Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

concours

  • 41 opera

    ŏpĕra, ae, f. [st1]1 [-] travail (manuel); activité, ouvrage, occupation.    - esse multae operae: demander beaucoup de travail.    - operae cotidianae: les occupations quotidiennes.    - (mercenarii), quorum operae, non quorum artes emuntur, Cic. Off. 1: (mercenaires) dont on paie le travail manuel et non le talent. [st1]2 [-] action faite de propos délibéré, acte, soin, application, attention.    - deditā operā (datā operā): à dessein, exprès, de propos délibéré.    - operā meā: par mes soins, grâce à moi.    - unā operā (eādem operā): du même coup, en même temps, de la même manière.    - eadem opera a praetore sumam syngraphum, Plaut.: du même coup je prendrai un billet chez le préteur.    - ejus operā: par ses soins ou par sa faute.    - operam dare ut: appliquer son action à, travailler à, faire en sorte que.    - da operam ut valeas: prends soin de ta santé.    - operam virtuti dare: s'appliquer à la vertu.    - dare operam alicui, Plaut.: prêter attention à qqn, écouter qqn. [st1]3 [-] peine qu'on prend pour autrui, effort, service, aide, concours, dévouement, bienveillance.    - operam suam polliceri, Sall. C. 28, 1: promettre son concours.    - operā amicorum uti: faire agir ses amis, faire appel au concours de ses amis.    - dare operam alicui: agir pour qqn, aider qqn, rendre service à qqn.    - operae pretium habere (facere): faire oeuvre utile, faire qqch qui en vaut la peine.    - operae pretium est + inf.: il vaut la peine de, il y a intérêt à.    - operae pretium est cognoscere, Cic. Verr. 2, 1: il vaut la peine de connaître... [st1]4 [-] journée de travail; homme de peine, ouvrier, manoeuvre, travailleur, agent.    - operae, ārum, f. plur.: - [abcl]a - manoeuvres, ouvriers, main-d’oeuvre. - [abcl]b - gens payés et soudoyés, mercenaires.    - operae Clodianae, Cic.: les bandes de Clodius.    - ipse dabat purpuram, tantum amici operas, Cic. Verr. 2, 4: il fournissait lui-même la pourpre et ses amis seulement la main-d’œuvre. [st1]5 [-] temps (qu'exige une activité), loisir.    - avec double dat. - operae est mihi: j'ai le temps.    - operae ubi mihi erit, ad te venero, Plaut. Truc.: quand j'aurai le temps, je viendrai te voir.    - deest mihi opera: je n'ai pas le temps.    - non (haud) operae est mihi: je n'ai pas le temps.    - neque consulibus operae erat id negotium agere, Liv. 4: et les consuls n'avaient pas le temps de s'occuper de cela.    - multum operae dabam Scaevolae, Cic. Brut.: je suivais assidûment les leçons de Scévola. [st1]6 [-] produit d'une activité, oeuvre.    - operae araneorum, Plaut.: toiles d'araignées.    - opera peregrinationis hujus, Cic. Att. 15: la relation écrite de ce voyage.
    * * *
    ŏpĕra, ae, f. [st1]1 [-] travail (manuel); activité, ouvrage, occupation.    - esse multae operae: demander beaucoup de travail.    - operae cotidianae: les occupations quotidiennes.    - (mercenarii), quorum operae, non quorum artes emuntur, Cic. Off. 1: (mercenaires) dont on paie le travail manuel et non le talent. [st1]2 [-] action faite de propos délibéré, acte, soin, application, attention.    - deditā operā (datā operā): à dessein, exprès, de propos délibéré.    - operā meā: par mes soins, grâce à moi.    - unā operā (eādem operā): du même coup, en même temps, de la même manière.    - eadem opera a praetore sumam syngraphum, Plaut.: du même coup je prendrai un billet chez le préteur.    - ejus operā: par ses soins ou par sa faute.    - operam dare ut: appliquer son action à, travailler à, faire en sorte que.    - da operam ut valeas: prends soin de ta santé.    - operam virtuti dare: s'appliquer à la vertu.    - dare operam alicui, Plaut.: prêter attention à qqn, écouter qqn. [st1]3 [-] peine qu'on prend pour autrui, effort, service, aide, concours, dévouement, bienveillance.    - operam suam polliceri, Sall. C. 28, 1: promettre son concours.    - operā amicorum uti: faire agir ses amis, faire appel au concours de ses amis.    - dare operam alicui: agir pour qqn, aider qqn, rendre service à qqn.    - operae pretium habere (facere): faire oeuvre utile, faire qqch qui en vaut la peine.    - operae pretium est + inf.: il vaut la peine de, il y a intérêt à.    - operae pretium est cognoscere, Cic. Verr. 2, 1: il vaut la peine de connaître... [st1]4 [-] journée de travail; homme de peine, ouvrier, manoeuvre, travailleur, agent.    - operae, ārum, f. plur.: - [abcl]a - manoeuvres, ouvriers, main-d’oeuvre. - [abcl]b - gens payés et soudoyés, mercenaires.    - operae Clodianae, Cic.: les bandes de Clodius.    - ipse dabat purpuram, tantum amici operas, Cic. Verr. 2, 4: il fournissait lui-même la pourpre et ses amis seulement la main-d’œuvre. [st1]5 [-] temps (qu'exige une activité), loisir.    - avec double dat. - operae est mihi: j'ai le temps.    - operae ubi mihi erit, ad te venero, Plaut. Truc.: quand j'aurai le temps, je viendrai te voir.    - deest mihi opera: je n'ai pas le temps.    - non (haud) operae est mihi: je n'ai pas le temps.    - neque consulibus operae erat id negotium agere, Liv. 4: et les consuls n'avaient pas le temps de s'occuper de cela.    - multum operae dabam Scaevolae, Cic. Brut.: je suivais assidûment les leçons de Scévola. [st1]6 [-] produit d'une activité, oeuvre.    - operae araneorum, Plaut.: toiles d'araignées.    - opera peregrinationis hujus, Cic. Att. 15: la relation écrite de ce voyage.
