-
41 облекать доказательство в соответствующую форму
Makarov: clothe in argumentУниверсальный русско-английский словарь > облекать доказательство в соответствующую форму
-
42 облекать мысли в соответствующую форму
Makarov: clothe thoughts in suitable languageУниверсальный русско-английский словарь > облекать мысли в соответствующую форму
-
43 облекаться
1) General subject: be invested, put on2) Christianity: clothe oneself -
44 облечь
-
45 облечь властью
1) General subject: (кого-л.) gird with authority, (кого-л.) gird with power, vest with power2) Makarov: (кого-л.) gird (smb.) with authority, (кого-л.) gird (smb.) with power, indue with authority, clothe with authority, endue with authority -
46 облечь полномочиями
1) General subject: lodge power in the hands of somebody, lodge power with somebody2) Diplomatic term: (кого-л.) confer powers on3) Makarov: clothe with authorityУниверсальный русско-английский словарь > облечь полномочиями
-
47 обшивать
1) General subject: bind (края), border, case, clothe, do over (слоем какого-л. вещества, тканью), edge (кругом), face, fringe, lace (галуном), plank, sew round, sheath, sheathe, shoe (чем-л.), welt3) Engineering: board, cover, encase, jacket (заключать в кожух), lag (теплоизоляцией паровой котёл), line (изнутри), plate, sheathe (снаружи), sheet, trim4) Construction: shingle5) Railway term: flange, rivet up (стальными листами)8) Textile: sew around9) Astronautics: line10) Drilling: coat -
48 обшивать тканью
-
49 обшить
-
50 одевать
1) General subject: accouter, accoutre, apparel, array (во что-либо), attire, bedight, busk, clothe, costume, costume (кого-л.), dress, garb, gown, gown (кого-л.), habilitate, habit, invest, revet (откос), robe, tire (кого-либо), tog, vesture, dress up (ся), (кого-л.) get sb. dressed (Then I get him dressed, which takes less than 5 minutes. - я его одеваю)2) Colloquial: tog (обыкн. tog out, tog up)3) Poetical language: garment5) Bookish: attire pass6) Jargon: dog out7) Makarov: do on8) Scuba diving: don -
51 одеваться
1) General subject: array oneself, busk, dress, garb, get dress, get dressed2) Makarov: clothe oneself -
52 одеть
3) Rare: habilitate -
53 одеть нагих
Makarov: clothe the naked -
54 одеться
1) General subject: dress, slip to slip into clothes (быстро), (быстро) slip into clothes, put on things, get dressed2) Makarov: clothe the outer man, don oneself, dress oneself -
55 оснащать
1) General subject: fit, rig (судно), kit out (with new uniforms and vehicles)2) Naval: clothe3) Military: be in operational service with (кого-либо, что-либо), configure, field with, fledge, outrig5) Automobile industry: mount with6) Oil: reeve (талевую систему)7) Business: prepare9) Makarov: habilitate, implement (необходимыми средствами), instrument, fit out, fit up, fit with -
56 покрыть
1) General subject: bedight, blissom, cap, case, cloak, clothe, coat, cope, dab, do over, ensphere, incase, insphere, lay, lay down (with - чем-либо), lay over (слоем чего-либо), mantle, obduce, overlay, overspread, pall, palliate, pay off (долг), plaster, roof, sheet, shield, shingle, spread, suffuse, top, bespread, blanket, cover, get over, accommodate, carpet2) Poetical language: measure3) Construction: ceil4) Mathematics: cover by, cover with, give a coat, overlap5) Makarov: cover over (сверху) -
57 рядиться в тогу
General subject: clothe oneself in the mantle of (...), pose (as) -
58 Б-84
НА БЛЮДЕЧКЕ С ГОЛУБОЙ КАЁМОЧКОЙ преподносить, подавать что и т. п. НА БЛЮДЕЧКЕ (С ЗОЛОТОЙ КАЁМОЧКОЙ) НА БЛЮДЕ all coll PrepP these forms only sent adv fixed WO(to give sth. to s.o., let s.o. have sth. etc) without the recipient's having to work hard to obtain it: (hand s.o. sth. (have sth. handed to one etc)) on a silver platter.(Андрей:) Слушай, я, наверно, оттого такой пустой, что мне вей на блюдечке подавалось - дома благополучие... сыт, одет... (Розов 1). (A.:) I'm probably so shallow because everything has been handed to me on a silver platter-the family is well-off...they feed and clothe me... (1a).The source of the first variant is The Golden Calf («Золотой телёнок») by Ilya Ilf and Evgeny Petrov, 1931, ch.2. The original source of the last variant is possibly the Russian translation of the Bible. Cf. Matt. 14:8, Mark 6:25, in reference to Salome's demand that John the Baptist's head be given to her "in a charger." -
59 на блюде
