Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

carné

  • 81 пушечный

    пу́шечн||ый
    kanona;
    \пушечныйая пальба́ kanonado;
    ♦ \пушечныйое мя́со kanonviando.
    * * *
    прил.

    пу́шечная стрельба́ — cañoneo m

    пу́шечный вы́стрел — cañonazo m

    ••

    пу́шечное мя́со — carne de cañón

    * * *
    прил.

    пу́шечная стрельба́ — cañoneo m

    пу́шечный вы́стрел — cañonazo m

    ••

    пу́шечное мя́со — carne de cañón

    * * *
    adj
    gener. de cañón

    Diccionario universal ruso-español > пушечный

  • 82 рагу

    с. нескл. кул.
    guisado (guiso) de carne, ragú m

    овощно́е рагу́ — guisado de hortalizas

    * * *
    n
    gastron. guisado (guiso) de carne, ragú

    Diccionario universal ruso-español > рагу

  • 83 разлить

    разли́ть
    1. (пролить) verŝi;
    2. (по бутылкам) disboteligi, disverŝi;
    \разлиться 1. (пролиться) verŝiĝi;
    2. (о реке) elbordiĝi.
    * * *
    (1 ед. разолью́) сов., вин. п.
    1) ( пролить) derramar vt, verter (непр.) vt
    2) ( налить) echar vt

    разли́ть чай, суп — servir (echar) té, sopa

    разли́ть вино́ по буты́лкам — embotellar el vino

    ••

    их водо́й не разольёшь разг. — están a partir un piñón, son como uña y carne

    * * *
    (1 ед. разолью́) сов., вин. п.
    1) ( пролить) derramar vt, verter (непр.) vt
    2) ( налить) echar vt

    разли́ть чай, суп — servir (echar) té, sopa

    разли́ть вино́ по буты́лкам — embotellar el vino

    ••

    их водо́й не разольёшь разг. — están a partir un piñón, son como uña y carne

    * * *
    v
    gener. (ñàëèáü) echar, (ïðîëèáü) derramar, verter

    Diccionario universal ruso-español > разлить

  • 84 расстегай

    м. кул.
    rastegái m (empanadilla rellena de carne, de pescado, etc.)
    * * *
    n
    gastron. rastegái (empanadilla rellena de carne; de pescado, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > расстегай

  • 85 рубленое мясо

    adj
    gener. carne picada, picadillo (de carne), salpicón

    Diccionario universal ruso-español > рубленое мясо

  • 86 рулет

    м. кул.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > рулет

  • 87 рыба

    ры́б||а
    fiŝo;
    уди́ть \рыбау fiŝkapti.
    * * *
    ж.
    pez m; pescado m (как пища, как предмет торговли и т.п.)

    морска́я ры́ба — pez de mar (marino)

    речна́я ры́ба — pez de río (de agua dulce)

    уди́ть (лови́ть) ры́бу — pescar vt

    ••

    ни ры́ба ни мя́со погов. — ni carne ni pescado, ni chicha ni limonada, ni fu ni fa

    как ры́ба в воде́ — como el pez en el agua

    лови́ть ры́бу в му́тной воде́ погов.pescar en río revuelto

    би́ться как ры́ба об лёд разг.aporrearse en la jaula

    на безры́бье и рак ры́ба посл. — en tierra de ciegos el tuerto es rey; a falta de pan, buenas son tortas

    ры́ба и́щет где глу́бже, а челове́к - где лу́чше погов.el pez busca aguas profundas y el hombre busca una vida mejor

    * * *
    ж.
    pez m; pescado m (как пища, как предмет торговли и т.п.)

    морска́я ры́ба — pez de mar (marino)

    речна́я ры́ба — pez de río (de agua dulce)

    уди́ть (лови́ть) ры́бу — pescar vt

    ••

    ни ры́ба ни мя́со погов. — ni carne ni pescado, ni chicha ni limonada, ni fu ni fa

    как ры́ба в воде́ — como el pez en el agua

    лови́ть ры́бу в му́тной воде́ погов.pescar en río revuelto

    би́ться как ры́ба об лёд разг.aporrearse en la jaula

    на безры́бье и рак ры́ба посл. — en tierra de ciegos el tuerto es rey; a falta de pan, buenas son tortas

    ры́ба и́щет где глу́бже, а челове́к - где лу́чше погов.el pez busca aguas profundas y el hombre busca una vida mejor

    * * *
    n
    2) colloq. peje, pez

    Diccionario universal ruso-español > рыба

  • 88 севрюжина

    Diccionario universal ruso-español > севрюжина

  • 89 собачина

    ж.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > собачина

  • 90 солянка

    Diccionario universal ruso-español > солянка

  • 91 сохатина

    ж.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > сохатина

  • 92 сочный

    со́чный
    1. suka, sukriĉa, sukplena, sukabunda;
    2. перен. freŝa, intensa.
    * * *
    прил.
    1) jugoso, zumoso; suculento ( о пище)

