-
1 column title
Компьютерная техника: заголовок столбца -
2 headline
1. n газетный заголовок2. n тлв. радио, краткое содержание последних известий3. n полигр. колонтитул4. n полигр. шапка5. n полигр. мор. носовой швартов или конец6. v озаглавить, дать заголовок7. v упоминать в заголовке; вынести в заголовокthe event was headlined throughout the country — все газеты в стране поместили сообщение об этом событии
8. v рекламировать, создавать шумиху9. v исполнять ведущий, центральный номер программыСинонимический ряд:title (noun) banner; caption; head; heading; streamer; title -
3 WC
1) Общая лексика: нужник, week commencing - начало недели (British)2) Компьютерная техника: Write Combining3) Американизм: Working Class4) Спорт: Wild Card, World Champ, World Champion, World Class5) Военный термин: War College, Weapons Carrier, Weapons Command, Weather Center, Western Command, Won't Commit, wage change, war communications, war correspondent, watch commander, watch continued, weapon carrier, weapons control, weather communications, wing, wing commander, wireless communication, without charge, work card, work control, warcamp6) Техника: warranty contract, water cooled, water-to-cement ratio, watt per candle, weather condition, welded contact, wildcut, wire cable, wireless communications, write and compute, water column( водяной столб) (единица давления)7) Химия: Water Cosolvent8) Математика: слабая состоятельность (weak consistency)9) Железнодорожный термин: Wisconsin Central Limited10) Юридический термин: Wild Child, With Color11) Бухгалтерия: working capital12) Страхование: workers compensation insurance13) Ветеринария: Wild Caught, Working Certificate14) Грубое выражение: Wet Canvas15) Политика: Sala y Gomez Island16) Телевидение: write clock17) Сокращение: Wadcutter (Ammunition), War Cabinet, War Council, Weapon Control, Weapons Controller, Weather Centre, Week Commencing, West Coast, Work Credit (MODS report abbreviation), water-cooled, working circle18) Университет: West Commons, Women's College19) Физиология: WheelChair, While Crouching, Will Call, Wound Check20) Электроника: Wire Connector21) Вычислительная техника: WildCard multicast route entry (PIM, Multicast), Write Cache (SCSI, HDD), Word Count (Unix)22) Нефть: water cushion, watercut, wild cat, wildcat, водяная подушка (при опробовании испытателем пласта на бурильных трубах, water cushion), обводнённый (о нефти; water-cut), разведочная скважина (wildcut), water cut23) Иммунология: Water Content24) Космонавтика: waste container25) Транспорт: weight code (в Certificates of Title)26) Пищевая промышленность: Whipped Cream27) Силикатное производство: water-cement ratio28) Фирменный знак: Wicked Clownz, Wine Centre, World Craft29) Экология: Which Choice, water closet30) СМИ: Wax Cylinder, Weird Comics31) Деловая лексика: Wall Clock, Window Cards, With Case, Work Center, Worst Case32) Бурение: обводнённая (water cut; нефть), wildcat (well drilled in totally unexplored territory)33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: поисковая скважина на новой площади34) Образование: Word Comprehension35) Сетевые технологии: Wire Center36) Оружейное производство: пуля с плоской головной частью37) Сахалин Ю: cooling water supply38) Химическое оружие: Water column39) Макаров: ватерклозет40) Расширение файла: Word Count41) Строительные материалы: tungsten carbide42) Собаководство: ( AWTA) Working Certificate (only dogs who go to ground)43) Фантастика Wonder Coin44) Имена и фамилии: Wesley Clark, Wesley Curley, William Cantwell, William Carey, William Christopher45) ООН: World Concern46) Должность: Wonderful Companion, Workers Compensation47) Чат: Who Cares48) Правительство: Western Colorado49) Программное обеспечение: Wrapper Compiler50) Хобби: Worthless Coin51) Единицы измерений: Weighted Count, World Coordinates -
4 Wc
1) Общая лексика: нужник, week commencing - начало недели (British)2) Компьютерная техника: Write Combining3) Американизм: Working Class4) Спорт: Wild Card, World Champ, World Champion, World Class5) Военный термин: War College, Weapons Carrier, Weapons Command, Weather Center, Western Command, Won't Commit, wage change, war communications, war correspondent, watch commander, watch continued, weapon carrier, weapons control, weather communications, wing, wing commander, wireless communication, without charge, work card, work control, warcamp6) Техника: warranty contract, water cooled, water-to-cement ratio, watt per candle, weather condition, welded contact, wildcut, wire cable, wireless communications, write and compute, water column( водяной столб) (единица давления)7) Химия: Water Cosolvent8) Математика: слабая состоятельность (weak consistency)9) Железнодорожный термин: Wisconsin Central Limited10) Юридический термин: Wild Child, With Color11) Бухгалтерия: working capital12) Страхование: workers compensation insurance13) Ветеринария: Wild Caught, Working Certificate14) Грубое выражение: Wet Canvas15) Политика: Sala y Gomez Island16) Телевидение: write clock17) Сокращение: Wadcutter (Ammunition), War Cabinet, War Council, Weapon Control, Weapons Controller, Weather Centre, Week Commencing, West Coast, Work Credit (MODS report abbreviation), water-cooled, working circle18) Университет: West Commons, Women's College19) Физиология: WheelChair, While Crouching, Will Call, Wound Check20) Электроника: Wire Connector21) Вычислительная техника: WildCard multicast route entry (PIM, Multicast), Write Cache (SCSI, HDD), Word Count (Unix)22) Нефть: water cushion, watercut, wild cat, wildcat, водяная подушка (при опробовании испытателем пласта на бурильных трубах, water cushion), обводнённый (о нефти; water-cut), разведочная скважина (wildcut), water cut23) Иммунология: Water Content24) Космонавтика: waste container25) Транспорт: weight code (в Certificates of Title)26) Пищевая промышленность: Whipped Cream27) Силикатное производство: water-cement ratio28) Фирменный знак: Wicked Clownz, Wine Centre, World Craft29) Экология: Which Choice, water closet30) СМИ: Wax Cylinder, Weird Comics31) Деловая лексика: Wall Clock, Window Cards, With Case, Work Center, Worst Case32) Бурение: обводнённая (water cut; нефть), wildcat (well drilled in totally unexplored territory)33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: поисковая скважина на новой площади34) Образование: Word Comprehension35) Сетевые технологии: Wire Center36) Оружейное производство: пуля с плоской головной частью37) Сахалин Ю: cooling water supply38) Химическое оружие: Water column39) Макаров: ватерклозет40) Расширение файла: Word Count41) Строительные материалы: tungsten carbide42) Собаководство: ( AWTA) Working Certificate (only dogs who go to ground)43) Фантастика Wonder Coin44) Имена и фамилии: Wesley Clark, Wesley Curley, William Cantwell, William Carey, William Christopher45) ООН: World Concern46) Должность: Wonderful Companion, Workers Compensation47) Чат: Who Cares48) Правительство: Western Colorado49) Программное обеспечение: Wrapper Compiler50) Хобби: Worthless Coin51) Единицы измерений: Weighted Count, World Coordinates -
5 spine
1. n анат. позвоночник, позвоночный столб; спинной хребет2. n бот. зоол. выступ; шип, колючка3. n бот. ость; игла; костяной луч4. n сердцевина дерева5. n основа, суть6. n горный хребет, гребень7. n корешок книгиСинонимический ряд:1. backbone (noun) back; backbone; rachis; spinal column; vertebrae; vertebral column2. thorn (noun) barb; bristle; needle; prick; quill; spur; thorn -
6 catalog
1) каталог, прейскурант || каталогизировать, вносить в каталог2) амер. список, проспект, реестрАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > catalog
-
7 heading
1. n заглавие, заголовок2. n рубрика; разделthe article comes under the heading of Sporting News — статья помещена под рубрикой «Спортивные новости»
3. n удар головой по мячу4. n направление, курс5. n верх6. n перёд7. n крышка8. n горн. главный штрек; штольня9. n горн. грудь забоя10. n горн. тех. высадка головок11. n горн. широкая клёпка для выделки днищheading sword — меч палача, меч для обезглавливания
12. n горн. гидр. головные сооружения13. n с. -х. колошение, выколашивание14. n с. -х. завивание головок, образование кочановСинонимический ряд:1. course (noun) bearing; course; vector2. title (noun) band; banner; banner head; caption; head; header; headline; inscription; legend; section head; subtitle; title; underline3. bearing (verb) bearing; lighting out; making; setting out; striking out; taking off4. beheading (verb) beheading; decapitating; decollating; guillotining; necking5. directing (verb) addressing; aiming; casting; directing; inclining; laying; leveling or levelling; levelling; pointing; presenting; setting; training; turning; zero in; zeroing in6. going (verb) going; heading; set out; strike out7. running (verb) administering; administrating; governing; managing; running; superintending8. springing (verb) arising; coming from; deriving from; emanating; flowing; issuing; originating; proceeding; rising; springing; stemming -
8 catalog
1. каталог, прейскурант; каталогизировать, вносить в каталогcatalog price — номинал, номинальная цена; цена по каталогу
2. амер. список, проспект, реестрcopyright catalog — каталог экземпляров, направляемых издательством в библиотеки по законам об авторском праве
3. каталог, в котором заголовки расположены в алфавитном порядке4. каталог словарей5. каталог документов6. каталог правительственных изданийgeneral catalog — каталог центральной библиотеки; генеральный каталог, общий каталог
trade catalog — издательский каталог книг, имеющихся в продаже; фирменный каталог
-
9 number
ˈnʌmbə
1. сущ.
1) а) мат. число;
сумма, цифра;
австрал. арифметика high number ≈ большое число low number ≈ небольшое число algebraic number complex number compound number decimal number even number imaginary number infinite number irrational number mass number mixed number natural number negative number odd number positive number prime number quantum number whole number science of numbers б) количество, число to decrease, reduce a number ≈ сокращать число, уменьшать количество to increase a number ≈ увеличивать число, увеличивать количество to reduce the number of traffic accidents ≈ сокращать число дорожно-транспортных происшествий large number ≈ большое число small number ≈ небольшое число in great numbers approximate number round number certain number enormous number untold number growing number a number of in numbers out of number without number Numbers Syn: quantity в) номер( какого-л. объекта;
также предмет, на котором написан, вырезан и т.д. номер) to call, dial a number ≈ набирать номер, звонить lucky number ≈ счастливый номер, счастливое число serial number( of a product) ≈ серийный номер (продукта) serial number (of a soldier) ≈ личный номер (солдата) telephone number ≈ телефонный номер unlisted number ≈ номер телефона, не внесенный в телефонную книгу winning number (of a lottery) ≈ выигрышный номер (в лотерее) get the wrong number call number motorcar's number Number 10
2) а) номер, пункт( в программе какого-л. действа) б) номер, выпуск, экземпляр( чего-л. периодического и т. п.) the daily number ≈ выпуск газеты, выходящий ежедневно back number в) разг. что-л. выделяющееся, могущее служить образцом г) элемент оглавления, списка;
часть музыкального произведения
3) а) грам. число б) грам. числительное cardinal number ordinal number Syn: numeral
4) редк. ритм, размер (стихотворный) ;
перен. мн. стихи ∙ his number goes up ≈ он умирает, его песенка спета, ему крышка number one number two get one's number take one's number have one's number
2. гл.