• НА БЛЮДЕЧКЕ С ГОЛУБОЙ КАЕМОЧКОЙ преподносить, подавать что и т.п.; НА БЛЮДЕЧКЕ( С ЗОЛОТОЙ КАЕМОЧКОЙ; НА БЛЮДЕ all coll[PrepP; these forms only; sent adv; fixed WO]=====⇒ (to give sth. to s.o., let s.o. have sth. etc) without the recipient's having to work hard to obtain it:- (hand s.o. sth. <have sth. handed to one etc>) on a silver platter.♦ [Андрей:] Слушай, я, наверно, оттого такой пустой, что мне вей на блюдечке подавалось - дома благополучие... сыт, одет... (Розов 1). [A.:] I'm probably so shallow because everything has been handed to me on a silver platter-the family is well-off...they feed and clothe me... (1a).—————← The source of the first variant is The Golden Calf ("Золотой телёнок") by Ilya Ilf and Evgeny Petrov, 1931, ch.2. The original source of the last variant is possibly the Russian translation of the Bible. Cf. Matt. 14:8, Mark 6:25, in reference to Salome's demand that John the Baptist's head be given to her "in a charger."Большой русско-английский фразеологический словарь > на блюде
-
60 на блюдечке
• НА БЛЮДЕЧКЕ С ГОЛУБОЙ КАЕМОЧКОЙ преподносить, подавать что и т.п.; НА БЛЮДЕЧКЕ (С ЗОЛОТОЙ КАЕМОЧКОЙ; НА БЛЮДЕ all coll[PrepP; these forms only; sent adv; fixed WO]=====⇒ (to give sth. to s.o., let s.o. have sth. etc) without the recipient's having to work hard to obtain it:- (hand s.o. sth. <have sth. handed to one etc>) on a silver platter.♦ [Андрей:] Слушай, я, наверно, оттого такой пустой, что мне вей на блюдечке подавалось - дома благополучие... сыт, одет... (Розов 1). [A.:] I'm probably so shallow because everything has been handed to me on a silver platter-the family is well-off...they feed and clothe me... (1a).—————← The source of the first variant is The Golden Calf ("Золотой телёнок") by Ilya Ilf and Evgeny Petrov, 1931, ch.2. The original source of the last variant is possibly the Russian translation of the Bible. Cf. Matt. 14:8, Mark 6:25, in reference to Salome's demand that John the Baptist's head be given to her "in a charger."Большой русско-английский фразеологический словарь > на блюдечке
См. также в других словарях:
Clothe — (kl[=o][th]), v. t. [imp. & p. p. {Clothed} (kl[=o][th]d) or {Clad} (kl[a^]d); p. pr. & vb. n. {Clothing}.] [OE. clathen, clothen, clethen, AS. cl[=a][eth]ian, cl[=ae][eth]an. See {Cloth}.] 1. To put garments on; to cover with clothing; to dress … The Collaborative International Dictionary of English
clothe — clothe, attire, dress, apparel, array, robe. Clothe, the least specific of these terms, means to cover or to provide what will cover (one s body or whatever is bare) with or as if with garments {clothe the child warmly} {clothe your thoughts in… … New Dictionary of Synonyms
clothe — clothe; en·clothe; un·clothe; un·der·clothe; … English syllables
Clothe — Clothe, v. i. To wear clothes. [Poetic] [1913 Webster] Care no more to clothe eat. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
clothe — I verb accouter, amicire, appoint, arm, array, attire oneself, bedeck, bedrape, cloak, conceal, costume, cover, cover up, disguise, drape, dress, embroider, empower, enable, encase, endow, endue, enfold, enrobe, envelop, enwrap, equip, fit out,… … Law dictionary
clothe — [ klouð ] verb transitive 1. ) to provide someone with clothes: We asked for money to feed and clothe the children. 2. ) FORMAL to put clothes on someone: Mary is old enough to feed and clothe herself … Usage of the words and phrases in modern English
clothe — [kləuð US klouð] v [T usually passive] [: Old English; Origin: clathian, from clath; CLOTH] 1.) formal to put clothes on your body = ↑dress be clothed in sth ▪ The King was clothed in a purple gown. fully/partially/scantily etc clothed ▪ The… … Dictionary of contemporary English
clothe — O.E. claþian, from clað (see CLOTH (Cf. cloth)). Related: Clothed. Other O.E. words for this were scrydan and gewædian … Etymology dictionary
clothe — has two past and participial forms: clothed (the normal word) and clad. Clothed is suitable for most contexts (except when the less formal word dressed is called for), whereas clad is reserved for special uses: (1) as a literary word, and (2)… … Modern English usage
clothe — [v] cover with apparel accouter, apparel, array, attire, bedizen, bedrape, breech, bundle up, caparison, cloak, coat, costume, dandify, deck, disguise, dizen, do up*, drape, dress, dress up, dud*, endow, endue, enwrap, equip, fit, fit out, garb,… … New thesaurus
clothe — ► VERB (past and past part. clothed or archaic or literary clad) 1) provide with clothes. 2) (be clothed in) be dressed in. ORIGIN from the same Old English word as CLOTH(Cf. ↑cloth) … English terms dictionary