-
61 статья
1) General subject: CL (договора, контракта), article, asset, clause, contribution (для газеты, журнала), enaction (закона), enactment (закона), entry (в словаре, энциклопедии, справочнике и т. п.), feature material, interchapter, item, matter, memoir, paper, paragraph, particle (документа), writing2) Naval: entry (в справочнике)3) Military: article (документа), title (расходов)4) Engineering: article (публикация), paper (научная публикация)5) Construction: article (подрядного договора или технических условий), term7) Law: clause in contract, section8) Economy: article (в печати), heading, item (импорта; экспорта), line (ассигнований, бюджета и т.д.), position (в таможенном тарифе), section (договора, устава)10) Diplomatic term: item (экспорта), section (договора и т.п.)11) Jargon: write-up16) Audit: component17) Network technologies: topic19) leg.N.P. section (of a code,law, etc.)20) Makarov: article (в печатном издании), article (договора), clause (договора или контракта), clause (закона), clause (раздел договора, контракта и т.п.), cost item (калькуляционная), feature (в газете, журнале), item (напр. описи), item of cost (калькуляционная), paper (публикация), point (животного), reference21) SAP.tech. art., article (закона) -
62 условие
1) General subject: clause, condition, contract, enaction, enactment, if, provision, proviso, requirement, requisition, reserve, stipulation, whereas, factor2) Naval: rider, transaction3) Medicine: indication4) American: string5) Military: case, clause (напр. договора), modality, (техническое) requirement7) Construction: schedule8) Mathematics: antecedent, assumption, constraint (ограничивающее), hypotheses, hypothesis (of a theorem), law, limitation, predicate, restraint, restriction10) Railway term: configuration, specification13) Accounting: convention, covenant, implication, qualification (в тексте соглашения, делающее соглашение недействительным при несоблюдении определённых положений)14) Architecture: circumstance15) Diplomatic term: provision (договора, закона и т.п.)17) Information technology: assertion, test condition18) Oil: qualification, setting19) Astronautics: COND21) Business: reservation, term and condition22) Sakhalin R: terms and conditions24) Makarov: prerequisite (необходимое), understanding25) oil&gas: term (соглашения или контракта)26) Microsoft: validation rule -
63 неограниченные полномочия
adj1) gener. Mächtgewalt, unbedingte Vollmacht2) law. Pleinpouvoir, mit uneingeschränkter Vollmacht, unbedingte Befugnisse, unbeschränkte Befugnisse, unbeschränkte Vollmacht3) busin. mandatum sine clausula4) f.trade. Carte blanche, uneingeschränkte VollmachtУниверсальный русско-немецкий словарь > неограниченные полномочия
-
64 оговорка
n1) gener. Flüchtigkeitsfehler, Reserve, Einwand ("добавление, поправка" - почемуто приводится "отговорка", совсем ведь другое значение!), Vorbehalt2) colloq. Versprecher, ein falscher Zungenschlag3) obs. Rückhalt4) lat. Nisi5) book. Lapsus linguae6) law. Kautel (при заключении договора), Klausel, Reservat, Reservatrecht, Verklauselung Abrede, Verklausulierung, Vorbehaltsklausel (напр. о праве преждепользования), Vorbehaltsregelung, clausula, einschränkende Bedingung, reservatio, Sichversprechen, Reservation (напр. при заключении сделки), Aufhebungsklausel, Reservation (напр., при заключении сделки)7) econ. Berichtigungsvermerk (в бухгалтерских книгах), Klausel (условие в договоре), Punkt (в договоре), einschränkende Bestimmung, Einschränkung, Restriktion8) ling. Sprachschnitzer10) psych. die sprachliche Fehlleistungn (ошибка), sprachliche Fehlleistung11) busin. Stipulation12) f.trade. Punkt -
65 оговорка о неизменности обстоятельств
nlaw. Umstandsklausel, clausula rebus sie stantibusУниверсальный русско-немецкий словарь > оговорка о неизменности обстоятельств
-
66 оговорка о том, что договор сохраняет силу, если общая обстановка останется без изменений
nУниверсальный русско-немецкий словарь > оговорка о том, что договор сохраняет силу, если общая обстановка останется без изменений
-
67 оговорка о том, что контракт остаётся в силе только при неизменности условий, в которых он был заключён
nУниверсальный русско-немецкий словарь > оговорка о том, что контракт остаётся в силе только при неизменности условий, в которых он был заключён
-
68 особый пункт в договоре
Универсальный русско-немецкий словарь > особый пункт в договоре
-
69 особый пункт в законе
Универсальный русско-немецкий словарь > особый пункт в законе
-
70 статья
