci er zog die Schuhe aus, um die Kinder nicht zu wecken
    powiedz jej, \aby więcej tego nie robiła sag ihr, dass sie das nicht mehr tun soll
    zrób to tak, \aby nikt się nie dowiedział mach[e] es so, dass niemand davon erfährt
    2) ( skutek) um zu
    byłem zbyt chory, \aby iść do szkoły ich war zu krank, um in die Schule zu gehen
    znaliśmy angielski na tyle, \aby się dogadać wir konnten gerade genug Englisch, um uns zu verständigen
    3) ( twierdzenie) dass
    niemożliwe, \aby to ona zrobiła es ist unmöglich, dass sie das gemacht hat
    nie sądzę, \abyś potrafił to zrozumieć ich glaube nicht, dass du das verstehen kannst
    II. part wenn, auch
    czy ty \aby mówisz prawdę? sagst du auch die Wahrheit?
    czy to \aby nie prowokacja? ist das auch keine Provokation?
    \aby tylko była jutro pogoda! wenn doch nur morgen schönes Wetter wäre!

    Nowy słownik polsko-niemiecki > aby

  • 3 aczkolwiek

    aczkolwiek [aʧ̑kɔlvjɛk] conj
    ( książk) obwohl, wenngleich
    \aczkolwiek jest to nieprawdopodobne obwohl das unwahrscheinlich zu sein scheint
    praca ta jest bardzo trudna, \aczkolwiek dobrze płatna diese Arbeit ist sehr schwer, wenngleich gut bezahlt

    Nowy słownik polsko-niemiecki > aczkolwiek

  • 4 albo

    albo [albɔ]
    I. conj entweder, oder
    \albo dziś, \albo jutro entweder heute oder morgen
    przyjdą \albo nie przyjdą entweder sie kommen, oder sie kommen nicht, entweder kommen sie oder nicht
    teraz \albo nigdy jetzt oder nie
    \albo też oder auch
    musisz wybrać: \albo \albo du musst dich entscheiden: entweder oder
    II. part denn
    \albo ja wiem? woher soll ich das denn wissen?

    Nowy słownik polsko-niemiecki > albo

  • 5 albowiem

    albowiem [albɔvjɛm] conj
    (książk: ponieważ) denn, weil

    Nowy słownik polsko-niemiecki > albowiem

  • 6 ale

    ale [alɛ]
    I. conj aber
    wiem, \ale nie powiem ich weiß es, aber ich sage es nicht
    nie był bogaty, \ale za to szczęśliwy er war nicht reich, aber glücklich
    uciekaj, \ale to szybko! verschwinde, aber schnell!
    II. part aber
    \ale samochód! ist das aber ein Auto!
    \ale duży! ist der aber groß!
    \ale piękne kwiaty! sind das aber schöne Blumen!
    \ale głupiec [z niego]! [er ist] so ein Idiot!
    \ale [z niego] przyjaciel! [er ist] ein schöner Freund! ( iron)
    III. nt inv Aber nt
    nie ma czasu na żadne \ale jetzt ist keine Zeit für Widerreden
    znowu masz jakieś \ale? hast du schon wieder was zu mäkeln?
    jest jednak małe \ale da ist noch ein Haken an der Sache

    Nowy słownik polsko-niemiecki > ale

  • 7 ani

    ani [aɲi]
    I. conj weder noch
    \ani dziś, \ani jutro weder heute noch morgen
    nie mamy \ani czasu, \ani ochoty wir haben weder Zeit noch Lust
    nie napisała \ani nie zadzwoniła sie hat weder geschrieben noch angerufen
    nie widziałem \ani ciebie, \ani jego ich habe weder dich noch ihn gesehen
    \ani ja, \ani ty nie wiemy co zrobić weder ich noch du wissen, was zu tun ist
    \ani ten, \ani tamten weder dieser noch jener
    II. part kein, nicht
    \ani jeden kein einziger
    \ani mi się waż! wage es ja nicht!, untersteh dich!
    \ani chybi gewiss, todsicher
    \ani mi się śni! ( pot) es fällt mir nicht im Traum ein!
    \ani razu nicht ein einziges Mal
    \ani rusz es geht nicht, da ist nichts zu machen
    \ani słowa! kein Wort!
    \ani mru-mru! ( pot) kein Mucks!, [sei] still!
    \ani śladu keine Spur
    \ani trochę nicht ein bisschen