    * * *
        Opera, operae, pen. corr. Cic. Labeur, Travail, Peine.
    \
        Opera gratuita. Une corvee. B.
    \
        Multae operae et laboris res. Caes. Qui est de grand travail, et de grande peine, Chose laborieuse et penible.
    \
        Spero alicunde hodie me bona opera aut mala Tibi inuenturum esse auxilium argentarium. Plaut. Soit à droict ou à tort.
    \
        Versus nimium celeris operae. Horat. Faicts en haste et à la legiere, Ausquels on n'a point employé assez de peine.
    \
        Eadem opera. Plaut. Tout d'un train, Tout d'un chemin, Par un mesme moyen.
    \
        Summi viri impensam huic scientiae operam dederunt. Quintil. Ont mis grande peine à, etc.
    \
        Maiore opera ibi seruiles nuptiae curari solent. Plaut. Avec plus grande peine et travail.
    \
        Opera mea. Terent. Par moy, Par mon moyen, labeur et diligence, Par mon industrie.
    \
        Orestes et Lycurgus vna opera mihi sunt sodales, qua iste. Plaut. Sont autant mes compaignons, que cestuy.
    \
        Multam operam conferre in res obscuras. Cic. Employer beaucoup de labeur et de travail à vouloir entendre choses obscures.
    \
        Consumere operam in aliqua re. Terent. Y employer sa peine et son labeur.
    \
        Operam dependere et impendere. Colum. Quintil. Mettre peine et travailler, Pener.
    \
        Operam dare alicui rei. Plaut. Mettre peine à quelque chose.
    \
        Operam dare amori. Terent. Aimer, Estre amoureux.
    \
        Dare operam bellis. Ouid. Vaquer à la guerre.
    \
        Dare operam funeri. Cic. Assister aux obseques et funerailles d'un trespassé, Se trouver au convoy.
    \
        Liberis operam dare. Cic. Faire des enfants.
    \
        Dare operam praeceptori. Suet. Le ouir.
    \
        Dare operam studio iuris ciuilis. Cic. Estudier en droict civil.
    \
        Dare operam valetudini. Cic. Entendre à sa santé, En avoir soing.
    \
        Vbi ei dederit operas, ne, etc. Plaut. Apres qu'il luy aura servi.
    \
        Operam dare veteri domino. Plaut. Servir son vieil maistre.
    \
        Dare operam alicui dicitur iudex. Cic. Quand il vaque à l'expedition de son affaire.
    \
        Nunc id operam do, vt per falsas nuptias, etc. Terent. Voila à quoy je travaille.
    \
        Opera danda est, qui famae nostrae capitique consulant. Cic. Il fault mettre peine qu'ils, etc.
    \
        Dedita, vel Data opera facere, Vide DO et DEDO. De faict a pensé.
    \
        Si videam tibi operam esse aut otium. Plaut. Si je voy que tu ayes à faire, ou que tu sois empesché.
    \
        Non opera est Sceledro. Plaut. Sceledrus n'ha que faire, Il est de loisir.
    \
        Operae est. Plaut. Il est necessaire, Il fault.
    \
        Nec Annibali in tanto discrimine rerum, operae esse legationes audire. Liu. Annibal n'ha pas loisir de, etc.
    \
        Pauper, cui opera vita erat. Terent. Qui vivoit de son labeur.
    \
        Experiri opera. Plaut. Experimenter par effect.
    \
        Operam orationis compendi facere. Plaut. Dire en brief et peu de parolles.
    \
        Grauari operam. Plaut. Aider à regret.
    \
        Ad circumagendas molas operam pistori locauit. Gellius. Il loua sa peine à un boulenger pour tourner les meules.
    \
        Non parcam operae. Cic. Je n'espargneray point ma peine.
    \
        Operam perdere, quod et Operam ludere dicitur. Cic. Travailler en vain, Perdre sa peine.
    \
        Periit opera. Cic. La peine est perdue.
    \
        Operam ponere in re aliqua. Cic. Mettre peine.
    \
        Ponere operam alicui. Cic. Entendre à l'affaire d'aucun.
    \
        Bene ponere operam. Cic. Employer bien sa peine.
    \
        Praebere operam alicui. Cic. Luy faire plaisir de sa peine.
    \
        Reddere operam vel operas, Vide REDDO. Rendre sa tasche faicte.
    \
        Haud censebam istarum esse operarum patrem. Plautus. Je n'estimoye pas que mon pere se meslast de tels affaires.
    \
        Sumere operam. Cic. Prendre peine.
    \
        Inanem operam sumere. Horat. Travailler en vain.
    \
        Tribuenda est opera Reipub. vel omnis potius in ea cogitatio et cura ponenda est. Cic. Travailler pour la Republique.
    \
        Opera alicuius vti ad rem aliquam. Cic. S'aider d'aucun.
    \
        Operae, in plurali. Cic. Ouvriers et gents de mestier, ou Manoeuvres, ou Manouvriers.
    \
        Operae. Cic. Facteurs de marchands.

