-
41 покаяться
pentirsi, confessarsi, fare il pentimento* * *в + П и без доп.пока́яться публично — fare pubblica ammenda
пока́яться в грехах — confessare <i propri peccati / le proprie maleffatte> ( позорные дела); fare ammenda dei propri peccati
* * *vgener. andare a Canossa -
42 признаваться
см. признатьсяпризнаюсь вводн. сл. — confesso, devo confessare, francamente parlando
* * *см. признаться* * *vgener. cantare, confessare, confessarsi -
43 признать
1) (согласиться считать законным, существующим) riconoscere2) ( дать положительную оценку) valutare positivamente, riconoscere3) ( согласиться считать) riconoscere, accogliere* * *сов. В1) разг. (узнать, распознать) riconoscere vtя его сразу призна́л — l'ho riconosciuto subito
2) (утвердить, согласиться) riconoscere vt; confessare vt; ammettere (di + inf; che)призна́ть свою ошибку — riconoscere / confessare il proprio errore; fare mea culpa
призна́ть правоту кого-л. — dar ragione (a qd)
призна́ть свою вину — riconoscere la propria colpa
призна́ть нейтралитет — riconoscere la neutralità
призна́ть себя побеждённым — dichiararsi vinto
не призна́ть — disconoscere vt
призна́ть необходимым — ritenere / considerare / stimare / credere necessario
призна́ть правоту / неправоту кого-л. — dare ragione / torto (a qd)
3) (определить, установить) determinare vt, riconoscere vtего призна́ли больным — e stato riconosciuto malato
обе страны не призна́ли эти границы — entrambi i paesi non riconoscono questi confini
•* * *v1) gener. non negare, rendere testimonianza a (q.c.) (что-л.)2) fin. riconoscere -
44 dichiarare
stateufficialmente declareha qualcosa da dichiarare? anything to declare?* * *dichiarare v.tr.1 to declare; ( affermare) to state, to affirm: dichiarare guerra a un paese, to declare war on a country; dichiarare la fine delle ostilità, to declare a cease-fire; dichiarare il proprio amore, to declare one's love; il ministro ha dichiarato che non accetterà l'incarico, the minister stated that he would not accept the assignment; dichiarò di non aver visto nulla, he stated (o declared) he had seen nothing; dichiarare ufficialmente, to make an official statement; dichiarare la propria opinione, to state one's opinion; dichiarare aperti i giochi olimpici, to declare the Olympic Games open; vi dichiaro marito e moglie, I pronunce you man and wife2 ( denunciare) to declare, to state: dichiarare il reddito, to declare (o to state) one's income; avete nulla da dichiarare?, have you anything to declare?; dichiarare un carico alla dogana, to report a cargo; (fin.) dichiarare un dividendo, to declare a dividend; (trib.) dichiarare un imponibile inferiore a quello reale, to understate one's taxable income; ( assicurazioni) dichiarare i danni, to lay (o to report) damages3 ( giudicare) to declare, to proclaim: fu dichiarato colpevole, innocente, he was found guilty, innocent (o not guilty)6 ( bridge) to declare, to make* a declaration.◘ dichiararsi v.rifl.1 to declare oneself; to proclaim oneself: si dichiarò innocente, he declared that he was innocent (o he declared himself to be innocent); dichiarare contrario, favorevole a qlco., to declare oneself against sthg., for sthg.2 ( fare una dichiarazione d'amore) to propose: non trova il coraggio di dichiarare, he can't bring himself to propose.* * *[dikja'rare]1. vt(gen) to declare, (annunciare) to announcesi dichiara che... — it is hereby declared that...
il portavoce ha dichiarato che... — the spokesman said that...
articoli da dichiarare Dogana — goods to declare
nulla da dichiarare Dogana — nothing to declare
2. vr (dichiararsi)1) to declare o.s.dichiararsi soddisfatto — to declare o.s. satisfied
dichiararsi a favore di/contro — to declare o.s. o come out in favour of/against
dichiararsi colpevole/non colpevole — to plead guilty/not guilty
2) (innamorato) to declare one's love* * *[dikja'rare] 1.verbo transitivo1) (dire, proclamare) to declare [indipendenza, intenzioni]; to state [ posizione]dichiarare il proprio amore — to declare o tell one's love
dichiarare guerra a qcn., qcs. — to declare war on sb., sth. (anche fig.)
dichiarare qcn. colpevole, innocente — to find sb. guilty, not guilty
"la dichiaro in arresto!" — "I put you under arrest!"