    Nowy słownik polsko-niemiecki > ani

  • 8 aniżeli

    aniżeli [aɲiʒɛli] conj
    ( książk) als, denn

    Nowy słownik polsko-niemiecki > aniżeli

  • 9

    [aʃ]
    I. conj bis [dass]
    poczekaj, \aż zadzwonię warte, bis ich anrufe
    nie wychodź, \aż nie przyjdę geh nicht weg, bis ich komme
    poczekała, \aż skończył sie wartete, bis er fertig war
    krzyczy, \aż uszy puchną er schreit, dass einem die Ohren wehtun
    on ma \aż trzy samochody er hat drei Autos
    wypił \aż dwa litry piwa er hat zwei Liter Bier getrunken
    spałem \aż do południa ich habe bis Mittag geschlafen
    czy mamy \aż tak mało pieniędzy? haben wir nur so wenig Geld?
    \aż poczerwieniała ze złości sie wurde ganz rot vor Wut
    \aż strach pomyśleć der bloße Gedanke daran macht schon Angst
    on nie posunie się \aż tak daleko so weit wird er schon nicht gehen
    idź \aż do tamtego drzewa geh bis zu diesem Baum dort
    nie możesz \aż tyle palić! du darfst nicht so viel rauchen!
    to nie jest \aż takie skomplikowane so kompliziert ist das auch wieder nicht
    \aż tu nagle... und auf einmal...

    Nowy słownik polsko-niemiecki >

  • 10 ażeby

    ażeby [aʒɛbɨ]
    I. conj dass
    chciałbym, \ażeby wreszcie wróciła ich möchte, dass sie endlich zurückkommt
    trzeba, \ażebyś o tym pamiętał du musst daran denken, du darfst das auf keinen Fall vergessen
    II. part
    \ażeby go diabli wzięli! ( pot) soll ihn doch der Teufel holen!

    Nowy słownik polsko-niemiecki > ażeby

  • 11 bo

    bo [bɔ]
    I. conj
    1) ( ponieważ) weil, denn
    nie wychodź teraz, \bo pada geh jetzt nicht heraus, weil es regnet
    2) ( w przeciwnym razie) sonst
    nie rób tego, \bo będziesz żałował tu es nicht, sonst wirst du es bereuen
    II. part
    nie zrobię tego, \bo i po co? ich mache es nicht, wozu denn auch?
    a \bo ja wiem? was weiß ich?

    Nowy słownik polsko-niemiecki > bo

  • 12 bowiem

    bowiem [bɔvjɛm] conj
    ( książk) nämlich, denn

    Nowy słownik polsko-niemiecki > bowiem

  • 13 by

    by [bɨ]
    on i tak \by nie zdążył er wäre sowieso nicht rechtzeitig gekommen, er hätte es sowieso nicht geschafft
    można \by spróbować jeszcze raz man könnte es noch einmal versuchen
    II. conj dass, damit, um... zu...
    powiedzieli mu, \by przyszedł sie sagten ihm, dass er kommen sollte
    była zbyt ciekawa, \by dłużej czekać sie war zu neugierig, um länger zu warten
    \by nie rzec [ lub powiedzieć] ... um nicht zu sagen...