1) а) нумеровать;
считать, пересчитывать( о людях, реже о предметах) His days are numbered. ≈ Его дни сочтены. Mussulmans consider every attempt to number the people as a mark of great impiety. ≈ Мусульмане считают любую попытку пересчитать людей как признак нечестивости. Syn: enumerate;
count б) воен. рассчитываться to number off ≈ делать перекличку по номерам
2) а) числиться, быть в числе (among, in) I am proud to number her among my friends. ≈ Я горд, что я ее друг. Syn: count>, reckon, class б) зачислять, причислять be numbered with Syn: rank
3) насчитывать The crew and passengers numbered
33.. ≈ Команда плюс пассажиры, тридцать три человека. Syn: equal, amount
4) прожить столько-то лет число, количество - livestock *s поголовье скота - * of copies (полиграфия) тираж - in * численно, числом - they are twenty in * их двадцать - we were few in * нас было мало - to the * of 10,000 в добровольцы записалось до 10 000 человек - a large * много - a large * of people масса народу - a limited * of cars is available поступило в продажу некоторое количество автомашин - quite a * of people довольно многие (люди) - out of * бесчисленное множество;
несть числа - times without * бесчисленное множество раз - any * любое количество;
много - I have shown him any * of kindnesses я оказывал ему множество любезностей - many people, myself among the *, think that... многие люди, и я в том числе, думают, что... - he is not of our * он не принадлежит к нашему кругу - given equal *s we should be stronger при одинаковой численности мы должны быть сильнее некоторое количество, ряд - a * of people некоторые( люди) ;
кое-кто - a * of accidents always occur on slippery roadways на скользкой мостовой всегда происходят несчастные случаи - a * of books is missing from the library из библиотеки пропал ряд книг большое число, масса - in *s в большом количестве;
значительными силами - in superior *s (военное) превосходящей численностью - *s of people came to see the exhibition посмотреть выставку пришла масса народу - to win by *s победить благодаря численному превосходству - to be overpowered by *s, to yield to *s отступить перед превосходящими силами (военное) количество вооружений - actual * фактическое количество - aggregate * суммарное количетсво - agreed * согласованное количество (порядковый) номер - index * порядковый номер - registration * инвентарный номер - reference * (официальное) номер для ссылок;
номер заказа - code * (телефония) номер по телеграфному коду - wrond *! вы не туда попали! (ответ по телефону) - atomic * атомный номер( в таблице Менделеева) - call * шифр( карты, книги) - the * of a house номер дома - * of the piece crew (военное) номер орудийного расчета - to take the driver's * записать номер такси номер (дома) (употр. в сокр. форме No) - he lives at No. 18 он живет в доме N 18 - he lives in No. 4 он живет в четвертом номере (гостиницы) номер, выпуск (издания) - back * старый номер (газеты) ;
нечто устаревшее;
отсталый человек - to feel oneself a back * чувствовать, что отстал от жизни - the current * of a magazine последний номер журнала - a story issued in *s роман, выходящий отдельными выпусками номер программы, выступление - the first * on the program первый номер программы - she sang several *s from the opera она спела несколько арий из этой оперы (разговорное) что-л. выделяющееся, бросающееся в глаза - this hat is a smart * эта шляпка - верх изящества - he is a sly * он большой хитрец( разговорное) девушка, девчонка - blonde * блондиночка (американизм) ежедневная нелегальная лотерея (ставки делаются на цифры в статистических таблицах и т. п., помещаемых в газетах) (американизм) мошенничество, жульничество (сленг) наркотик - * 3 кокаин - * 8 героин - * 13 морфин позывные сумма, цифра;
число - binary * двоичное число - broken * дробь - intact * целое число - Roman *s римские цифры - artificial *s логарифмы - in round *s в круглых цифрах;
примерно;
короче говоря арифметика - he has skill in *s он силен в арифметике (грамматика) число - plural * множественное число( специальное) показатель, число - gloss * (текстильное) показатель блеска - acid * кислотное число, коэффициент кислотности - solubility * показатель растворимости - elevation * высотная отметка - scale * знаменатель масштаба - weight * весовой коэффициент (в статистике) - base * (информатика) основной индекс( классификации) - * of dimension размерность - * in a scale (метеорология) балл( силы ветра) (стихосложение) (музыкальное) метр, размер;
ритм стихи - mournful *s унылые строфы > No. 10 (Downing Street) резиденция премьер-министра Великобритании > smb.'s * goes up чье-л. дело плохо, кому-л. крышка, чья-л. песенка спета > to lose the * of one's mess (военное) (жаргон) "сняться с довольствия" (т. е. умереть) > to get smb.'s * (американизм) (сленг) раскусить кого-л > to do a * on smb. (американизм) (сленг) морочить, ловко обработать кого-л;
высмеивать кого-л.;
издеваться над кем-л;
заигрывать с кем-л > to do a * on smb.'s head заморочить кому-л. голову > to have smb.'s * on it (американизм) (сленг) быть специально предназначенным для кого-л. (о пуле) > opposite * (математика) противолежащий нумеровать - *ed copy нумерованный экземпляр (книги) - to * houses нумеровать дома - * the questins from 1 to 10 перенумеруйте вопросы от первого до десятого насчитывать - we *ed twenty in all всего нас было двадцать человек - the population *s 1000 население составляет 1000 человек - he *s fourscore years ему перевалило за восемьдесят - those present *ed fifty присутствующих насчитывалось пятьдесят человек - they * in hundreds их число доходит до нескольких сотен причислять, зачислять;
числить (кем-л, чем-л.) - to be *ed with the saints быть причисленным к лику святых - I * Thomas among my friends я причисляю Томаса к своим друзьям - Julius Caesar is *ed among the greatest captains of all ages Юлия Цезаря считают одним из величайших полководцев всех времен - this painting is *ed among the treasures of the gallery это полотно относится к числу сокровиц галереи (книжное) считать, пересчитывать - his days are *ed дни его сочтены - who can * the stars? кто сочтет звезды?;
кто знает, сколько на небе звезд? (военное) производить расчет - by twos, *! на первый-второй - рассчитайсь! (команда) - * (off) ! по порядку номеров - рассчитайсь! (команда) absolute ~ вчт. неименованное число abstract ~ вчт. неименованное число account ~ номер счета account ~ вчт. учетный номер actual ~ вчт. фактическое число application ~ пат. номер заявки arithmetic ~ вчт. арифметическое число assembly ~ вчт. шифр комплекта average sample ~ средний объем выборки base ~ вчт. основание системы счисления basic ~ базисная величина ~ причислять, зачислять;
to be numbered with быть причисленным к binary decimal ~ вчт. двоично-десятичное число binary ~ вчт. двоичное число binary-coded decimal ~ вчт. двоично-кодированное десятичное число binary-coded ~ вчт. двоично-кодированное число block ~ вчт. номер блока book ~ учетный номер книги ~ номер;
motorcar's number номер автомашины;
call number шифр (книги, пленки и т. п.) call ~ вызываемый номер call ~ вчт. вызывающий параметр cardinal ~ мат. кардинальное число cardinal ~ количественное числительное catalogue ~ каталожный номер check ~ вчт. контрольное число column ~ вчт. номер столбца commercial register ~ номер коммерческой фирмы в регистре register: commercial ~ number (for tax and VAT collection purposes) номер коммерческой фирмы в регистре (для налогообложения и сбора налога на добавленную стоимость) customer account ~ номер счета клиента cylinder ~ вчт. номер цилиндра danger ~ категория риска decimal ~ десятичное число device ~ вчт. номер устройства double-precision ~ вчт. число с двойной точностью error ~ вчт. номер ошибки extension ~ добавочный номер file ~ номер дела file ~ номер документа file ~ номер единицы хранения floating-point ~ вчт. число с плавающей запятой fractional ~ дробное число generation ~ вчт. номер версии giro account ~ номер жиросчета ~ первоклассный, самый главный;
problem No. 1 самая важная проблема;
his number goes up он умирает, его песенка спета, ему крышка identity ~ идентификационный номер identity ~ личный номер ~ число, количество;
a number of некоторое количество;
in number численно, количеством in (great) ~s в большом количестве in (great) ~s значительными силами;
out of (или without) number множество, без числа;
a number (или numbers) of people много народу index ~ вчт. индекс index ~ коэффициент index ~ числовой показатель insurance ~ номер страхового договора integer ~ вчт. целое число inverse ~ вчт. обратное число invoice ~ номер счета-фактуры item ~ номер изделия item ~ вчт. номер позиции item ~ вчт. номер элемента journal ~ номер журнала land register ~ номер кадастра licence ~ номерной знак автомобиля line ~ вчт. номер строки lot ~ номер лота lot ~ число изделий в партии magic ~ вчт. системный код mixed ~ вчт. смешанное число ~ номер;
motorcar's number номер автомашины;
call number шифр (книги, пленки и т. п.) natural ~ вчт. натуральное число natural ~ мат. натуральное число negative ~ вчт. отрицательное число number разг. (что-л.) выделяющееся, могущее служить образцом;
number one (или No. ~ выпуск, номер, экземпляр (журнала и т. п.) ~ выпуск ~ зачислять ~ количество ~ насчитывать;
the population numbers 5000 население составляет 5000 человек ~ насчитывать ~ номер (программы) ~ номер;
motorcar's number номер автомашины;
call number шифр (книги, пленки и т. п.) ~ номер ~ нумеровать ~ нумеровать ~ первоклассный, самый главный;
problem No. 1 самая важная проблема;
his number goes up он умирает, его песенка спета, ему крышка ~ пересчитывать ~ показатель ~ (No.) порядковый номер ~ предназначать ~ причислять, зачислять;
to be numbered with быть причисленным к ~ воен. рассчитываться;
to number off делать перекличку по номерам ~ прос. ритм, размер ~ свое "я";
собственная персона ~ pl прос. стихи ~ мат. сумма, число, цифра;
science of numbers арифметика ~ сумма ~ уст. считать, пересчитывать;
his days are numbered его дни сочтены ~ цифра ~ числиться, быть в числе (among, in) ~ грам. число ~ число, количество;
a number of некоторое количество;
in number численно, количеством ~ число ~ in succession нумеровать по порядку ~ in system вчт. число в системе ~ in the queue вчт. длина очереди ~ число, количество;
a number of некоторое количество;
in number численно, количеством ~ of allocation units количество голосов, на основании которых распределяются мандаты в парламенте ~ of claims число исков ~ of members число членов ~ of packages число мест груза in (great) ~s значительными силами;
out of (или without) number множество, без числа;
a number (или numbers) of people много народу ~ of persons employed число сотрудников ~ of respondents число опрошенных ~ of risks число рисков ~ of units waiting вчт. длина очереди ~ of votes число голосов ~ of years возраст ~ воен. рассчитываться;
to number off делать перекличку по номерам number разг. (что-л.) выделяющееся, могущее служить образцом;
number one (или No. odd ~ нечетное число opposite ~ лицо, занимающее такую же должность в другом учреждении opposite ~ партнер по переговорам opposite: ~ number лицо, занимающее такую же должность в другом учреждении, государстве и т. п.;
партнер, коллега order ~ номер заказа order ~ порядковый номер ordinal ~ вчт. порядковый номер ordinal ~ порядковый номер in (great) ~s значительными силами;