2) amm. to declare [reddito, bancarotta]; to register [nascita, matrimonio]niente da dichiarare — (alla dogana) nothing to declare
3) (nel bridge) to bid, to declare [carte, colore]2.verbo pronominale dichiararsi- rsi fiducioso — to declare o pronounce oneself confident
-rsi a favore di, contro qcs. — to declare o pronounce (oneself) for, against sth
-rsi colpevole, innocente — to plead guilty, not guilty
3) (confessare il proprio amore) to tell* one's love (a to), to declare oneself* * *dichiarare/dikja'rare/ [1]1 (dire, proclamare) to declare [indipendenza, intenzioni]; to state [ posizione]; dichiarare il proprio amore to declare o tell one's love; dichiarare guerra a qcn., qcs. to declare war on sb., sth. (anche fig.); dichiarare qcn. colpevole, innocente to find sb. guilty, not guilty; dichiarare il falso to make a false declaration; "la dichiaro in arresto!" "I put you under arrest!"; vi dichiaro marito e moglie I now pronounce you man and wife2 amm. to declare [reddito, bancarotta]; to register [nascita, matrimonio]; niente da dichiarare (alla dogana) nothing to declare3 (nel bridge) to bid, to declare [carte, colore]II dichiararsi verbo pronominale1 (proclamarsi) - rsi fiducioso to declare o pronounce oneself confident; - rsi vinto to admit defeat; -rsi a favore di, contro qcs. to declare o pronounce (oneself) for, against sth.2 (in un processo) -rsi colpevole, innocente to plead guilty, not guilty3 (confessare il proprio amore) to tell* one's love (a to), to declare oneself. -
45 spontaneamente
spontaneamente avv. spontaneously, of one's own accord: il dolore passò spontaneamente in poche ore, the pain passed of its own accord in a few hours // quelle piante crescono spontaneamente, those plants grow wild.* * *[spontanea'mente]avverbio [ comportarsi] spontaneously, naturally; [ confessare] freely; [ agire] spontaneously, of one's own accord* * *spontaneamente/spontanea'mente/[ comportarsi] spontaneously, naturally; [ confessare] freely; [ agire] spontaneously, of one's own accord. -
46 ♦ clean
♦ clean /kli:n/A a.4 netto; nitido; preciso; accurato: a clean cut, un taglio netto; clean profile, profilo puro; the clean lines of a car, la linea pulita di un'auto; clean fracture, frattura netta5 decente; innocente; pulito: clean jokes, barzellette pulite; It's all good clean fun, è un divertimento innocente6 ( sport) corretto; leale; sportivo; pulito: clean fight, combattimento leale; ( boxe) clean blow, colpo pulito9 (relig.) puro; incontaminato10 (leg.) senza precedenti; pulito; onesto: clean life, vita onesta; (autom.) clean driving licence, patente pulita ( senza annotazioni di infrazioni); He has had a clean record for three years, sono tre anni che ha la fedina penale pulita11 (fam.) non armato; pulito12 (fam.) senza un soldo; ripulito; pulito: They left him clean of money, lo hanno lasciato al verde; lo hanno pulito ( di denaro)B avv.1 in modo da pulire bene; a fondo: to scrub the floor clean, strofinare il pavimento fino a pulirlo bene2 (fam.) completamente, interamente; del tutto: to be clean wrong, aver torto marcio; I clean forgot about it, me ne sono dimenticato completamente; They got clean away, se la sono filata; The knife went clean through his arm, il coltello gli ha trapassato il braccio da parte a parte4 ( sport) in modo pulito (o regolare); senza commettere errori: ( tiro a segno) to shoot clean, sparare senza commettere erroriC n.