    Dictionarium latinogallicum > opera

  • 42 concurso

    con.cur.so
    [kõk‘ursu] sm concours.
    * * *
    [kõŋ`kuxsu]
    Substantivo masculino concours masculin
    (de televisão, rádio) jeu masculin
    * * *
    nome masculino
    1 (jogo, competição) concours
    2 ( afluência) concours
    concurso de circunstâncias
    concours de circonstances

    Dicionário Português-Francês > concurso

  • 43 конкурс

    м.
    concours m; compétition f ( соревнование)

    ко́нкурс скрипаче́й — concours de violonistes

    объяви́ть ко́нкурс — annoncer un concours

    ••

    вне ко́нкурса — hors (придых.) concours

    * * *
    n
    1) gener. concours

    Dictionnaire russe-français universel > конкурс

  • 44 competition

    competition [‚kɒmpɪˈtɪ∫ən]
       a. ( = rivalry) compétition f ; (in business) concurrence f
       b. ( = contest) concours m ; (Sport) compétition f
       c. ( = competitors) concurrence f ; (Sport) concurrents mpl
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ‼|/b] The translation for [b]competition is not always compétition.
    * * *
    [ˌkɒmpə'tɪʃn]
    1) [U] gen, Commerce concurrence f, compétition f ( between entre)

    in competition withen concurrence or compétition avec ( for pour)

    2) [C] ( contest) (for prize, award, job) concours m; ( race) compétition f
    3) ( competitors) concurrence f, compétition f

    English-French dictionary > competition

  • 45 contest

    1. noun
    ( = struggle) combat m ; (Sport) rencontre f sportive ; ( = competition) concours m
       a. ( = call into question) contester
       b. ( = compete for) disputer
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    Lorsque contest est un nom, l'accent tombe sur la première syllabe: ˈkɒntest, lorsque c'est un verbe, sur la seconde: kənˈtest.
    * * *
    1. ['kɒntest]
    1) ( competition) concours m

    fishing contestconcours m de pêche

    sports contestrencontre f sportive

    it's no contestc'est couru (colloq) d'avance

    2) ( struggle) lutte f
    2. [kən'test]
    1) ( object to) contester
    2) ( compete for) Sport disputer [match]

    strongly contestedPolitics âprement disputé

    to contest an electionPolitics se présenter à une élection

    English-French dictionary > contest

  • 46 concorsuale

    concorsuale agg.m./f. (rif. a concorsi) du concours, relatif à un concours: condizioni concorsuali conditions du concours; iter concorsuale procédure du concours.