out of (или without) number множество, без числа;
a number (или numbers) of people много народу packed decimal ~ вчт. упакованное десятичное число page ~ вчт. номер страницы page ~ полигр. номер страницы parcel ~ номер земельного участка patent ~ номер патента personal identification ~ вчт. личный идентификационный номер personal ~ личный идентификационный номер phone ~ номер телефона physical block ~ вчт. физический номер блока policy ~ номер страхового полиса ~ насчитывать;
the population numbers 5000 население составляет 5000 человек positive ~ вчт. положительное число precedence ~ вчт. приоритетный номер prime ~ простое число prime: ~ mover тех. первичный двигатель;
перен. душа( какого-л.) дела;
prime number мат. простое число priority ~ вчт. показатель приоритета ~ первоклассный, самый главный;
problem No. 1 самая важная проблема;
his number goes up он умирает, его песенка спета, ему крышка pseudorandom ~ псевдослучайное число random ~ случайное число rational ~ рациональное число real ~ вещественное число real ~ действительное число reciprocal ~ обратное число reference ~ номер для ссылок reference ~ номер документа reference ~ шифр документа registration ~ номерной знак registration ~ регистрационный номер round ~ округленное число ~ мат. сумма, число, цифра;
science of numbers арифметика securities ~ номер ценной бумаги sequence ~ порядковый номер serial ~ номер в серии serial ~ порядковый номер serial ~ регистрационный номер serial ~ серийный номер serial: ~ последовательный;
serial number порядковый номер share serial ~ серийный номер акции shelf ~ doc. регистрационный номер shelf ~ doc. учетный номер signed ~ вчт. число со знаком simple ~ однозначное число special service ~ специальный служебный номер statement ~ вчт. номер оператора statistical code ~ статистический кодовый номер suffix ~ нижний индекс tag ~ вчт. кодовая метка tariff ~ позиция в таможенном тарифе tax identification ~ регистрационный номер фирмы в налоговом управлении (США) telephone ~ номер телефона three-figure ~ трехзначное число three-figure ~ трехзначный номер title ~ титульный номер track ~ вчт. номер дорожки two-digit ~ двузначное число unit ~ вчт. номер устройства unlisted ~ номер телефона, не внесенный в телефонный справочник unobtainable ~ номер телефона, не помещенный в телефонный справочник и не сообщаемый справочной службой unsigned ~ вчт. число без знака user identification ~ вчт. шифр пользователя user ~ вчт. код пользователя vacant ~ незанятый абонентский номер vacant ~ свободный абонентский номер version ~ вчт. номер версии virtual block ~ вчт. виртуальный номер блока wave ~ волновое число -
10 card
1) карта, карточка•-
add card
-
air travel card
-
aperture card
-
binary card
-
blank card
-
blister card
-
breadboard card
-
bus card
-
business machine cards
-
caption card
-
check card
-
chute-fed card
-
clock card
-
color test card
-
compass card
-
compass correction card
-
control card
-
copy card
-
corner card
-
credit card
-
cue card
-
deviation card
-
disembarkation card
-
double doffer card
-
drift card
-
dual-height card
-
edge-punched card
-
embarkation card
-
file card
-
fits and clearances card
-
fixed probe card
-
head card
-
header card
-
heading card
-
heat card
-
Hollerith card
-
identification card
-
index card
-
inspection work card
-
interface card
-
leader card
-
load cards
-
loader card
-
magnetic card
-
magnetic stripe card
-
marginally punched card
-
master card
-
memory card
-
memory expansion card
-
multilayer card
-
multiple card
-
n-column card
-
needle selection jacquard card
-
octal-high card
-
personality card
-
plug-in card
-
Powers card
-
printed-circuit card
-
punched card
-
punch card
-
punched jacquard steel card
-
raw card
-
reader service card
-
record card
-
replay card
-
revolving flat cotton card
-
scheduled maintenance task card
-
score card
-
smart card
-
source data card
-
spare card
-
sunshine card
-
test card
-
title card -
11 key
1) ключ2) гаечный ключ3) замок; замковый камень ( арки или свода)4) шпонка; пластинчатый нагель || крепить шпонкой; сажать на шпонку5) клин; шплинт || крепить клином или шплинтом6) расшивка ( инструмент)7) насекать поверхность под штукатурку8) перевязывать швы ( в кладке)9) ключ; кнопка; кнопочный переключатель; клавиша || нажимать кнопку; нажимать клавишу11) направляющий ключ (напр. цоколя лампы)12) вчт. ключ; шифр13) полигр. изображение-основа14) пояснение в подрисуночной подписи; экспликация•to drift out a key — выбивать ( выколачивать) шпонку;to seat a key — ставить шпонку;to key to surface — сцепляться с поверхностью-
accent key
-
access key
-
activate key
-
actual key
-
adjusting key
-
aligning key
-
alignment key
-
Allen key
-
alphanumeric keys
-
alphameric keys
-
angle cock key
-
announcer's key
-
answering key
-
anticlash key
-
arch key
-
armature head lock key
-
armature keys
-
assignment key
-
attention key
-
automatic cancel key
-
auxiliary key
-
averaging key
-
axle-lining key
-
backspace key
-
backup key
-
brake hanger key
-
brake shoe key
-
break key
-
breakout key
-
bridge key
-
buffered key
-
busy key
-
calling key
-
call key
-
cancel transmission key
-
canceling key
-
cancel key
-
candidate key
-
cap key
-
carriage release key
-
carriage restore key
-
censor key
-
center key
-
chamfered key
-
character key
-
check key
-
cipher key
-
clearing key
-
clear key
-
code key
-
column layout key
-
command key
-
concatenated key
-
concrete key
-
control key
-
correction key
-
coupler shank pin retaining key
-
crypto key
-
current-reversing key
-
cursor key
-
cutoff key
-
dazzle-free key
-
decimal tabulator key
-
deck support key
-
de-jammer key
-
delete key
-
dive key
-
dog damping key
-
double-dovetail key
-
double-function key
-
draft key
-
draw key
-
ductor key
-
editing key
-
edit key
-
encryption key
-
end-of-page key
-
enter key
-
erase key
-
escape key
-
exclusion key
-
exit key
-
extra key
-
feather key
-
figure key
-
flat key
-
foreign key
-
format recall key
-
fox key
-
fully concatenated key
-
functional key
-
function key
-
generic key
-
gib-headed key
-
gib-head key
-
half-space key
-
halt key
-
hammerhead key
-
hardware storage key
-
hold-down tabulator key
-
home key
-
index key
-
ink key
-
interference-fit key
-
interruption key
-
interrupt key
-
justification key
-
keying-fit key
-
lie key
-
line recall key
-
line spacing key
-
load key
-
locator key
-
locking key
-
loose key
-
lower rail key
-
major key
-
margin key
-
margin-release key
-
memory key
-
memory total key
-
microadjustable key
-
monitoring key
-
Morse key
-
multifunction key
-
nonlocking key
-
numbered key
-
number key
-
numeric shift key
-
numerical key
-
numeric key
-
occupation key
-
operating key
-
order-wire key
-
paper ejection key
-
paper injection key
-
paper positioning key
-
paragraph indentation key
-
party line ringing key
-
pass key
-
pattern key
-
phrase recall key
-
pin key
-
plug key
-
point key
-
primary key
-
privacy key
-
private key
-
programmable key
-
prong key
-
protection key
-
public key
-
pulsing key
-
radial key
-
reading key
-
read key
-
recall key
-
release key
-
relocate typing point key
-
removable key
-
repeat key
-
resetting key
-
reset key
-
return and vertical spacing key
-
return key
-
reverse key
-
rhythm-compensation key
-
ring-back key
-
ringing key
-
round key
-
route canceling key
-
route key
-
rubout key
-
screw key
-
search key
-
secondary key
-
selector key
-
semicircular key
-
sending key
-
sequencing key
-
shear key
-
shift key
-
shift-lock key
-
signaling key
-
sliding key
-
sloped key
-
socket key
-
soft key
-
sorting key
-
sort key
-
space key
-
spacing key
-
speaking key
-
split key
-
spring buckle key
-
start key
-
stop key
-
storage key
-
straight key
-
switching key
-
switch key
-
switch-lock key
-
tabulating key
-
tab key
-
tabulator clearing key
-
tab clearing key
-
tabulator-set key
-
talking key
-
tangential key
-
tangent key
-
tapered key
-
taper key
-
telegraph key
-
test key
-
tightening key
-
title centering key
-
total tabulator clearing key
-
touch-sensitive key
-
touch key
-
track key
-
track link key
-
track shoe key
-
transfer key
-
turn key
-
typamatic key
-
upper rail key
-
user-defined key
-
voice key
-
wedge key
-
Woodruff key
-
write key -
12 TC
1) Общая лексика: hum. сокр. Transcribing Complex, ТК (торговая компания)2) Компьютерная техника: Table Caption, Terminal Control, Text Compression, Transaction Computer, Transaction Controller, tertiary centre3) Биология: total capacity4) Авиация: Transit Corridor (NATO) (Air lanes established for transit in the rear area of the battle theater), Test cell5) Медицина: Therapeutic Community6) Американизм: Tax Credit, Time Conflict, Total Control, Total Costs, Trade Classification, Trilateral Commission7) Спорт: командные соревнования8) Военный термин: Tactical Computer, Tank Company, Tank Corps, Target Concept, Test Case, Test Comprehensiveness, Thin Client, Tiger Cat, Tin Can, Total Confusion, Total Conversion, Transition Component, Transport Command, Transport Cradles, Transportation Coordinator, Transportation Corps, Tunnel Coordinates, Type Code, tactical command, tactical control, tactical coordinator, tank car, tank commander, target chart, target classification, target complex, team chief, technical center, technical characteristics, technical circular, technical committee, technical communications, technical control, temporary commission, terminal correction, terrain clearance, terrain correction, test center, test chief, test console, test control, test controller, test coordinator, time constant, topographic center, torpedo control, total cost, track commander, traffic control, training cadre, training camp, training center, training chest, training company, training cost, transit corridor, transport capacity, transport column, transport company, transport, cargo, transportation chief, travel card, trial counsel, troop, troop carrier, troop commander, truncated cone, till countermanded, тактический компьютер9) Техника: Threshold Circuit, Transmitting Circuits, technicolor, telecommunications, telegraph central office, telegraph repeater set, telephone central office, telephone repeater set, temporary correction, test categories, tetracycle, thermal compression, time compensation, timing channel, toll center, tone control, track chambers division, tracking camera, tracking console, tracking cross, traffic control unit, transceiver code, военное обозначение буксируемых кабелей, Tilting Cylinder( наклонный цилиндр)10) Шутливое выражение: Terror Cat, Tickle Club, Timothy Club, Tiny Chris, Total Clown, Tough Cat11) Химия: Temperature Compensated, Theoretical Chemistry, tungsten carbide( карбид вольфрама; твёрдый сплав)12) Математика: Transitive Closure13) Религия: Teen Christians, The Calling, The Chosen, The Crossover, Transcend Christ, Trenton Catholic, True Christians14) Юридический термин: Tax Court, Tribal Council15) Экономика: traveller's check, общие издержки (total costs)16) Страхование: Transcontainer17) Автомобильный термин: turbocharger, traction control18) Биржевой термин: Top Cap19) Ветеринария: Teeth And Claws, Tubby Cat20) Грубое выражение: Tiny Cock, Too Chubby21) Металлургия: Telescoping Collar22) Политика: United Arab Emirates23) Телекоммуникации: Telephone Call, Terminating Channel, Transmission