(solo al sing.) (fam.) pulita; ripulita: to give st. a clean, dare una pulita a qc.; DIALOGO → - Chores- I'll give the bathroom a good clean when this programme finishes, darò una bella pulita al bagno appena finisce questo programma; DIALOGO → - Dental fees- If it's just a checkup and a clean it's £60, se è solo controllo e pulizia costa £60● (comm.) clean acceptance, accettazione incondizionata ( di una cambiale) □ ( sollevamento pesi) clean and jerk, slancio □ (med., naut.) clean bill of health, patente sanitaria netta; certificato di sana costituzione; (fig.) approvazione, nullaosta □ clean copy, bella (o buona) copia □ clean-cut, netto, ben delineato, nitido; ( di persona) perbene, (dall'aria) ammodo: clean-cut features, fattezze ben delineate; clean-cut precision, estrema precisione; a clean-cut young man, un giovanotto dall'aria ammodo □ (fig.) clean-handed, che ha le mani pulite; innocente □ clean-handedness, coscienza pulita; onestà □ clean-limbed, (ben) proporzionato; snello □ clean-living, che conduce una vita sana o morigerata □ clean-minded, pulito (fig.); onesto □ (naut.) clean on board, netto a bordo □ (elettron.) clean room, camera bianca □ clean room suit, tuta sterile □ clean-shaven, sbarbato; ben rasato; senza barba o baffi □ (fig.) clean sheet, pagina bianca; fedina penale pulita □ (naut.) clean ship, nave pulita (spec. una petroliera); nave in libera pratica □ clean suit = clean room suit ► sopra □ clean timber, legno pulito ( senza nodi) □ (fig.) a clean tongue, un linguaggio castigato □ (fam.) as clean as a new pin (o as a whistle), pulitissimo; pulito come uno specchio □ (fam.) to come clean ( about st.), confessare (qc.); dire la verità (su qc.) □ (fig.) to have a clean slate, essere libero da debiti, impegni, ecc. □ (fam.) Keep it clean!, niente volgarità, per favore! □ to make a clean breast of st., confessare qc. interamente; liberarsi di un peso □ to make a clean sweep of st., fare piazza pulita di qc. □ to show a clean pair of heels, fuggire a gambe levate; scappare; ( sport) staccare □ (fig.) to start off with a clean slate, ripartire da zero ( senza pendenze o trascorsi alle spalle).♦ (to) clean /kli:n/A v. t.pulire: to clean one's shoes, pulirsi le scarpe; to clean one's teeth, pulirsi (o lavarsi) i denti; to clean fish, pulire il pesceB v. i.1 fare le pulizie; pulire● (fam. USA) to clean house, fare piazza pulita; fare un repulisti (fam.) □ to clean one's plate, vuotare (o ripulire) il piatto.NOTA D'USO: - to clean o to wash?- -
47 cop
I [kɒp]2) BE colloq. (arrest)II [kɒp]1) colloq. (receive) beccare, beccarsi [punch, punishment]•- cop out* * *[kop](a slang abbreviation of copper II.) poliziotto* * *[kɒp] fam1. n1) (policeman) poliziotto (-a)2)2. vt1)2) (something unexpected, unpleasant) beccare, beccarsi•- cop out* * *cop (1) /kɒp/n.● (ind. tess.) cop winder, incannatoio.♦ cop (2) /kɒp/n. ( slang)● cop car, auto della polizia □ cop shop, stazione di polizia □ good cop, bad cop, tattica del poliziotto buono e di quello cattivo □ not much cop, che non vale molto; non un granché □ to play cops and robbers, giocare a guardie e ladri.(to) cop /kɒp/ ( slang)A v. t.1 arrestare; acciuffare; pizzicare4 rubare; portarsi via; sgraffignare5 guardare; vedere: Hey, cop that one!, ehi, guarda quella!B v. i. ( USA)● ( USA) to cop an attitude, fare il duro □ to cop hold of, afferrare; acchiappare □ to cop a feel, dare una palpata, una strizzata □ (GB) to cop it, passare dei guai; stare fresco; ( anche) prenderle, buscarle; ( anche) essere ammazzato, restarci □ (leg. USA) to cop a plea, dichiararsi colpevole di un reato minore ( per ottenere una pena meno grave) □ ( USA) to cop some Z's, schiacciare un pisolino; dormire.* * *I [kɒp]2) BE colloq. (arrest)II [kɒp]1) colloq. (receive) beccare, beccarsi [punch, punishment]•- cop out -
48 ■ cough up
■ cough upA v. t. + avv.B v. i. + avv. ( slang)1 sborsare; pagare; scucire i soldi2 confessare; cantare. -
49 ■ drag out of
■ drag out ofv. t. + avv. + prep.far confessare a; estorcere a: They tried every means they could to drag out the truth out of her, hanno tentato con tutti i mezzi a loro disposizione di farle confessare la verità. -
50 (to) fess up
(to) fess up /ˈfɛsʌp/v. i. + avv. -
51 (to) fess up
(to) fess up /ˈfɛsʌp/v. i. + avv. -
52 admit **** ad·mit vt
[əd'mɪt]1) (allow to enter) lasciar entrare, far entrare, (air, light) lasciar passare2) (acknowledge) ammettere, riconoscere, (crime) ammettere or confessare (di aver compiuto)it is hard, I admit — è difficile, lo ammetto or devo ammetterlo
I must admit that... — devo ammettere or confessare che...