    Dizionario Italiano-Francese > concorsuale

  • 47 entry

    entry n
    1 ( act of entering) entrée f ; sb's entry into l'entrée de qn dans [room, politics, profession, EC] ; to gain entry to ou into s'introduire dans [building] ; accéder à [computer file] ; he failed to gain entry ( to building) il n'a pas réussi à entrer ; to force entry to ou into s'introduire de force dans ;
    2 ( admission) (to club, institution, university) admission f ; ( to country) entrée f ; he was refused entry on a refusé de le laisser entrer (to dans) ; free entry entrée gratuite ; ‘no entry’ ( on door) ‘défense d'entrer’ ; ( in one way street) ‘sens interdit’ ;
    3 (door, gate, passage) entrée f ;
    4 ( recorded item) (in dictionary, ship's log) entrée f ; ( in encyclopedia) article m ; ( in diary) note f ; ( in register) inscription f ; (in ledger, accounts book) écriture f ; to make an entry in one's diary écrire or noter quelque chose dans son journal ; there is no entry in his diary for July 13 il n'a rien noté dans son journal à la date du 13 juillet ; to make an entry in a ledger passer une écriture ;
    5 (for poetry, painting, writing competition) œuvre f présentée à un concours ; ( for song contest) titre m ; the winning entry le titre gagnant, l'œuvre gagnante ; this is my entry for the fancy dress contest c'est le déguisement que je présente au concours ; we received 1,000 entries for the crossword competition il y a eu 1 000 réponses au concours de mots croisés ; send your entry to… envoyez votre réponse à… ; there was a large entry for the contest la participation au concours a été élevée.

    Big English-French dictionary > entry

  • 48 competition

    competition [‚kɒmpɪ'tɪʃən]
    (a) (rivalry) compétition f, rivalité f;
    competition for the position is fierce il y a beaucoup de concurrence pour le poste, on se dispute âprement le poste;
    to be in competition (with sb) être en compétition ou concurrence (avec qn);
    to enter into competition with sb concurrencer ou faire concurrence à qn
    (b) Commerce & Economics concurrence f;
    unfair competition concurrence f déloyale;
    what's the competition doing? que fait la concurrence?, que font nos rivaux ou concurrents?;
    the company has to stay ahead of the competition l'entreprise doit rester plus compétitive que les autres
    you're up against some tough competition (in race) vous êtes en face d'adversaires de taille; (for job, university) la concurrence est rude
    (d) (contest) concours m; Sport compétition f; (race) course f;
    beauty/fishing competition concours m de beauté/de pêche;
    competition winner gagnant(e) m,f;
    to enter a competition se présenter à un concours;
    the candidate will be chosen by competition le candidat sera choisi par concours;
    that's him out of the competition le voilà hors compétition;
    competition car voiture f de compétition
    (e) Biology concurrence f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > competition

  • 49 конкурс

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > конкурс

  • 50 содействие

    с.
    ( помощь) concours m, assistance f

    оказа́ть соде́йствие — prêter assistance

    при соде́йствии — avec le concours de

    * * *
    n
    1) gener. assistance, service, promotion, encouragement, concours
    2) med. facilitation
    3) obs. ministère

    Dictionnaire russe-français universel > содействие

  • 51 соревнование

    с.
    1) émulation f; compétition f

    вступи́ть в соревнова́ние — entrer vi (ê.) en compétition

    вы́звать на соревнова́ние — proposer l'émulation; faire appel à l'émulation

    2) спорт. compétition f, concours m; match [matʃ] m (pl matchs, matches); épreuves f pl

    соревнова́ние на ку́бок — match de coupe

    соревнова́ние на дли́нную диста́нцию — épreuves de fond

    кома́ндное соревнова́ние — compétition des équipes

    легкоатлети́ческие соревнова́ния — réunion f des courses et concours

    уча́стник соревнова́ния — partant m, participant m, compétiteur m

    * * *
    n
    1) gener. concours, compétition, émulation
    2) colloq. compèt ( = compètition) (íàïð., "pour la compèt")
    3) liter. course, combat
    4) sports. match, rencontre, épreuve

    Dictionnaire russe-français universel > соревнование

  • 52 competitive

    competitive [kəmˈpetɪtɪv]
       a. [society, market, prices] compétitif ; [product] concurrentiel
       c. [sport] de compétition
       d. [entry, selection] par concours
    * * *
    [kəm'petɪtɪv]
    1) ( enjoying rivalry) [person] qui a l'esprit de compétition; [environment] compétitif/-ive
    2) Commerce [company, price, product] compétitif/-ive

    competitive edgeavantage m concurrentiel

    competitive tenderappel m d'offres

    3) ( decided by competition) [sport] de compétition

    English-French dictionary > competitive

  • 53 gara

    gara s.f. 1. épreuve, compétition, concours m.: gara poetica concours de poésie. 2. ( Sport) épreuve; ( corsa) course; ( fra due contendenti o squadre) match m., partie. 3. ( concorso) adjudication, concours m. 4. ( fig) épreuve, compétition.