Control, Transport Connection, telecommunications closet, Transmitted Signal Element Timing (DCE Source, EIA-232)24) Сокращение: Civil aircraft marking (Turkey), Tactical Controller, Teachers College, Telemeter Channel, Time Check, Training Camp / Centre, Training Cargo, Trusteeship Council, Turks and Caicos Islands, tape core, temperature compensating, terra cotta, thread cutting, timed closing, toilet case, top chord25) Текстиль: Two Clusters26) Университет: Test Consequence, Test Curve27) Физика: Temperature Control, Thermal Control28) Физиология: Thecal Cell, Throat culture, Tissue Culture, Total Cholesterol29) Электроника: Technical Component, Tesla Coil, Timely Cycle, True Complement30) Вычислительная техника: Terminal Computer, Transaction Capabilities, teracycle, time of computation, transfer complete, transfer control, transmission controller, transmission convergence, Task Committee (IFIP), Technical Committee (ISO, OASIS)31) Нефть: service water storage tank, time charter, tool closed, top choke, tubing choke, верхний штуцер (top choke), карбид вольфрама (tungsten carbide), скважинный инструмент закрыт (tool closed), устьевой штуцер (top choke), штуцер насосно-компрессорной колонны (tubing choke)32) Иммунология: Treatment Coefficient33) Биохимия: Tetracycline34) Транспорт: Tariff Class, Tercel Coupe, Tire Chalked, Toilet Car, Touring Car, Touring Coupe, Trans Canada, Transportation Centre, Truck Camper, Truck Crane, Turbo Compound, Twin Cam, Twin Carburettor, Two Cycle35) Пищевая промышленность: Totally Crunchy, Tropical Chicken, Tuff Cat, Tuna Casserole36) Воздухоплавание: Terminal Control Areas37) Фирменный знак: Techno- Components, Theatre Company, Tramway Company, Transport Canada38) СМИ: Textual Criticism, The Times Courier, Title Card, Top Celeb39) Деловая лексика: Tech Center, Too Cheap40) Бурение: инструмент закрыт (tool closed; скважинный)41) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: toxic chemical, контроллер температуры (Temperature controller), регулятор температуры (temperature controller)42) Образование: Teens Conference43) Инвестиции: traveler's check44) Сетевые технологии: Transport Convergence45) ЕБРР: technical cooperation46) Полимеры: technically classified, temperature coefficient, thermocouple, time closing, total carbon47) Автоматика: teflon composite48) Полупроводники: Curie temperature49) Сахалин Р: Temperature controller, temperature controller50) Химическое оружие: Ton container, to contain, toxicity characteristic, type classification51) Макаров: terminal controller, terminate counting, thermal conductivity, thermocompression, time code52) Безопасность: Transform Coding53) Расширение файла: Tape Command, Termcap, Turbo C Configuration file54) SAP.тех. экранная таблица55) Логистика: treatment charge (авиапоставка), транспортная служба56) Строительные материалы: tungsten carbide57) Электротехника: temperature compensation, test chamber, test conductor, thermocurrent, tinned copper, transient conditions, trip coil58) Фантастика Terra Crusher59) Имена и фамилии: Tamara Cole, Tom Clark, Tom Cruise60) Молекулярная биология: tropocollagen61) Общественная организация: Tomorrow's Child62) Должность: Technical Communication, Technology Consultant, Tennis Coach, Top Cop63) Чат: Thread Count, Too Cool, Too Cute, Too Cynical, Topic Centric, Totally Clueless, Tough Cookie64) Правительство: Traverse City, Twin Cities65) NYSE. Thailand Capital Fund, Inc.66) НАСА: Telecommand, Terrestrial Class67) Программное обеспечение: Tab Crawler68) СМС: Take Care69) Международные перевозки: traffic conference area (IATA) -
13 Tc
1) Общая лексика: hum. сокр. Transcribing Complex, ТК (торговая компания)2) Компьютерная техника: Table Caption, Terminal Control, Text Compression, Transaction Computer, Transaction Controller, tertiary centre3) Биология: total capacity4) Авиация: Transit Corridor (NATO) (Air lanes established for transit in the rear area of the battle theater), Test cell5) Медицина: Therapeutic Community6) Американизм: Tax Credit, Time Conflict, Total Control, Total Costs, Trade Classification, Trilateral Commission7) Спорт: командные соревнования8) Военный термин: Tactical Computer, Tank Company, Tank Corps, Target Concept, Test Case, Test Comprehensiveness, Thin Client, Tiger Cat, Tin Can, Total Confusion, Total Conversion, Transition Component, Transport Command, Transport Cradles, Transportation Coordinator, Transportation Corps, Tunnel Coordinates, Type Code, tactical command, tactical control, tactical coordinator, tank car, tank commander, target chart, target classification, target complex, team chief, technical center, technical characteristics, technical circular, technical committee, technical communications, technical control, temporary commission, terminal correction, terrain clearance, terrain correction, test center, test chief, test console, test control, test controller, test coordinator, time constant, topographic center, torpedo control, total cost, track commander, traffic control, training cadre, training camp, training center, training chest, training company, training cost, transit corridor, transport capacity, transport column, transport company, transport, cargo, transportation chief, travel card, trial counsel, troop, troop carrier, troop commander, truncated cone, till countermanded, тактический компьютер9) Техника: Threshold Circuit, Transmitting Circuits, technicolor, telecommunications, telegraph central office, telegraph repeater set, telephone central office, telephone repeater set, temporary correction, test categories, tetracycle, thermal compression, time compensation, timing channel, toll center, tone control, track chambers division, tracking camera, tracking console, tracking cross, traffic control unit, transceiver code, военное обозначение буксируемых кабелей, Tilting Cylinder( наклонный цилиндр)10) Шутливое выражение: Terror Cat, Tickle Club, Timothy Club, Tiny Chris, Total Clown, Tough Cat11) Химия: Temperature Compensated, Theoretical Chemistry, tungsten carbide( карбид вольфрама; твёрдый сплав)12) Математика: Transitive Closure13) Религия: Teen Christians, The Calling, The Chosen, The Crossover, Transcend Christ, Trenton Catholic, True Christians14) Юридический термин: Tax Court, Tribal Council15) Экономика: traveller's check, общие издержки (total costs)16) Страхование: Transcontainer17) Автомобильный термин: turbocharger, traction control18) Биржевой термин: Top Cap19) Ветеринария: Teeth And Claws, Tubby Cat20) Грубое выражение: Tiny Cock, Too Chubby21) Металлургия: Telescoping Collar22) Политика: United Arab Emirates23) Телекоммуникации: Telephone Call, Terminating Channel, Transmission Control, Transport Connection, telecommunications closet, Transmitted Signal Element Timing (DCE Source, EIA-232)24) Сокращение: Civil aircraft marking (Turkey), Tactical Controller, Teachers College, Telemeter Channel, Time Check, Training Camp / Centre, Training Cargo, Trusteeship Council, Turks and Caicos Islands, tape core, temperature compensating, terra cotta, thread cutting, timed closing, toilet case, top chord25) Текстиль: Two Clusters26) Университет: Test Consequence, Test Curve27) Физика: Temperature Control, Thermal Control28) Физиология: Thecal Cell, Throat culture, Tissue Culture, Total Cholesterol29) Электроника: Technical Component, Tesla Coil, Timely Cycle, True Complement30) Вычислительная техника: Terminal Computer, Transaction Capabilities, teracycle, time of computation, transfer complete, transfer control, transmission controller, transmission convergence, Task Committee (IFIP), Technical Committee (ISO, OASIS)31) Нефть: service water storage tank, time charter, tool closed, top choke, tubing choke, верхний штуцер (top choke), карбид вольфрама (tungsten carbide), скважинный инструмент закрыт (tool closed), устьевой штуцер (top choke), штуцер насосно-компрессорной колонны (tubing choke)32) Иммунология: Treatment Coefficient33) Биохимия: Tetracycline34) Транспорт: Tariff Class, Tercel Coupe, Tire Chalked, Toilet Car, Touring Car, Touring Coupe, Trans Canada, Transportation Centre, Truck Camper, Truck Crane, Turbo Compound, Twin Cam, Twin Carburettor, Two Cycle35) Пищевая промышленность: Totally Crunchy, Tropical Chicken, Tuff Cat, Tuna Casserole36) Воздухоплавание: Terminal Control Areas37) Фирменный знак: Techno- Components, Theatre Company, Tramway Company, Transport Canada38) СМИ: Textual Criticism, The Times Courier, Title Card, Top Celeb39) Деловая лексика: Tech Center, Too Cheap40) Бурение: инструмент закрыт (tool closed; скважинный)41) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: toxic chemical, контроллер температуры (Temperature controller), регулятор температуры (temperature controller)42) Образование: Teens Conference43) Инвестиции: traveler's check44) Сетевые технологии: Transport Convergence45) ЕБРР: technical cooperation46) Полимеры: technically classified, temperature coefficient, thermocouple, time closing, total carbon47) Автоматика: teflon composite48) Полупроводники: Curie temperature49) Сахалин Р: Temperature controller, temperature controller50) Химическое оружие: Ton container, to contain, toxicity characteristic, type classification51) Макаров: terminal controller, terminate counting, thermal conductivity, thermocompression, time code52) Безопасность: Transform Coding53) Расширение файла: Tape Command, Termcap, Turbo C Configuration file54) SAP.тех. экранная таблица55) Логистика: treatment charge (авиапоставка), транспортная служба56) Строительные материалы: tungsten carbide57) Электротехника: temperature compensation, test chamber, test conductor, thermocurrent, tinned copper, transient conditions, trip coil58) Фантастика Terra Crusher59) Имена и фамилии: Tamara Cole, Tom Clark, Tom Cruise60) Молекулярная биология: tropocollagen61) Общественная организация: Tomorrow's Child62) Должность: Technical Communication, Technology Consultant, Tennis Coach, Top Cop63) Чат: Thread Count, Too Cool, Too Cute, Too Cynical, Topic Centric, Totally Clueless, Tough Cookie64) Правительство: Traverse City, Twin Cities65) NYSE. Thailand Capital Fund, Inc.66) НАСА: Telecommand, Terrestrial Class67) Программное обеспечение: Tab Crawler68) СМС: Take Care69) Международные перевозки: traffic conference area (IATA) -
14 tc