    Nowy słownik polsko-niemiecki > by

  • 14 byle

    byle [bɨlɛ]
    I. conj
    1) ( cel lub skutek) nur um zu
    \byle szybciej skończyć nur um schneller Schluss zu machen
    \byle o tym nie myśleć nur um daran nicht zu denken
    2) ( życzenie) wenn nur
    \byle tylko nie zapomniał dass er es bloß nicht vergisst
    II. part
    1) ( jakikolwiek) irgendein
    \byle co irgend[et]was
    \byle kto irgendwer
    \byle gdzie irgendwo
    to nie \byle kto er/sie ist nicht der/die erste Beste
    ona płacze z \byle powodu sie weint beim geringsten Anlass [ lub bei jeder Kleinigkeit]
    \byle jaki ( obojętnie jaki) ganz gleich welcher, gewöhnlich; ( podłej jakości) nichts wert
    \byle jak ( obojętnie jak) ganz gleich [ lub egal ( fam)] wie ( niedokładnie) ungenau

    Nowy słownik polsko-niemiecki > byle

  • 15 byleby

    byleby [bɨlɛbɨ] conj
    wenn nur, bloß dass
    \byleby tylko nie zachorował! dass er bloß nicht krank wird!, hoffentlich wird er nicht gleich krank!

    Nowy słownik polsko-niemiecki > byleby

  • 16 chociaż

    chociaż [xɔʨ̑aʃ], choć [xɔʨ̑]
    I. conj obgleich, obwohl
    było zimno, \chociaż świeciło słońce es war kalt, obwohl die Sonne schien
    \chociaż bardzo się starałem, nie mogłem jej przekonać obwohl ich mich sehr bemühte, konnte ich sie nicht überzeugen
    II. part ( przynajmniej) wenigstens, zumindest
    powiedz choć słowo sag wenigstens ein Wort
    mogłeś ją \chociaż przeprosić du hättest dich wenigstens [ lub zumindest] bei ihr entschuldigen können

    Nowy słownik polsko-niemiecki > chociaż

  • 17 chociażby

    chociażby [xɔʨ̑aʃbɨ], choćby [xɔʥ̑bɨ]
    I. conj wenn auch, auch wenn
    nic im nie powiem, choćby mnie zmuszali ich sage nichts, auch wenn sie mich zwingen
    \chociażbyś nie chciał, i tak z tobą pójdę ich komme sowieso mit dir, auch wenn du nicht willst
    II. part ( nawet) wenn auch, sei es auch
    muszę kupić komputer, \chociażby używany ich muss einen Computer kaufen, selbst einen gebrauchten
    przyjadę, \chociażby na krótko ich komme, wenn auch nur für kurze Zeit

    Nowy słownik polsko-niemiecki > chociażby

  • 18 chyba

    chyba [xɨba]
    I. part wohl, wahrscheinlich
    jesteś \chyba bardzo zmęczona du wirst ja müde sein
    on już \chyba nie przyjdzie wahrscheinlich kommt er nicht mehr
    \chyba nie wiesz, co mówisz du weißt wohl nicht, was du da sagst
    no \chyba! (pot: oczywiście) na klar!, sicher!
    \chyba tak vermutlich schon
    \chyba nie wohl kaum
    II. conj
    \chyba że... es sei denn, dass..., außer wenn...
    przyjdę, \chyba że zapomnę ich komme, es sei denn, ich vergesse es