•- admit of- admit to -
53 shame
I [ʃeɪm]1) (embarrassment, disgrace) vergogna f.to feel shame at — provare vergogna per, vergognarsi di
to bring shame on — disonorare, essere la vergogna di
2) (pity)it's a shame about the factory closing — è un peccato che la fabbrica abbia chiuso, chiuda
nice costumes - shame about the play! — colloq. i costumi erano belli - peccato la recita!
••II [ʃeɪm]to put sb. to shame — disonorare qcn., portare disonore a qcn.
1) (embarrass) imbarazzare, fare vergognare2) (disgrace) disonorare* * *[ʃeim] 1. noun1) ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) vergogna2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) vergogna3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) vergogna4) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) peccato2. verb1) ((often with into) to force or persuade to do something by making ashamed: He was shamed into paying his share.) (svergognare costringendo a fare)2) (to cause to have a feeling of shame: His cowardice shamed his parents.) disonorare, recare onta a•- shameful- shamefully
- shamefulness
- shameless
- shamelessly
- shamelessness
- shamefaced
- put to shame
- to my
- his shame* * *I [ʃeɪm]1) (embarrassment, disgrace) vergogna f.to feel shame at — provare vergogna per, vergognarsi di
to bring shame on — disonorare, essere la vergogna di
2) (pity)it's a shame about the factory closing — è un peccato che la fabbrica abbia chiuso, chiuda
nice costumes - shame about the play! — colloq. i costumi erano belli - peccato la recita!
••II [ʃeɪm]to put sb. to shame — disonorare qcn., portare disonore a qcn.
1) (embarrass) imbarazzare, fare vergognare2) (disgrace) disonorare -
54 исповедовать
[ispovédovat'] v.t. impf. e pf. (исповедую, исповедуешь)1) confessare; (fig.) far confessare"Батюшка, исповедуя, спросил его, не помнит ли он за собою какого-нибудь особенного греха" (А. Чехов) — "Il pope confessandolo gli chiese se si ricordava di aver commesso un peccato grave" (A. Čechov)
старшая сестра каждый вечер исповедовала её, с кем и где была — la sorella maggiore le faceva raccontare ogni sera con chi e dove era stata
2)3) исповедоваться (в + prepos.) (a) confessarsi, dire i propri peccati al confessore; (b) ammettere una colpa (un reato); raccontare con sincerità"Я Рудину исповедовался во всём" (И. Тургенев) — "A Rudin raccontavo tutto di me" (I. Turgenev)
-
55 каяться
[kájat'sja] v.i. impf. (каюсь, каешься; pf. покаяться) кому-л. в чём-л.1.1) confessare (v.t.), riconoscere il proprio errore (la propria colpa), pentirsiя, каюсь, не сразу понял, какой Иван хороший человек — confesso di non aver capito subito quant'era bravo Ivan
2)каяться в грехах — pentirsi, confessare i propri peccati
2.◆каюсь, виноват! — mea culpa!
-
56 сознавать
[soznavát'] v.t. impf. (сознаю, сознаёшь)1) avere coscienza, essere cosciente; essere consapevole di; rendersi conto di2) (+ себя) riconoscersi, essere conscio diсознавать себя виновным в + prepos. — sentirsi colpevole di
3) сознаваться (в + prepos.) confessare qcнадо сознаться, что... — bisogna riconoscere (ammettere) che...
-
57 -F470
прикидываться простаком, валять дурака:— Confessare? E che cosa devo confessare?