1) Общая лексика: hum. сокр. Transcribing Complex, ТК (торговая компания)2) Компьютерная техника: Table Caption, Terminal Control, Text Compression, Transaction Computer, Transaction Controller, tertiary centre3) Биология: total capacity4) Авиация: Transit Corridor (NATO) (Air lanes established for transit in the rear area of the battle theater), Test cell5) Медицина: Therapeutic Community6) Американизм: Tax Credit, Time Conflict, Total Control, Total Costs, Trade Classification, Trilateral Commission7) Спорт: командные соревнования8) Военный термин: Tactical Computer, Tank Company, Tank Corps, Target Concept, Test Case, Test Comprehensiveness, Thin Client, Tiger Cat, Tin Can, Total Confusion, Total Conversion, Transition Component, Transport Command, Transport Cradles, Transportation Coordinator, Transportation Corps, Tunnel Coordinates, Type Code, tactical command, tactical control, tactical coordinator, tank car, tank commander, target chart, target classification, target complex, team chief, technical center, technical characteristics, technical circular, technical committee, technical communications, technical control, temporary commission, terminal correction, terrain clearance, terrain correction, test center, test chief, test console, test control, test controller, test coordinator, time constant, topographic center, torpedo control, total cost, track commander, traffic control, training cadre, training camp, training center, training chest, training company, training cost, transit corridor, transport capacity, transport column, transport company, transport, cargo, transportation chief, travel card, trial counsel, troop, troop carrier, troop commander, truncated cone, till countermanded, тактический компьютер9) Техника: Threshold Circuit, Transmitting Circuits, technicolor, telecommunications, telegraph central office, telegraph repeater set, telephone central office, telephone repeater set, temporary correction, test categories, tetracycle, thermal compression, time compensation, timing channel, toll center, tone control, track chambers division, tracking camera, tracking console, tracking cross, traffic control unit, transceiver code, военное обозначение буксируемых кабелей, Tilting Cylinder( наклонный цилиндр)10) Шутливое выражение: Terror Cat, Tickle Club, Timothy Club, Tiny Chris, Total Clown, Tough Cat11) Химия: Temperature Compensated, Theoretical Chemistry, tungsten carbide( карбид вольфрама; твёрдый сплав)12) Математика: Transitive Closure13) Религия: Teen Christians, The Calling, The Chosen, The Crossover, Transcend Christ, Trenton Catholic, True Christians14) Юридический термин: Tax Court, Tribal Council15) Экономика: traveller's check, общие издержки (total costs)16) Страхование: Transcontainer17) Автомобильный термин: turbocharger, traction control18) Биржевой термин: Top Cap19) Ветеринария: Teeth And Claws, Tubby Cat20) Грубое выражение: Tiny Cock, Too Chubby21) Металлургия: Telescoping Collar22) Политика: United Arab Emirates23) Телекоммуникации: Telephone Call, Terminating Channel, Transmission Control, Transport Connection, telecommunications closet, Transmitted Signal Element Timing (DCE Source, EIA-232)24) Сокращение: Civil aircraft marking (Turkey), Tactical Controller, Teachers College, Telemeter Channel, Time Check, Training Camp / Centre, Training Cargo, Trusteeship Council, Turks and Caicos Islands, tape core, temperature compensating, terra cotta, thread cutting, timed closing, toilet case, top chord25) Текстиль: Two Clusters26) Университет: Test Consequence, Test Curve27) Физика: Temperature Control, Thermal Control28) Физиология: Thecal Cell, Throat culture, Tissue Culture, Total Cholesterol29) Электроника: Technical Component, Tesla Coil, Timely Cycle, True Complement30) Вычислительная техника: Terminal Computer, Transaction Capabilities, teracycle, time of computation, transfer complete, transfer control, transmission controller, transmission convergence, Task Committee (IFIP), Technical Committee (ISO, OASIS)31) Нефть: service water storage tank, time charter, tool closed, top choke, tubing choke, верхний штуцер (top choke), карбид вольфрама (tungsten carbide), скважинный инструмент закрыт (tool closed), устьевой штуцер (top choke), штуцер насосно-компрессорной колонны (tubing choke)32) Иммунология: Treatment Coefficient33) Биохимия: Tetracycline34) Транспорт: Tariff Class, Tercel Coupe, Tire Chalked, Toilet Car, Touring Car, Touring Coupe, Trans Canada, Transportation Centre, Truck Camper, Truck Crane, Turbo Compound, Twin Cam, Twin Carburettor, Two Cycle35) Пищевая промышленность: Totally Crunchy, Tropical Chicken, Tuff Cat, Tuna Casserole36) Воздухоплавание: Terminal Control Areas37) Фирменный знак: Techno- Components, Theatre Company, Tramway Company, Transport Canada38) СМИ: Textual Criticism, The Times Courier, Title Card, Top Celeb39) Деловая лексика: Tech Center, Too Cheap40) Бурение: инструмент закрыт (tool closed; скважинный)41) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: toxic chemical, контроллер температуры (Temperature controller), регулятор температуры (temperature controller)42) Образование: Teens Conference43) Инвестиции: traveler's check44) Сетевые технологии: Transport Convergence45) ЕБРР: technical cooperation46) Полимеры: technically classified, temperature coefficient, thermocouple, time closing, total carbon47) Автоматика: teflon composite48) Полупроводники: Curie temperature49) Сахалин Р: Temperature controller, temperature controller50) Химическое оружие: Ton container, to contain, toxicity characteristic, type classification51) Макаров: terminal controller, terminate counting, thermal conductivity, thermocompression, time code52) Безопасность: Transform Coding53) Расширение файла: Tape Command, Termcap, Turbo C Configuration file54) SAP.тех. экранная таблица55) Логистика: treatment charge (авиапоставка), транспортная служба56) Строительные материалы: tungsten carbide57) Электротехника: temperature compensation, test chamber, test conductor, thermocurrent, tinned copper, transient conditions, trip coil58) Фантастика Terra Crusher59) Имена и фамилии: Tamara Cole, Tom Clark, Tom Cruise60) Молекулярная биология: tropocollagen61) Общественная организация: Tomorrow's Child62) Должность: Technical Communication, Technology Consultant, Tennis Coach, Top Cop63) Чат: Thread Count, Too Cool, Too Cute, Too Cynical, Topic Centric, Totally Clueless, Tough Cookie64) Правительство: Traverse City, Twin Cities65) NYSE. Thailand Capital Fund, Inc.66) НАСА: Telecommand, Terrestrial Class67) Программное обеспечение: Tab Crawler68) СМС: Take Care69) Международные перевозки: traffic conference area (IATA) -
15 page
1) страница; лист || разбивать на страницы3) вчт страница (1. область памяти 2. часть программы 3. одновременно выводимая на экран информация) || разбивать на страницы4) поисковый вызов, вызов по пейджеру || осуществлять поисковый вызов, вызывать по пейджеру•pages-per hour — количество (печатаемых) страниц в час ( характеристика производительности принтера)
pages per minute — количество (печатаемых) страниц в минуту ( характеристика производительности принтера)
- all page- buffer page
- burst page
- cache page
- code page
- current page
- data page
- default home page
- default startup page
- directory page
- display page
- double-column page
- dynamic Web page
- empty page
- even-numbered pages
- facing pages
- fast page
- font page
- front page
- hard page
- home page
- HTML page
- index page
- man pages
- odd-numbered pages
- overflow page
- personal home page
- selective page
- soft page
- splash page
- startup page
- title page
- video display page
- visible page
- visual page
- Web page
- welcome page
- yellow pages -
16 page
1) страница; лист || разбивать на страницы3) вчт. страница (1. область памяти 2. часть программы 3. одновременно выводимая на экран информация) || разбивать на страницы4) поисковый вызов, вызов по пейджеру || осуществлять поисковый вызов, вызывать по пейджеру•pages per hour — количество (печатаемых) страниц в час ( характеристика производительности принтера)
pages per minute — количество (печатаемых) страниц в минуту ( характеристика производительности принтера)
- all page- buffer page
- burst page
- cache page
- code page
- current page
- data page
- default home page
- default startup page
- directory page
- display page
- double-column page
- dynamic Web page
- empty page
- even-numbered pages
- facing pages
- fast page
- font page
- front page
- hard page
- home page
- HTML page
- index page
- man pages
- odd-numbered pages
- overflow page
- personal home page
- selective page
- soft page
- splash page
- startup page
- title page
- video display page
- visible page
- visual page
- Web page
- welcome page
- yellow pagesThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > page
-
17 index
1) индекс; показатель || индексировать2) указатель ( средства измерения); стрелка || указывать; обозначать3) матем. показатель степени; коэффициент4) предметный указатель; индекс ( в базах данных)6) градуировать ( шкалу)•- absorbed dose index at a pointto index in 2° increments — индексировать через 2°
- accuracy class index
- alphabetic index
- author index
- automatic index
- beam index
- bibliographic index
- center column index
- certainty index
- class index
- classified index
- confidence index
- control index
- correction index
- cumulative index
- cycle index
- defective index
- dense index
- direct reading stroke index
- drill index
- failure index
- float index
- Geneva index
- horizontal index
- index of performance
- index of refraction
- index of test quality
- integral performance index
- integrated reliability index
- lexico-semantic index
- machinability index
- merit index
- patent index
- performance index
- permutation index
- permuted index
- permuted-title index
- primary index
- refractive index
- reliability index
- scoring index
- secondary index
- simple reliability index
- sparse index
- special bibliography index
- spindle index
- spring index
- stroke index
- subject index
- transferability index
- vertical index
- viscosity indexEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > index
-
18 short
1. n краткое содержание; сутьin short — вкратце, короче говоря, одним словом
for short — для краткости, сокращённо
the long and the short of it is … — короче говоря, одним словом
2. n лингв. краткий гласный3. n лингв. краткий слог4. n лингв. знак краткостиshort and — знак союза «и»
for short. — для краткости
5. n разг. короткометражный фильм6. n разг. короткий отрывок, короткое произведениеshort ribs — короткие рёбра; ложные рёбра
short term — короткий срок; краткосрочный
7. n разг. малый рост8. n разг. эл. разг. короткое замыкание9. n разг. воен. недолёт10. n разг. бирж. спекулянты, играющие на понижение11. n разг. крепкий напиток, спиртноеshort snorter — глоток спиртного; выпивка на скорую руку
12. n разг. «стаканчик»13. a низкий, невысокий14. a короткий, краткий, недолгий15. a краткосрочный16. a краткий, сжатый17. a кино короткометражный18. a урезанный; неполныйshort measure — неполная мера, недомер
19. a неполный, примерный20. a некомплектный, неукомплектованный21. a скудный, бедныйshort purse — тощий кошелёк; безденежье
to be on short commons — скудно питаться, недоедать, «поститься»
22. a недостаточный; испытывающий нехваткуto be short of breath — задыхаться, тяжело дышать; запыхаться
23. a неудовлетворительный24. a ком. продающийся без покрытия25. a бирж. разг. играющий на понижение26. adv резко, круто; внезапно, неожиданно27. adv преждевременно, до срокаto cut the course of events short — оборвать ход событий, не дать событиям прийти к их естественному завершению
28. adv короткоin short — короче говоря,
29. adv близко, недалеко, на близком расстоянииa short distance away — недалеко, неподалёку