    Nowy słownik polsko-niemiecki > chyba

  • 19 co

    co [ʦ̑ɔ], <czego, czemu, czym>
    1.
    I. pron
    1) interrog was
    \co to jest? was ist das?
    \co to za jeden? was ist das für einer?
    o \co chodzi? worum geht es?
    \co mówiłeś? was hast du gesagt?
    \co z tobą? was ist mit dir los?, was hast du?
    czego [ lub \co] chcesz? was willst du?
    \co jemu do tego? was geht ihn das an?
    \co mi po tym? was habe ich davon?
    zgłupiałeś czy \co? bist du verrückt geworden oder was?
    \co takiego? wie bitte?, habe ich richtig gehört?
    2) rel
    to drzewo, \co rośnie koło domu dieser Baum, der neben dem Haus wächst
    wspominał tych, \co odeszli er erinnerte an die, die dahingegangen sind
    zdałem egzamin, \co wszystkich zaskoczyło ich habe die Prüfung bestanden, was alle überrascht hat
    \co się stało, to się nie odstanie was geschehen ist, ist geschehen
    mów, \co chcesz sag doch [ lub du kannst sagen], was du willst
    nie ma \co zwlekać es gibt keine Zeit zu verlieren
    Bóg wie \co weiß Gott was
    \co za pogoda! was für ein Wetter!
    4) ( tyle ile)
    biegł \co sił er lief, so schnell er konnte
    \co niemiara übermäßig, eine Unmenge
    5) \co bądź irgend[et]was, was auch immer
    nie ma \co es bringt nichts, es hat keinen Zweck
    \co jak \co, ale... du kannst sagen, was du willst, aber...
    \co mi tam was geht mich das an?
    \co tam ganz egal
    II. part
    \co najwyżej/najmniej höchstens/mindestens
    \co nieco ein bisschen
    \co prawda allerdings, zwar
    \co gorsza und was noch schlimmer ist
    \co więcej vielmehr
    \co chwila jeden Augenblick
    \co drugi jeder Zweite
    3) ( dokładnie) genau, ganz
    \co do jednego bis auf den letzten Mann, alle ohne Ausnahme
    \co do sekundy bis auf die Sekunde
    III. conj (pot: za każdym razem)
    \co dzwonię, to jej nie ma wann immer [ lub immer wenn] ich anrufe, ist sie nicht da
    IV. adv (pot: dlaczego)
    \co się martwisz? was sorgst du dich?, mach dir keine Sorgen!
    2. [ʦ̑ɛ ɔ], c.o. [ʦ̑ɛɔ] Abk von centralne ogrzewanie ZH[G] f

    Nowy słownik polsko-niemiecki > co

  • 20 czy

    czy [ʧ̑ɨ]
    \czy znasz angielski? kannst du Englisch?
    \czy byłeś kiedyś w Berlinie? warst du schon [ein]mal in Berlin?
    \czy mogę wyjść? kann ich gehen?
    \czy ja wiem? ( pot) was weiß ich [denn]?
    zwariował, \czy co? ist er verrückt geworden, oder was?
    \czy ona aby nie kłamie? sie lügt doch wohl nicht?, lügt sie etwa nicht?
    II. conj
    nie wiem, \czy warto ich weiß nicht, ob sich das lohnt
    zapytaj go, \czy pali frag ihn, ob er raucht
    2) ( alternatywa) oder
    kawa \czy herbata? Kaffee oder Tee?
    prędzej \czy później früher oder später
    tak \czy inaczej [ lub owak] so oder so, sowieso

    Nowy słownik polsko-niemiecki > czy

См. также в других словарях:

  • conj. — conj. also conj BrE the written abbreviation of conjunction …   Dictionary of contemporary English

  • conj — abbrev. 1. conjugation 2. conjunction * * * …   Universalium

  • conj — abbrev. 1. conjugation 2. conjunction …   English World dictionary

  • conj. — 1. conjugation. 2. conjunction. 3. conjunctive. * * * abbrev 1. Conjunction 2. Conjunctive * * * conj., 1. conjugation. 2. a) conjunction. b) conjunctive. * * * ab …   Useful english dictionary

  • conj — abbreviation conjunction; conjunctive …   New Collegiate Dictionary

  • conj. — 1. conjugation. 2. conjunction. 3. conjunctive. * * * …   Universalium

  • conj — conjunctiva, conjunctival …   Medical dictionary

  • conj. — abbr. conjunction …   Dictionary of English abbreviation

  • conj — the written abbreviation of conjunction …   Longman dictionary of contemporary English

  • conj. — 1) conjugation 2) gram. conjunction 3) conjunctive …   From formal English to slang

  • conj — • conjunctiva, conjunctival …   Dictionary of medical acronyms & abbreviations

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»