    Dizionario Italiano-Francese > gara

  • 54 contest

    A n
    1 ( competition) concours m ; fishing contest concours m de pêche ; sports contest rencontre f sportive ; to enter/hold a contest prendre part à/organiser un concours ; it's no contest c'est couru d'avance ;
    2 ( struggle) lutte f (with avec ; between entre) ;
    3 ( in election) the presidential contest la course à la présidence.
    B vtr
    1 ( object to) contester [decision, point, result] ; Jur contester [will] ; Jur attaquer [decision] ;
    2 ( compete for) Sport disputer [match] ; a strongly contested seat Pol un siège âprement disputé ; to contest an election Pol se présenter à une élection.

    Big English-French dictionary > contest

  • 55 trial

    trial ['traɪəl]
    1 noun
    (a) Law procès m;
    he pleaded guilty at the trial il a plaidé coupable à son procès ou devant le tribunal;
    many witnesses were brought forward at the trial de nombreux témoins sont venus à la barre au cours du procès;
    to be or to go on trial for sth, to stand trial for sth passer en jugement ou en justice pour qch;
    he was put on or sent for trial for murder il a été jugé pour meurtre;
    to bring sb to trial faire passer ou traduire qn en justice;
    his case comes up for trial in September son affaire passe en jugement en septembre;
    trial by jury jugement m par jury;
    famous trials causes fpl célèbres
    (b) (test) essai m; (for a drug, a process) test m;
    to give sth a trial mettre qch à l'essai, essayer qch;
    to be on trial être à l'essai;
    give her a month's trial before you take her on prenez-la un mois à l'essai avant de l'embaucher;
    it was a trial of strength c'était une épreuve de force;
    by trial and error par tâtonnements, de façon empirique;
    it was just trial and error on a/ils ont/ etc procédé par tâtonnements
    (c) (hardship, adversity) épreuve f;
    the trials of married life les vicissitudes fpl de la vie conjugale;
    trials and tribulations tribulations fpl;
    after all your trials and tribulations après tout ce que vous avez dû souffrir;
    her arthritis was a great trial to her son arthrite l'a beaucoup fait souffrir;
    he's always been a trial to his parents il a toujours donné du souci à ses parents
    (d) (competition) concours m; (for selection → match) match m de sélection; (→ race) épreuve f de sélection
    (test → flight) d'essai; (→ marriage) à l'essai;
    on a trial basis à titre d'essai
    (new product) tester
    (competition) concours m; (for selection → match) match m de sélection; (→ race) épreuve f de sélection;
    sheepdog trials concours m de chiens de berger
    ►► American Law trial attorney avocat m;
    Accountancy trial balance balance f d'inventaire; also figurative trial balloon ballon m d'essai;
    trial court tribunal m de première instance;
    Sport trial game match m de sélection;
    trial judge juge m d'instance;
    trial jury jury m;
    American Law trial lawyer avocat m;
    trial offer offre f d'essai;
    Marketing trial order commande f d'essai;
    trial period période f d'essai;
    to be on a trial period (of employee) être en période d'essai;
    trial run essai m;
    to give sth a trial run essayer qch, faire un essai avec qch;
    we'll have a trial run before we record on fera un essai avant d'enregistrer;
    trial separation séparation f à l'essai

    Un panorama unique de l'anglais et du français > trial

  • 56 päästä yliopistoon

    verb
    être admis à l'université
    Expl obtenir une place pour étudier à l'université (par ex. sur dossier ou en passant un examen/concours d'entrée)
    Ex1 Il a été admis à l'université sur dossier grâce à sa mention TB au baccalauréat.
    réussir l'examen d'entrée de l'université
    Expl obtenir une place pour étudier à l'université (par ex. sur dossier ou en passant un examen/concours d'entrée); en France, il n'y a pas d'examen d'entrée pour étudier à l'université; sélection sur dossier ou concours pour entrer dans les Grandes Écoles
    Ex1 Ayant été recalé à plusieurs reprises dans le passé, Paul décida cette année de mettre le paquet. Bien lui en prit car cette fois-ci, il réussit l'examen d'entrée de l'université et put commencer des études de philosophie.

    Suomi-ranska sanakirja > päästä yliopistoon

  • 57 accursus

    accursŭs, ūs, m. action d'accourir; concours, affluence. --- Tac. H. 2, 43 ; 4, 43 ; An. 1, 27, etc.
    * * *
    accursŭs, ūs, m. action d'accourir; concours, affluence. --- Tac. H. 2, 43 ; 4, 43 ; An. 1, 27, etc.
    * * *
        Accursus, huius accursus, Verbale. Tacit. Accours.