30. adv не доходя, не достигнув31. adv редк. кратко, сжато; отрывистоСинонимический ряд:1. abruptly (adj.) abruptly; suddenly; unawares2. bluff (adj.) abrupt; bluff; blunt; brusque; crusty; gruff; rough; short-spoken; snippety; snippy3. brief (adj.) breviloquent; brief; compendiary; compendious; concise; condensed; direct; fleeting; hasty; laconic; lean; quick; sententious; short and sweet; succinct; summary; terse4. brittle (adj.) brittle; crisp; crumbly; crunchy; friable5. curt (adj.) curt; impatient; inconsiderate; rude; sharp; short-tempered; testy; thoughtless; unceremonious; uncivil; ungracious6. deficient (adj.) deficient; failing; inadequate; incomplete; insufficient; lacking; meager; scant; scanty; scarce; scrimpy; shy; skimpy; slender; unsufficient; wanting7. dwarfish (adj.) dwarfish; squat; stubby; stunted8. inferior (adj.) below; inferior; substandard; unacceptable9. low-set (adj.) low-set; low-statured10. small (adj.) diminutive; little; low; slight; small; tiny; undersized11. substance (noun) amount; body; burden; core; crux; gist; kernel; matter; meat; nub; nubbin; pith; purport; sense; strength; substance; sum and substance; sum total; thrust; upshot12. spare (verb) scant; skimp; spare; stint13. unawares (other) aback; abruptly; asudden; forthwith; sudden; suddenly; unanticipatedly; unaware; unawaredly; unawares; unexpectedlyАнтонимический ряд:ample; bland; complete; comprehensive; congenial; copious; courteous; deferred; diffuse; distant; endless; exceeding; expanded; extended; large; long; rambling; tall -
19 number
[ˈnʌmbə]absolute number вчт. неименованное число abstract number вчт. неименованное число account number номер счета account number вчт. учетный номер actual number вчт. фактическое число application number пат. номер заявки arithmetic number вчт. арифметическое число assembly number вчт. шифр комплекта average sample number средний объем выборки base number вчт. основание системы счисления basic number базисная величина number причислять, зачислять; to be numbered with быть причисленным к binary decimal number вчт. двоично-десятичное число binary number вчт. двоичное число binary-coded decimal number вчт. двоично-кодированное десятичное число binary-coded number вчт. двоично-кодированное число block number вчт. номер блока book number учетный номер книги number номер; motorcar's number номер автомашины; call number шифр (книги, пленки и т. п.) call number вызываемый номер call number вчт. вызывающий параметр cardinal number мат. кардинальное число cardinal number количественное числительное catalogue number каталожный номер check number вчт. контрольное число column number вчт. номер столбца commercial register number номер коммерческой фирмы в регистре register: commercial number number (for tax and VAT collection purposes) номер коммерческой фирмы в регистре (для налогообложения и сбора налога на добавленную стоимость) customer account number номер счета клиента cylinder number вчт. номер цилиндра danger number категория риска decimal number десятичное число device number вчт. номер устройства double-precision number вчт. число с двойной точностью error number вчт. номер ошибки extension number добавочный номер file number номер дела file number номер документа file number номер единицы хранения floating-point number вчт. число с плавающей запятой fractional number дробное число generation number вчт. номер версии giro account number номер жиросчета number первоклассный, самый главный; problem No. 1 самая важная проблема; his number goes up он умирает, его песенка спета, ему крышка identity number идентификационный номер identity number личный номер number число, количество; a number of некоторое количество; in number численно, количеством in (great) numbers в большом количестве in (great) numbers значительными силами; out of (или without) number множество, без числа; a number (или numbers) of people много народу index number вчт. индекс index number коэффициент index number числовой показатель insurance number номер страхового договора integer number вчт. целое число inverse number вчт. обратное число invoice number номер счета-фактуры item number номер изделия item number вчт. номер позиции item number вчт. номер элемента journal number номер журнала land register number номер кадастра licence number номерной знак автомобиля line number вчт. номер строки lot number номер лота lot number число изделий в партии magic number вчт. системный код mixed number вчт. смешанное число number номер; motorcar's number номер автомашины; call number шифр (книги, пленки и т. п.) natural number вчт. натуральное число natural number мат. натуральное число negative number вчт. отрицательное число number разг. (что-л.) выделяющееся, могущее служить образцом; number one (или No. number выпуск, номер, экземпляр (журнала и т. п.) number выпуск number зачислять number количество number насчитывать; the population numbers 5000 население составляет 5000 человек number насчитывать number номер (программы) number номер; motorcar's number номер автомашины; call number шифр (книги, пленки и т. п.) number номер number нумеровать number нумеровать number первоклассный, самый главный; problem No. 1 самая важная проблема; his number goes up он умирает, его песенка спета, ему крышка number пересчитывать number показатель number (No.) порядковый номер number предназначать number причислять, зачислять; to be numbered with быть причисленным к number воен. рассчитываться; to number off делать перекличку по номерам number прос. ритм, размер number свое "я"; собственная персона number pl прос. стихи number мат. сумма, число, цифра; science of numbers арифметика number сумма number уст. считать, пересчитывать; his days are numbered его дни сочтены number цифра number числиться, быть в числе (among, in) number грам. число number число, количество; a number of некоторое количество; in number численно, количеством number число number in succession нумеровать по порядку number in system вчт. число в системе number in the queue вчт. длина очереди number число, количество; a number of некоторое количество; in number численно, количеством number of allocation units количество голосов, на основании которых распределяются мандаты в парламенте number of claims число исков number of members число членов number of packages число мест груза in (great) numbers значительными силами; out of (или without) number множество, без числа; a number (или numbers) of people много народу number of persons employed число сотрудников number of respondents число опрошенных number of risks число рисков number of units waiting вчт. длина очереди number of votes число голосов number of years возраст number воен. рассчитываться; to number off делать перекличку по номерам number разг. (что-л.) выделяющееся, могущее служить образцом; number one (или No. odd number нечетное число opposite number лицо, занимающее такую же должность в другом учреждении opposite number партнер по переговорам opposite: number number лицо, занимающее такую же должность в другом учреждении, государстве и т. п.; партнер, коллега order number номер заказа order number порядковый номер ordinal number вчт. порядковый номер ordinal number порядковый номер in (great) numbers значительными силами; out of (или without) number множество, без числа; a number (или numbers) of people много народу packed decimal number вчт. упакованное десятичное число page number вчт. номер страницы page number полигр. номер страницы parcel number номер земельного участка patent number номер патента personal identification number вчт. личный идентификационный номер personal number личный идентификационный номер phone number номер телефона physical block number вчт. физический номер блока policy number номер страхового полиса number насчитывать; the population numbers 5000 население составляет 5000 человек positive number вчт. положительное число precedence number вчт. приоритетный номер prime number простое число prime: number mover тех. первичный двигатель; перен. душа (какого-л.) дела; prime number мат. простое число priority number вчт. показатель приоритета number первоклассный, самый главный; problem No. 1 самая важная проблема; his number goes up он умирает, его песенка спета, ему крышка pseudorandom number псевдослучайное число random number случайное число rational number рациональное число real number вещественное число real number действительное число reciprocal number обратное число reference number номер для ссылок reference number номер документа reference number шифр документа registration number номерной знак registration number регистрационный номер round number округленное число number мат. сумма, число, цифра; science of numbers арифметика securities number номер ценной бумаги sequence number порядковый номер serial number номер в серии serial number порядковый номер serial number регистрационный номер serial number серийный номер serial: number последовательный; serial number порядковый номер share serial number серийный номер акции shelf number doc. регистрационный номер shelf number doc. учетный номер signed number вчт. число со знаком simple number однозначное число special service number специальный служебный номер statement number вчт. номер оператора statistical code number статистический кодовый номер suffix number нижний индекс tag number вчт. кодовая метка tariff number позиция в таможенном тарифе tax identification number регистрационный номер фирмы в налоговом управлении (США) telephone number номер телефона three-figure number трехзначное число three-figure number трехзначный номер title number титульный номер track number вчт. номер дорожки two-digit number двузначное число unit number вчт. номер устройства unlisted number номер телефона, не внесенный в телефонный справочник unobtainable number номер телефона, не помещенный в телефонный справочник и не сообщаемый справочной службой unsigned number вчт. число без знака user identification number вчт. шифр пользователя user number вчт. код пользователя vacant number незанятый абонентский номер vacant number свободный абонентский номер version number вчт. номер версии virtual block number вчт. виртуальный номер блока wave number волновое число -
20 verification
- проверка (подлинности)
- долговременная маркировка
- верификация (штрихового кода)
- верификация (с точки зрения электробезопасности)
- верификация (проверка)
- верификация (доказательство правильности)
- верификация (в менеджменте качества)
- верификация
верификация
контроль
проверка
Установление соответствия принятой и переданной информации с помощью логических методов [http://www.rol.ru/files/dict/internet/#].
[ http://www.morepc.ru/dict/]
верификация
(ITIL Service Transition)
Деятельность, которая гарантирует, что новая или измененная ИТ- услуга, процесс, план или другой результат - полный, точный, надежный и соответствует своей спецификации проектирования.
См. тж. подтверждение; приёмка; подтверждение и тестирование услуг.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
verification
(ITIL Service Transition)
An activity that ensures that a new or changed IT service, process, plan or other deliverable is complete, accurate, reliable and matches its design specification.
See also acceptance; validation; service validation and testing.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
Синонимы
EN
верификация
Подтверждение посредством представления объективных свидетельств того, что установленные требования были выполнены.
Примечания
1. Термин "верифицирован" используют для обозначения соответствующего статуса.
2. Деятельность по подтверждению требования может включать в себя:
- осуществление альтернативных расчетов;
- сравнение спецификации на новый проект с аналогичной документацией на апробированный проект;
- проведение испытаний и демонстраций;
- анализ документов до их выпуска.