n1) gener. (научная) Abhandlung, Artikel (баланса), Artikel (договора, закона), Aufsatz, Beitrag (в заглавиях книг часто не переводится), Paragraph (закона, договора), Punkt, Beitrag (в заглавиях книг - часто не переводится)2) comput. Eintragung (данных)3) colloq. Aussage (документа)4) milit. (законе) Bestimmung5) law. Artikel (закона, договора), Clausula (договора, сделки), Klausel (договора, сделки), Passus (als Abschnitt eines Gesetzes oder Vertrages), Posten (in einem Beleg oder Haushaltsplan), Posten (напр., импорта), Punkt (договора), Vorschrift6) econ. Artikel (счёта, баланса), Position (напр., бюджета), Position (напр., импорта), Posten (бюджета, баланса), Titel (бюджета), Abschnitt (бюджета), Ansatz (счёта, калькуляции), Bestimmung, Position (напр. бюджета), Ziffer7) account. Posten (напр., бюджета), Posten (напр. бюджета)8) diplom. Bestimmung (договора)10) patents. Artikel (напр. научная), Punkt (закона, договора)11) busin. Position (бюджета), Position (бюджета, баланса), Posten (напр. импорта), Posten (баланса)12) Austrian. Post13) f.trade. Artikel (договора), Klausel (в договоре), Position (бюджета, баланса, плана, импорта), Punkt (в договоре, контракте), Posten (бюджета)14) wood. Posten (калькуляции)15) shipb. Abhandlung -
71 условие
n1) gener. Beding, Bedingnis, Bestimmung (òæ. þð.), Modalität, Anforderung, Auflage, Voraussetzung, Bedingung2) obs. Verabredung, Kondition3) milit. Normative4) law. Abmachung, Klausel (в договоре), Nebenabrede, Nebenbestimmung, Regel, Sonderbestimmung, Vereinbarung, Vorbedingung, clausula, conditio, Übereinkommen, Übereinkunft, Maßgabe, constitutum5) econ. Bestimmung, Beziehung (ñì. òàêæå Beziehungen), Prämisse6) road.wrk. Verhältnis7) busin. Stipulation8) f.trade. Vorbehalt9) aerodyn. Ansatz -
72 оговорка
-
73 статья
жartigo m; ( раздел) artigo m; ( договора) cláusula f; ( бюджета) verba f; (вид, отрасль) ramo m, aspe(c)to m••- по всем статьям -
74 валюта оговорки
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > валюта оговорки
-
75 вексель с оговоркой
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > вексель с оговоркой
-
76 дополнительная статья
(напр. контракта) artículo complementario, cláusula complementariaРусско-испанский финансово-экономическому словарь > дополнительная статья
-
77 индоссамент с оговоркой
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > индоссамент с оговоркой
-
78 исключение
(напр. из правила) cláusula de exclusiónРусско-испанский финансово-экономическому словарь > исключение
-
79 ордерный чек
cheque con cláusula "a la orden", cheque a la orden, cheque transmisible por endosoРусско-испанский финансово-экономическому словарь > ордерный чек
-
80 поправка
ajustamiento, cláusula, corrección, (напр. к договору) enmiendaРусско-испанский финансово-экономическому словарь > поправка
См. также в других словарях:
cláusula — (Del lat. clausŭla, de clausus, cerrado). 1. f. Der. Cada una de las disposiciones de un contrato, tratado, testamento o cualquier otro documento análogo, público o privado. 2. Gram. y Ret. Tradicionalmente, conjunto de palabras que, formando… … Diccionario de la lengua española
cláusula — sustantivo femenino 1. Área: derecho Cada una de las disposiciones de un documento público o privado: Una de las condiciones de la cláusula primera del contrato de alquiler es que no puedo hacer obras en el piso. 2. Área: gramática Construcción… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cláusula — s. f. 1. Condição que faz parte de uma escritura, contrato ou disposição. 2. Artigo, preceito, condição. 3. Circunstância particular. 4. [Retórica] Sentença. ‣ Etimologia: latim clausula, ae, fim, terminação, artigo … Dicionário da Língua Portuguesa
Clausŭla — (lat.), s. u. Clausel; daher Claufuliren, beschränken, vorbehalten … Pierer's Universal-Lexikon
Clausŭla — (lat.), Vorbehalt (s. Klausel); in der Musik soviel wie Schlußformel, Kadenz (s.d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Clausula — Clausŭla (lat.), Vorbehalt, s. Klausel … Kleines Konversations-Lexikon
Clausula — [lateinisch] die, /...lae, Klausel. * * * Clau|su|la, die; , ...lae [...lɛ]: lat. Bez. für Klausel … Universal-Lexikon
Clausula — codicillaris ist ein Kraut (ein Pflaster), das alles heilt. – Pistor., III, 38 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
cláusula — (Del lat. clausula < claudere, cerrar.) ► sustantivo femenino 1 DERECHO Cada una de las partes, condiciones, disposiciones o estipulaciones de un testamento, contrato o documento análogo, ya sea público o particular. 2 LINGÜÍSTICA Conjunto de… … Enciclopedia Universal
Cláusula — El término cláusula puede referirse a: En música: Cláusula En lingüística: Cláusula sintáctica En lógica: Cláusula Cláusula de Horn En derecho: Cláusula penal Cláusula de exclusión Cláusula de revisión salarial Cláusula sobre Protección… … Wikipedia Español
Clausula — In Roman rhetoric, a clausula was a rhythmic figure used to add finesse and finality to the end of a sentence or phrase. There was a large range of popular clausulae. Most well known is the classically Ciceronian esse videtur type. In late… … Wikipedia