    Dictionarium latinogallicum > accursus

  • 58 agon

    ăgōn, ōnis, m. (acc. -ōna, -ōnas) [st2]1 [-] jeu public. [st2]2 [-] lutte, combat, concours, épreuve, martyre.    - [gr]gr. ἀγών, ῶνος.
    * * *
    ăgōn, ōnis, m. (acc. -ōna, -ōnas) [st2]1 [-] jeu public. [st2]2 [-] lutte, combat, concours, épreuve, martyre.    - [gr]gr. ἀγών, ῶνος.
    * * *
        Agon, agonos, pe. prod. m. g. Touts exercices de combat, comme luictes, joustes, et autres tels esbats.

    Dictionarium latinogallicum > agon

  • 59 celebro

    cĕlĕbro, āre, āvi, ātum - tr. -    - arch. celebrassit: celebraverit. [st1]1 [-] visiter en foule, fréquenter, aller souvent.    - popinas celebrare, Varr.: hanter les cabarets.    - neu juvenes celebret multo sermone, Tibul. 1: qu'elle n'aille pas souvent bavarder avec des jeunes gens.    - silvas celebrare, Ov. M. 10: fréquenter les forêts. [st1]2 [-] faire qqch simultanément ou en commun, employer souvent, répéter, pratiquer (un art...).    - iambum celebrare, Quint.: employer souvent l'iambe.    - nec unum genus est divinationis celebratum, Cic. Div. 1: on n'a pas l'habitude de n'employer qu'un seul genre de divination.    - Bedriaci, Placentiae celebratum id genus mortis, Tac. H. 2: à Bédriac, à Plaisance, ce genre de trépas se réalise souvent.    - seria ac jocos celebrare, Liv. 1: partager en commun les travaux et les jeux.    - a quibus si domus nostra celebratur, Cic. Mur.: s'ils viennent souvent chez nous. [st1]3 [-] remplir (d'un bruit), faire retentir.    - celebrare aliquid aliqua re: remplir qqch de qqch.    - ripas carmine celebrare, Ov. M. 2, 252: remplir les rives de leurs chants.    - nuntiis celebrantur aures meae, Cic. Prov. Cons. 9, 22: mes oreilles sont remplies de nouvelles. [st1]4 [-] assister en foule à une fête, fêter, célébrer, glorifier, honorer.    - celebratur omnium sermone laetitiaque convivium, Cic. Verr. 2, 1: le festin est animé par les conversations et la gaieté de tous les convives.    - is primus principatus dies in posterum celebratus, Tac. H. 2: l'usage a consacré ce jour comme le premier de son principat.    - publice totā celebrante Siciliā sepultus est, Nep.: il fut enseveli aux frais du trésor public, et avec le concours de toute la Sicile.    - nuptias celebrare, Liv.: célébrer une noce.    - funus celebrare, Curt.: célébrer des funérailles.    - natalem Vitellii diem celebrare, Tac. H. 2: célébrer l'anniversaire de Vitellius. [st1]5 [-] être nombreux à annoncer, divulguer, répandre, publier; louer, vanter, rendre fameux.    - factum esse consulem Murenam nuntii celebrant, Cic. Mur.: de nombreux messagers annoncent que Muréna est nommé consul.    - qua re celebrata, erat in magno nomine et gloria, Cic. Div. 1: ce fait ayant fait grand bruit, il jouissait d'une grande renommée.    - Mari virtutem in majus celebrare, Sall. J. 73: vanter outre mesure les mérites de Marius.    - Tagus auriferis harenis celebratur, Plin. 4: le Tage est célèbre par ses sables aurifères.
    * * *
    cĕlĕbro, āre, āvi, ātum - tr. -    - arch. celebrassit: celebraverit. [st1]1 [-] visiter en foule, fréquenter, aller souvent.    - popinas celebrare, Varr.: hanter les cabarets.    - neu juvenes celebret multo sermone, Tibul. 1: qu'elle n'aille pas souvent bavarder avec des jeunes gens.    - silvas celebrare, Ov. M. 10: fréquenter les forêts. [st1]2 [-] faire qqch simultanément ou en commun, employer souvent, répéter, pratiquer (un art...).    - iambum celebrare, Quint.: employer souvent l'iambe.    - nec unum genus est divinationis celebratum, Cic. Div. 1: on n'a pas l'habitude de n'employer qu'un seul genre de divination.    - Bedriaci, Placentiae celebratum id genus mortis, Tac. H. 2: à Bédriac, à Plaisance, ce genre de trépas se réalise souvent.    - seria ac jocos celebrare, Liv. 1: partager en commun les travaux et les jeux.    - a quibus si domus nostra celebratur, Cic. Mur.: s'ils viennent souvent chez nous. [st1]3 [-] remplir (d'un bruit), faire retentir.    - celebrare aliquid aliqua re: remplir qqch de qqch.    - ripas carmine celebrare, Ov. M. 2, 252: remplir les rives de leurs chants.    - nuntiis celebrantur aures meae, Cic. Prov. Cons. 9, 22: mes oreilles sont remplies de nouvelles. [st1]4 [-] assister en foule à une fête, fêter, célébrer, glorifier, honorer.    - celebratur omnium sermone laetitiaque convivium, Cic. Verr. 2, 1: le festin est animé par les conversations et la gaieté de tous les convives.    - is primus principatus dies in posterum celebratus, Tac. H. 2: l'usage a consacré ce jour comme le premier de son principat.    - publice totā celebrante Siciliā sepultus est, Nep.: il fut enseveli aux frais du trésor public, et avec le concours de toute la Sicile.    - nuptias celebrare, Liv.: célébrer une noce.    - funus celebrare, Curt.: célébrer des funérailles.    - natalem Vitellii diem celebrare, Tac. H. 2: célébrer l'anniversaire de Vitellius. [st1]5 [-] être nombreux à annoncer, divulguer, répandre, publier; louer, vanter, rendre fameux.    - factum esse consulem Murenam nuntii celebrant, Cic. Mur.: de nombreux messagers annoncent que Muréna est nommé consul.    - qua re celebrata, erat in magno nomine et gloria, Cic. Div. 1: ce fait ayant fait grand bruit, il jouissait d'une grande renommée.    - Mari virtutem in majus celebrare, Sall. J. 73: vanter outre mesure les mérites de Marius.    - Tagus auriferis harenis celebratur, Plin. 4: le Tage est célèbre par ses sables aurifères.
    * * *
        Celebro, celebras, pen. cor. celebrare. Varro. Hanter, Frequenter.
    \
        Coetus celebrare hominum. Cic. Faire assemblee de gens.
    \
        Celebrare locum conuentu. Cic. Faire grande assemblee de gens en un lieu.
    \
        Domum alicuius celebrare. Cic. Hanter.
    \
        Fretum celebrant Naiades aequoreae. Ouid. Habitent en la mer.
    \
        Locum aliquem ludis celebrare. Virg. Faire jeux celebres en quelque lieu.
    \
        Missile celebratum. Sil. Un dard qui est fort en usage.
    \
        Syluas celebrare. Ouid. Hanter, Frequenter, Converser és forests.
    \
        Celebrantur viae multitudine legatorum. Cic. Les chemins sont pleins d'ambassadeurs.
    \
        Celebrare conuiuium. Cic. Faire grand banquet, Faire solennellement et magnifiquement.
    \
        Celebrare dies, ferias, ludos, etc. Cic. Solennizer pour assemblee de gens.
    \
        Diem mero celebrare. Ouid. Solennizer le jour par bien boire.
    \
        Exequias et funera celebrare. Liu. Accompaigner un convoy de trespassé, Faire funerailles solennelles et magnifiques.
    \
        Ludos celebrare. Ouid. Faire jeux celebres et solennels.
    \
        Memoriam nominis alicuius celebrare epulis. Ci. Ramentevoir et peupler la memoire d'aucun, Faire banquets solennels en memoire et souvenance de quelcun.
    \
        Natalem alicuius celebrare. Plin. iunior. Faire feste et assemblee le jour de la naissance d'aucun.
    \
        Ludis natalem celebrare. Ouid. Faire jeux et esbas le jour de la nativité, en signe de joye.
    \
        Nuptias celebrare. Liu. Faire feste de nopces solennelles.
    \
        Maledictis et vocibus celebrare. Cic. Divulguer, Publier par tout.
    \
        Celebrare. Plin. Louer grandement quelque chose, et en faire estime, Recommander, Priser et estimer, Celebrer.
    \
        Egressum alicuius frequentia ornare et celebrare. Cic. Faire honneur à aucun à son partement par grande assemblee et convoy de gens d'honneur.
    \
        Carminibus aliquem celebrare. Ouid. Louer.
    \
        Fama per orbem celebratus. Ouid. Renommé et prisé.
    \
        Frequentia et plausus me vsque ad Capitolium celebrauit. Cic. L'assemblee du peuple me louant et magnifiant m'a honorablement convoyé jusques au Capitole.
    \
        Seipsum celebrare mero. Ouid. Faire parler de soy à force de bien boire.
    \
        Celebrare carmine ripas. Ouid. Chanter souvent au bord de la riviere.
    \
        Laudibus celebrare. Plin. Louer grandement.
    \
        Celebrata Latinis literis. Cic. Dont les livres Latins font grande mention.
    \
        In prouerbium vsque celebrari. Quintil. Estre venu en proverbe.
    \
        Celebrata res omnium sermone. Cic. De quoy chascun parle.
    \
        Constante fama, atque omnium sermone celebratum est. Cic. Le bruit est par tout, et chascun dit, etc.
    \
        In Graeco sermone tam tritum atque celebratum est, etc. Cic. Souvent usurpé, ou usité.
    \
        Artes celebrare. Cic. Exercer, Frequenter.
    \
        Famam celebrare. Cic. Magnifier et aggrandir le bruit.
    \
        Celebrare se et Rempub. Sallust. Faire plus priser et estimer.
    \
        Studium agriculturae celebrare. Columel. Exercer.