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]Тематики
EN
верификация (доказательство правильности)
контроль
проверка
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
Синонимы
EN
верификация (проверка)
1. Процесс определения соответствия качества или характеристик продукта или услуги тому, что предписывается, предопределяется или требуется. Верификация тесно связана с обеспечением качества и контролем качества. верификация компьютерной системы computer system verification Процесс, имеющий целью обеспечить, чтобы данный этап в жизненном цикле системы удовлетворял требованиям, введенным на предыдущем этапе. верификация модели model verification Процесс, имеющий целью определить, правильно ли отображает данная вычислительная модель искомую концептуальную модель или математическую модель. Верификация системного кода system code verification Анализ кодирования источника на предмет его соответствия описанию в документации системного кода. 2. Подтверждение на основе объективных свидетельств того, что установленные требования были выполнены. См. валидация (аттестация). Соответствующий статус – ‘верифицировано’. Верификация может включать такие операции, как: осуществление альтернативных расчетов; сравнение научной и технической документации по новому проекту с аналогичной документацией по апробированному проекту; проведение испытаний и демонстраций; и анализ документов до их выпуска.
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]Тематики
EN
верификация
Подтверждение выполнения требований путем исследования и сбора объективных свидетельств.
Примечания
1. Адаптировано из ИСО 8402 путем исключения примечаний.
2. В контексте настоящего стандарта верификация представляет собой выполняемую для каждой стадии жизненного цикла соответствующей системы безопасности (общей, E/E/PES систем и программного обеспечения) путем анализа и/или тестирования демонстрацию того, что для используемых входных данных компоненты удовлетворяют во всех отношениях набору задач и требований для соответствующей стадии.
Пример
Процесс верификации включает в себя:
- просмотр выходных данных (документов, относящихся ко всем стадиям жизненного цикла систем безопасности) для того, чтобы убедиться в соответствии задачам и требованиям соответствующей стадии, с учетом конкретных входных данных для этой стадии;
- просмотр проектов;
- тестирование проектируемых продуктов для того, чтобы убедиться, что они работают в соответствии с их спецификациями;
- проверка интеграции, реализуемая внешними тестами, для всех систем, образующихся покомпонентным добавлением к исходной системе, и необходимая для того, чтобы убедиться, что все компоненты работают вместе в соответствии со спецификацией.
[ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]Тематики
EN
верификация (штрихового кода)
Техническая процедура измерения показателей символа штрихового кода, в процессе которой определяется их соответствие требованиям, предъявляемым к символу.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
проверка (подлинности)
верификация
Процесс сопоставления субъекта с заявленными о нем сведениями. В частности процедура сравнения подписи, созданной с помощью частного ключа, с соответсвующим открытым ключом.
[ http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=5048]Тематики
Синонимы
EN
4.55 верификация (verification): Подтверждение (на основе представления объективных свидетельств) того, что заданные требования полностью выполнены [3].
Примечание - Верификация в контексте жизненного цикла представляет собой совокупность действий по сравнению полученного результата жизненного цикла с требуемыми характеристиками для этого результата. Результатами жизненного цикла могут являться (но не ограничиваться ими): заданные требования, описание проекта и непосредственно система.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа
4.23 верификация (verification): Процесс, в результате которого приходят к заключению, что два изображения принадлежат одному и тому же человеку; сопоставление 1:1 («один к одному»).
Примечание - Термины и соответствующие определения к ним установлены только для использования в настоящем стандарте.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19794-5-2006: Автоматическая идентификация. Идентификация биометрическая. Форматы обмена биометрическими данными. Часть 5. Данные изображения лица оригинал документа
4.24 верификация (verification): Подтверждение на основе представления объективных свидетельств того, что установленные требования были выполнены [3].
Примечание - Верификация в контексте жизненного цикла системы является совокупностью действий по сравнению полученного результата жизненного цикла системы с требуемыми характеристиками для этого результата. Результатами жизненного цикла могут являться (но не ограничиваются только ими) установленные требования, описание проекта и непосредственно система.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15288-2005: Информационная технология. Системная инженерия. Процессы жизненного цикла систем оригинал документа
3.36 верификация (verification): Подтверждение экспертизой и представлением объективных доказательств того, что конкретные требования полностью реализованы.
Примечания
1 В процессе проектирования и разработки верификация связана с экспертизой результатов данной работы в целях определения их соответствия установленным требованиям.
2 Термин «верифицирован» используется для обозначения соответствующих состояний проверенного объекта. (См. 2.17 title="Управление качеством и обеспечение качества - Словарь").
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-99: Информационная технология. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа
3.18 верификация (verification): Подтверждение посредством предоставления объективных свидетельств того, что установленные требования были выполнены.
[ИСО 9000:2005]
Примечание - В качестве синонима может использоваться термин «проверка соответствия».
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27004-2011: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Менеджмент информационной безопасности. Измерения оригинал документа
2.22 верификация (verification): Подтверждение на основе анализа и представления объективных свидетельств того, что установленные требования выполнены.
Примечание - При проектировании и разработке верификация означает процесс анализа результатов предпринятой деятельности с целью определения соответствия установленным к этой деятельности требованиям ([4], подпункт 3.8.4).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14971-2006: Изделия медицинские. Применение менеджмента риска к медицинским изделиям оригинал документа
3.8.4 верификация (verification): Подтверждение посредством представления объективных свидетельств (3.8.1) того, что установленные требования (3.1.2) были выполнены.
Примечания
1 Термин «верифицирован» используют для обозначения соответствующего статуса.
2 Деятельность по подтверждению требования может включать в себя:
- осуществление альтернативных расчетов;
- сравнение спецификации (3.7.3) на новый проект с аналогичной документацией на апробированный проект;
- проведение испытаний (3.8.3) и демонстраций;
- анализ документов до их выпуска.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
2.18 верификация (verification): Подтверждение посредством предоставления объективных свидетельств того, что установленные требования выполнены.
Примечание - Верификация это набор действий, с помощью которого происходит сопоставление характеристик системы или элемента системы с установленными требованиями к характеристикам. Верификация может охватывать установленные требования, описание проекта и саму систему.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9241-210-2012: Эргономика взаимодействия человек-система. Часть 210. Человеко-ориентированное проектирование интерактивных систем оригинал документа
2.35 верификация (verification): Систематический, независимый и документально оформленный процесс оценки утверждения по ПГ на соответствие согласованным критериям верификации.
Примечание - В некоторых случаях, например при верификациях первой стороной, независимость может быть продемонстрирована невозложением на какое-либо лицо ответственности за подготовку данных и представление соответствующей информации по ПГ.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-1-2007: Газы парниковые. Часть 1. Требования и руководство по количественному определению и отчетности о выбросах и удалении парниковых газов на уровне организации оригинал документа
2.28 верификация (verification): Систематический, независимый и документально оформленный процесс оценки утверждения по парниковым газам (2.10) на соответствие согласованным критериям верификации.
Примечание - В некоторых случаях, например при верификациях первой стороной, независимость может быть продемонстрирована невозложением на какое-либо лицо ответственности за подготовку данных и представление соответствующей информации по ПГ.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-2-2007: Газы парниковые. Часть 2. Требования и руководство по количественной оценке, мониторингу и составлению отчетной документации на проекты сокращения выбросов парниковых газов или увеличения их удаления на уровне проекта оригинал документа
2.36 верификация (verification): Систематический, независимый и документально оформленный процесс оценки утверждения по ПГ (2.11)на соответствие согласованным критериям верификации (2.33).
Примечание - В некоторых случаях, например при верификации первой стороной, независимость может быть продемонстрирована невозложением на какое-либо лицо ответственности за подготовку данных и представление соответствующей информации по ПГ.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-3-2007: Газы парниковые. Часть 3. Требования и руководство по валидации и верификации утверждений, касающихся парниковых газов оригинал документа
3.1.22 верификация (verification): Подтверждение на основе представления объективных свидетельств того, что установленные требования были выполнены.
[ИСО 9000, статья 3.8.4]
Источник: ГОСТ ИСО 14698-1-2005: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Контроль биозагрязнений. Часть 1. Общие принципы и методы оригинал документа
3.116 верификация (verification): Экспертиза, призванная подтвердить, что деятельность, изделие или услуга соответствуют заданным требованиям.
Источник: ГОСТ Р 54382-2011: Нефтяная и газовая промышленность. Подводные трубопроводные системы. Общие технические требования оригинал документа
3.17 верификация (verification): Комплекс операций для проверки испытательного оборудования (например, испытательного генератора и соединительных кабелей), а также для демонстрации того, что испытательная система функционирует.
Примечание - Методы, используемые для верификации, отличаются от методов калибровки.
Источник: ГОСТ Р 51317.4.2-2010: Совместимость технических средств электромагнитная. Устойчивость к электростатическим разрядам. Требования и методы испытаний оригинал документа
3.26 верификация (verification): Процесс определения, соответствует ли качество продукта или услуги установленным требованиям.
[Справочник по безопасности МАГАТЭ, Издание 2.0, 2006]
Источник: ГОСТ Р МЭК 62340-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Требования по предотвращению отказов по общей причине оригинал документа
3.7 верификация (verification): Подтверждение на основе объективных данных, что установленные требования были выполнены.
Примечание 1 -Адаптированный термин по ИСО 9000:2005, пункт 3.8.4 [1].
Примечание 2 - См. рисунок 1.
Примечание 3 - Данный термин часто используют совместно с термином «валидация», и оба термина составляют аббревиатуру «V&V» (верификация и валидация).
Источник: ГОСТ Р ИСО 11064-7-2010: Эргономическое проектирование центров управления. Часть 7. Принципы оценки оригинал документа
2.141 верификация (verification): Подтверждение на основе представления объективных свидетельств того, что установленные требования были выполнены.
Примечание - При аттестации (верификации) документированной системы контроля (2.70) могут использоваться методы текущего контроля и аудита, методики и проверки, в том числе случайный отбор проб и проведение анализа.
[ИСО 14698-1:2003, статья 3.1.22]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
3.43 верификация (verification): Подтверждение экспертизой и предоставлением иного объективного свидетельства того, что результаты функционирования соответствуют целям и требованиям, определенным для такого функционирования.
[МЭК 62138, пункт 3.35]
Источник: ГОСТ Р МЭК 60880-2010: Атомные электростанции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Программное обеспечение компьютерных систем, выполняющих функции категории А оригинал документа
3.18 верификация (verification): Подтверждение экспертизой и представление иного объективного доказательства того, что результаты функционирования отвечают целям и требованиям, определенным для такого функционирования (ИСО 12207).
[МЭК 62138:2004, определение 3.35]
Источник: ГОСТ Р МЭК 60987-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Требования к разработке аппаратного обеспечения компьютеризованных систем оригинал документа
3.8.1 верификация (verification): Подтверждение выполнения требований путем исследования и сбора объективных свидетельств.
Примечания
1. Адаптировано из ИСО 8402 путем исключения примечаний.
2. В контексте настоящего стандарта верификация представляет собой выполняемую для каждой стадии жизненного цикла соответствующей системы безопасности (общей, E/E/PES систем и программного обеспечения) путем анализа и/или тестирования демонстрацию того, что для используемых входных данных компоненты удовлетворяют во всех отношениях набору задач и требований для соответствующей стадии.