— Non faccia il fesso. La dimostrazione di ieri chi l'ha preparata?. (G. Germanetto, «Le memorie di un barbiere»)— Сознаться? В чем я должен сознаться?— Не валяй дурака. А кто подстроил вчерашнюю демонстрацию? -
58 profitto
m1) успех, прогресс, преуспеваниеcon scarso profitto — без особого успеха, без особых результатовfare profitto in qc — преуспевать в чём-либоnon trarre profitto — 1) не достичь цели 2) не извлечь пользы / выгоды2) пользаfare / raccogliere profitto di un buon consiglio — извлечь пользу из доброго советаriuscire a profitto — оказаться полезнымmancato profitto эк. — возможные убытки; недополученная прибыльmettere un capitale a profitto — пустить капитал в оборотnon confessare / nascondere i propri profitti — скрывать свои доходы•Syn:Ant: -
59 sconfessare
-
60 testimoniare
(- onio) vt, vi (a)essere chiamato a testimoniare — быть вызванным в качестве свидетеля2) свидетельствовать, удостоверять, утверждатьtestimoniare (del)la verità d'un fatto — удостоверить подлинность факта•Syn:testificare, attestare, affermare, far fede / da testimonio, deporre, certificare, confessare, provareAnt:
См. также в других словарях:
confessare — [lat. confessare, der. di confessus, part. pass. di confitēri dichiarare, confessare ] (io confèsso, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [rivelare una colpa, un errore, anche seguito da prop. oggettiva esplicita o implicita: c. un delitto ; c. di aver rubato ] … Enciclopedia Italiana
confessare — con·fes·sà·re v.tr. (io confèsso) FO 1a. ammettere, riconoscere una colpa, un errore: confessare di aver rubato | ass.: il colpevole ha confessato Sinonimi: dichiarare, dire, raccontare, riconoscere, 1riferire, svelare. Contrari: 1disdire,… … Dizionario italiano
confessare — {{hw}}{{confessare}}{{/hw}}A v. tr. (io confesso ) 1 Dichiarare apertamente azioni considerate moralmente negative: confessare i propri errori; confessare una colpa. 2 Rivelare, spec. a una persona amica, segreti, problemi personali e sim. 3… … Enciclopedia di italiano
confessare — A v. tr. (qlco. + a + qlcu., + di + inf., + che + indic., + se + indic.) 1. dichiarare, ammettere, riconoscere □ (di spia e sim.) parlare, cantare (fig.), spifferare CONTR. negare, disconoscere, ricusare, disdire, discolparsi, giustificarsi 2.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ch'mbìssè — confessare, dichiarare la verità, la propria colpa, confessare … Dizionario Materano
confidare — A v. intr. (+ in) fidare, sperare, contare, credere, fidarsi CONTR. diffidare, dubitare, sospettare, temere B confidarsi v. intr. pron. (+ con + qlcu.) sfogarsi, affidarsi, aprirsi, sbottonarsi (fig.), confessarsi, esternarsi CONTR. tenere dentro … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Pietro Carnesecchi — Pietro Carnesecchi, né le 24 décembre 1508, à Florence et mort le 1er octobre 1567, à Rome, est un homme politique, un humaniste … Wikipédia en Français
confesser — [ kɔ̃fese ] v. tr. <conjug. : 1> • 1175; lat. pop. confessare, de confessus, p. p. de confiteri « avouer, confesser » 1 ♦ Déclarer (ses péchés) à un prêtre catholique, dans le sacrement de la pénitence. Je confesse à Dieu. ⇒ confiteor. ♢ V … Encyclopédie Universelle
confessione — con·fes·sió·ne s.f. FO 1. il confessare, il confessarsi 2a. ammissione, riconoscimento di una verità, di una propria colpa o debolezza: rendere piena confessione, confessione di ignoranza Sinonimi: affermazione, ammissione, dichiarazione,… … Dizionario italiano
disconfessare — di·scon·fes·sà·re v.tr. (io disconfèsso) LE sconfessare, disconoscere: la inriverenza è disconfessare la debita subiezione (Dante) Sinonimi: misconoscere, sconfessare. Contrari: ammettere, confessare. {{line}} {{/line}} DATA: 1304 08. ETIMO: der … Dizionario italiano
riconfessare — ri·con·fes·sà·re v.tr. (io riconfèsso) CO confessare di nuovo: ho riconfessato tutto; anche ass.: l imputato ha riconfessato anche davanti al giudice {{line}} {{/line}} DATA: av. 1357. ETIMO: der. di confessare con ri … Dizionario italiano