    Dictionarium latinogallicum > celebro

  • 60 ecclesia

    ecclesĭa, ae, f. [st2]1 [-] assemblée, réunion, concours. [st2]2 [-] assemblée du peuple. [st2]3 [-] assemblée des premiers chrétiens. [st2]4 [-] église (édifice), temple. [st2]5 [-] Eglise, la communion chrétienne.
    * * *
    ecclesĭa, ae, f. [st2]1 [-] assemblée, réunion, concours. [st2]2 [-] assemblée du peuple. [st2]3 [-] assemblée des premiers chrétiens. [st2]4 [-] église (édifice), temple. [st2]5 [-] Eglise, la communion chrétienne.
    * * *
        Ecclesia, Une assemblee et congregation.

    Dictionarium latinogallicum > ecclesia

См. также в других словарях:

  • concours — [ kɔ̃kur ] n. m. • v. 1330, « recours »; lat. concursus 1 ♦ (1572) Vx ou littér. Rencontre de nombreuses personnes dans un même lieu. ⇒ affluence, foule, multitude, presse, rassemblement. Grand concours de peuple, de badauds, de curieux. (XVIIe)… …   Encyclopédie Universelle

  • Concours — (franz. „Zusammentreffen“, „Wettbewerb“, „Wettkampf“, „Preisausschreiben“) steht für: Concours (Auswahlverfahren), ein Auswahlverfahren im französischen Universitätssystem Concours (EU), ein Wettbewerb zur Besetzung von Reservelisten bei den… …   Deutsch Wikipedia

  • concours — CONCOURS. s. m. Action par laquelle on concourt. Le concours de Dieu avec les créatures. Dieu prête son concours aux hommes. Le concours du Soleil, des Astres, avec les causes inférieures. f♛/b] On dit, Mettre au concours une Chaire de Théologie …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • concours — Concours. s. m. v. Action par laquelle on concourt. Le concours de Dieu avec les creatures. Dieu leur preste son concours. le concours du soleil, des astres, avec les causes inferieures. Il signifie aussi, Affluence des hommes en quelque endroit …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Concours — can refer to Concours d Elegance, a competition among car owners on the appearance of their cars EU Concours, a selection process for staff of the EU institutions A competitive examination Kawasaki Concours, a 1,000 cc sport touring… …   Wikipedia

  • concours — from Fr. concours (16c.) assemblage of things brought together, also contest (see CONCOURSE (Cf. concourse)). Usually in English in phrase concours d elegance …   Etymology dictionary

  • concours — index meeting (encounter) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Concours — Sur les autres projets Wikimedia : « Concours », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Un concours est un ensemble d épreuves mettant en compétition des candidats pour accéder à des emplois, des marchés, des récompenses ou… …   Wikipédia en Français

  • concours — (kon kour ; l s ne se lie pas : un concours odieux, dites : un kon kour odieux) s. m. 1°   Action d une foule qui se porte vers un point ; affluence. Le concours des curieux était très grand. •   L audace d une femme arrêtant ce concours...., RAC …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CONCOURS — s. m. Action de concourir, de coopérer. L humidité ne favorise la végétation que par le concours de la chaleur. Le concours de Dieu avec les créatures. Son concours m a été fort utile. Le concours du roi et des deux chambres est nécessaire à la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CONCOURS — n. m. Action de tendre vers un même but, de coopérer. L’humidité ne favorise la végétation que par le concours de la chaleur. Le concours des deux Chambres est nécessaire à la confection des lois. Cette mesure exige le concours de l’autorité… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»