ПРИМЕР - Процесс верификации включает в себя:
Источник: ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007: Функциональная безопасность систем электрических, электронных, программируемых электронных, связанных с безопасностью. Часть 4. Термины и определения оригинал документа
3.8.4 верификация (verification): Подтверждение посредством представления объективных свидетельств (3.8.1) того, что установленные требования (3.1.2) были выполнены.
Примечания
1 Термин «верифицирован» используют для обозначения соответствующего статуса.
2 Деятельность по подтверждению требования может включать в себя:
- осуществление альтернативных расчетов;
- сравнение спецификации (3.7.3) на новый проект с аналогичной документацией на апробированный проект;
- проведение испытаний (3.8.3) и демонстраций;
- анализ документов до их выпуска.
Источник: ГОСТ ISO 9000-2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь
3.2.59 верификация (verification): Подтверждение на основе представления объективных свидетельств того, что установленные требования были выполнены.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
5.1 верификация (verification):
в контексте маркировки и декларирования: Подтверждение посредством предоставления объективных свидетельств выполнения установленных требований.
[ИСО 14025:2006];
в контексте парниковых газов: Систематический, независимый и документально оформленный процесс (6.4) для оценки утверждения по парниковым газам (9.5.2) на соответствие согласованным критериям верификации (5.12).
Примечание - В некоторых случаях, например при верификациях первой стороной, независимость может быть продемонстрирована свободой от несения ответственности за подготовку данных и представление информации по парниковым газам.
[ИСО 14065:2007]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
3.3.7 верификация (verification): Систематический, независимый и документально оформленный процесс оценки утверждения по ПГ на соответствие согласованным критериям верификации.
Примечания
1 В некоторых случаях, например при верификациях первой стороной, независимость может быть продемонстрирована невозложением на какое-либо лицо ответственности за подготовку данных и представление соответствующей информации по ПГ.
2 В соответствии с ИСО 14064-3:2006, статья 2.36.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14065-2010: Газы парниковые. Требования к органам по валидации и верификации парниковых газов для их применения при аккредитации или других формах признания оригинал документа
04.02.27 долговременная маркировка [ permanent marking]: Изображение, полученное с помощью интрузивного или неинтрузивного маркирования, которое должно оставаться различимым, как минимум, в течение установленного срока службы изделия.
Сравнить с терминологической статьей «соединение» по ИСО/МЭК19762-11).
______________
1)Терминологическая статья 04.02.27 не связана с указанной терминологической статьей.
<2>4 Сокращения
ECI интерпретация в расширенном канале [extended channel interpretation]
DPM прямое маркирование изделий [direct part marking]
BWA коррекция ширины штриха [bar width adjustment]
BWC компенсация ширины штриха [barwidth compensation]
CPI число знаков на дюйм [characters per inch]
PCS сигнал контраста печати [print contrast signal]
ORM оптический носитель данных [optically readable medium]
FoV поле обзора [field of view]
Алфавитный указатель терминов на английском языке
(n, k)symbology
04.02.13
add-on symbol
03.02.29
alignment pattern
04.02.07
aperture
02.04.09
auto discrimination
02.04.33
auxiliary character/pattern
03.01.04
background
02.02.05
bar
02.01.05
bar code character
02.01.09
bar code density
03.02.14
barcode master
03.02.19
barcode reader
02.04.05
barcode symbol
02.01.03
bar height
02.01.16
bar-space sequence
02.01.20
barwidth
02.01.17
barwidth adjustment
03.02.21
barwidth compensation
03.02.22
barwidth gain/loss
03.02.23
barwidth increase
03.02.24
barwidth reduction
03.02.25
bearer bar
03.02.11
binary symbology
03.01.10
characters per inch
03.02.15
charge-coupled device
02.04.13
coded character set
02.01.08
column
04.02.11
compaction mode
04.02.15
composite symbol
04.02.14
contact scanner
02.04.07
continuous code
03.01.12
corner marks
03.02.20
data codeword
04.02.18
data region
04.02.17
decodability
02.02.28
decode algorithm
02.02.01
defect
02.02.22
delineator
03.02.30
densitometer
02.02.18
depth of field (1)
02.04.30
depth of field (2)
02.04.31
diffuse reflection
02.02.09
direct part marking
04.02.24
discrete code
03.01.13
dot code
04.02.05
effective aperture
02.04.10
element
02.01.14
erasure
04.02.21
error correction codeword
04.02.19
error correction level
04.02.20
even parity
03.02.08
field of view
02.04.32
film master
03.02.18
finder pattern
04.02.08
fixed beam scanner
02.04.16
fixed parity
03.02.10
fixed pattern
04.02.03
flat-bed scanner
02.04.21
gloss
02.02.13
guard pattern
03.02.04
helium neon laser
02.04.14
integrated artwork
03.02.28
intercharacter gap
03.01.08
intrusive marking
04.02.25
label printing machine
02.04.34
ladder orientation
03.02.05
laser engraver
02.04.35
latch character
02.01.24
linear bar code symbol
03.01.01
magnification factor
03.02.27
matrix symbology
04.02.04
modular symbology
03.01.11
module (1)
02.01.13
module (2)
04.02.06
modulo
03.02.03
moving beam scanner
02.04.15
multi-row symbology
04.02.09
non-intrusive marking
04.02.26
odd parity
03.02.07
omnidirectional
03.01.14
omnidirectional scanner
02.04.20
opacity
02.02.16
optically readable medium
02.01.01
optical throw
02.04.27
orientation
02.04.23
orientation pattern
02.01.22
oscillating mirror scanner
02.04.19
overhead
03.01.03
overprinting
02.04.36
pad character
04.02.22
pad codeword
04.02.23
permanent marking
04.02.27
photometer
02.02.19
picket fence orientation
03.02.06
pitch
02.04.26
pixel
02.04.37
print contrast signal
02.02.20
printability gauge
03.02.26
printability test
02.02.21
print quality
02.02.02
quiet zone
02.01.06
raster
02.04.18
raster scanner
02.04.17
reading angle
02.04.22
reading distance
02.04.29
read rate
02.04.06
redundancy
03.01.05
reference decode algorithm
02.02.26
reference threshold
02.02.27
reflectance
02.02.07
reflectance difference
02.02.11
regular reflection
02.02.08
resolution
02.01.15
row
04.02.10
scanner
02.04.04
scanning window
02.04.28
scan, noun (1)
02.04.01
scan, noun (2)
02.04.03
scan reflectance profile
02.02.17
scan, verb
02.04.02
self-checking
02.01.21
shift character
02.01.23
short read
03.02.12
show through
02.02.12
single line (beam) scanner
02.04.11
skew
02.04.25
slot reader
02.04.12
speck
02.02.24
spectral response
02.02.10
spot
02.02.25
stacked symbology
04.02.12
stop character/pattern
03.01.02
structured append
04.02.16
substitution error
03.02.01
substrate
02.02.06
symbol architecture
02.01.04
symbol aspect ratio
02.01.19
symbol character
02.01.07
symbol check character
03.02.02
symbol density
03.02.16
symbology
02.01.02
symbol width
02.01.18
tilt
02.04.24
transmittance (l)
02.02.14
transmittance (2)
02.02.15
truncation
03.02.13
two-dimensional symbol (1)
04.02.01
two-dimensional symbol (2)
04.02.02
two-width symbology
03.01.09
variable parity encodation
03.02.09
verification
02.02.03
verifier
02.02.04
vertical redundancy
03.01.06
void
02.02.23
wand
02.04.08
wide: narrow ratio
03.01.07
X dimension
02.01.10
Y dimension
02.01.11
Z dimension
02.01.12
zero-suppression
03.02.17
<2>Приложение ДА1)
______________
1)
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-2-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 2. Оптические носители данных (ОНД) оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > verification
См. также в других словарях:
Column — Col umn, n. [L. columna, fr. columen, culmen, fr. cellere (used only in comp.), akin to E. excel, and prob. to holm. See {Holm}, and cf. {Colonel}.] 1. (Arch.) A kind of pillar; a cylindrical or polygonal support for a roof, ceiling, statue, etc … The Collaborative International Dictionary of English
Column rule — Column Col umn, n. [L. columna, fr. columen, culmen, fr. cellere (used only in comp.), akin to E. excel, and prob. to holm. See {Holm}, and cf. {Colonel}.] 1. (Arch.) A kind of pillar; a cylindrical or polygonal support for a roof, ceiling,… … The Collaborative International Dictionary of English
Column (disambiguation) — A column is a vertical structural element in architecture. Column may also refer to: Column (botany) or gynostemium, a part of an orchid Column (database), a set of data values of a particular type in a relational database Column (formation), a… … Wikipedia
Column Access Strobe Latency Time — Dieser Artikel beschreibt den DRAM Chip. Für das mit diesen Chips aufgebaute DRAM Modul (ugs.: Speicherriegel), siehe Artikel Speichermodul. Dynamic Random Access Memory (DRAM), oder der halb eingedeutschte Begriff Dynamisches RAM, bezeichnet… … Deutsch Wikipedia
Column Address Strobe — Dieser Artikel beschreibt den DRAM Chip. Für das mit diesen Chips aufgebaute DRAM Modul (ugs.: Speicherriegel), siehe Artikel Speichermodul. Dynamic Random Access Memory (DRAM), oder der halb eingedeutschte Begriff Dynamisches RAM, bezeichnet… … Deutsch Wikipedia
Comic book letter column — A comic book letter column is a section of a comic book where readers letters to the publisher appear. Comic book letter columns are also commonly referred to as letter columns (or lettercols), letter pages, letters of comment (LOCs), or simply… … Wikipedia
The Durutti Column — For the militia group of the Spanish Civil War, see Durruti Column. The Durutti Column Vini Reilly of The Durutti Column at the Primavera Sound Festival, 2 June 2007 Background information Ori … Wikipedia
Attached column — Column Col umn, n. [L. columna, fr. columen, culmen, fr. cellere (used only in comp.), akin to E. excel, and prob. to holm. See {Holm}, and cf. {Colonel}.] 1. (Arch.) A kind of pillar; a cylindrical or polygonal support for a roof, ceiling,… … The Collaborative International Dictionary of English
Clustered column — Column Col umn, n. [L. columna, fr. columen, culmen, fr. cellere (used only in comp.), akin to E. excel, and prob. to holm. See {Holm}, and cf. {Colonel}.] 1. (Arch.) A kind of pillar; a cylindrical or polygonal support for a roof, ceiling,… … The Collaborative International Dictionary of English
Zygmunt's Column — Sculpture title = Zygmunt s Column artist = Clemente Molli year = 1644 type = Bronze, granite city = museum = Zygmunt s Column or Sigismund s Column ( pl. Kolumna Zygmunta), erected in 1644, is one of Warsaw s most famous landmarks and one of the … Wikipedia
List of comic book letter column titles — The typical comic book letter column until its general disappearance in the early 2000s had its own title, usually a reference to the book’s hero or heroes. Cape and Cowl Comments ( World s Finest Comics ), JLA Mailroom ( Justice League of… … Wikipedia