    со́чные плоды́ — frutos jugosos

    со́чная трава́ — hierba jugosa

    со́чное мя́со — carne jugosa

    2) (свежий, яркий) jugoso, vivo; pintoresco ( красочный)

    со́чные кра́ски — colores frescos (vivos)

    со́чный язы́к — lenguaje pintoresco (animado)

    3) ( звучный) sonoro

    со́чный го́лос — voz sonora

    * * *
    прил.
    1) jugoso, zumoso; suculento ( о пище)

    со́чные плоды́ — frutos jugosos

    со́чная трава́ — hierba jugosa

    со́чное мя́со — carne jugosa

    2) (свежий, яркий) jugoso, vivo; pintoresco ( красочный)

    со́чные кра́ски — colores frescos (vivos)

    со́чный язы́к — lenguaje pintoresco (animado)

    3) ( звучный) sonoro

    со́чный го́лос — voz sonora

    * * *
    adj
    1) gener. (çâó÷ñúì) sonoro, pintoresco (красочный), sucoso, suculento (о пище), verde (о растениях), vivo, zumiento (о растении, плоде), zumoso, acuoso (о фруктах), jugoso, pastoso
    2) Chil. valuminoso

    Diccionario universal ruso-español > сочный

  • 93 стол

    стол
    1. tablo;
    накрыва́ть на \стол aranĝi la tablon, meti manĝilaron sur la tablon;
    2. (еда, питание) nutromaniero, nutr(ad)o;
    3. (отдел в учреждении): а́дресный \стол adresinformejo;
    \стол зака́зов mendejo.
    * * *
    I м.
    1) mesa f

    пи́сьменный стол — escritorio m, mesa de escribir

    операцио́нный стол — mesa de operaciones

    чертёжный стол — tablero (tabla) de proyección (para diseñar, dibujar)

    накры́ть (на) стол — poner la mesa

    пода́ть на стол — servir (непр.) vi

    убра́ть со стола́ — levantar la mesa

    встать из-за стола́ — levantarse de la mesa

    2) ( питание) mesa f, comida f; cocina f ( кухня)

    стол и кварти́ра — pensión completa

    о́бщий стол — mesa redonda

    мясно́й стол — comida con (de) carne

    диети́ческий стол — comida dietética

    3) (отдел в учреждении; учреждение) sección f, oficina f

    стол зака́зов — sección de encargos

    ли́чный стол — sección de(l) personal

    а́дресный стол — oficina de direcciones

    ••

    за кру́глым столо́м — a la tabla (mesa) redonda

    сесть за стол перегово́ров — empezar a negociar

    II м. ист.
    ( престол) trono m
    * * *
    I м.
    1) mesa f

    пи́сьменный стол — escritorio m, mesa de escribir

    операцио́нный стол — mesa de operaciones

    чертёжный стол — tablero (tabla) de proyección (para diseñar, dibujar)

    накры́ть (на) стол — poner la mesa

    пода́ть на стол — servir (непр.) vi

    убра́ть со стола́ — levantar la mesa

    встать из-за стола́ — levantarse de la mesa

    2) ( питание) mesa f, comida f; cocina f ( кухня)

    стол и кварти́ра — pensión completa

    о́бщий стол — mesa redonda

    мясно́й стол — comida con (de) carne

    диети́ческий стол — comida dietética

    3) (отдел в учреждении; учреждение) sección f, oficina f

    стол зака́зов — sección de encargos

    ли́чный стол — sección de(l) personal

    а́дресный стол — oficina de direcciones

    ••

    за кру́глым столо́м — a la tabla (mesa) redonda

    сесть за стол перегово́ров — empezar a negociar

    II м. ист.
    ( престол) trono m
    * * *
    n
    1) gener. (отдел в учреждении; учреждение) secciюn, cocina (кухня), comida, oficina, banca, mesa, régimen, tabla
    3) hist. (престол) trono

    Diccionario universal ruso-español > стол

  • 94 сырой

    сыро́й
    1. (влажный) malseka, humida;
    2. (не варёный) kruda;
    (недоваренный, недожаренный) kruda;
    3. (недоработанный) kruda.
    * * *
    прил.
    1) ( влажный) húmedo; verde ( о древесине)

    сыро́е бельё — ropa húmeda

    сыро́е помеще́ние — local húmedo

    сыра́я пого́да — tiempo húmedo

    2) (неварёный и т.п.) crudo

    сыра́я вода́ — agua sin hervir

    сыро́е молоко́ — leche cruda (fresca)

    сыро́е мя́со — carne cruda

    3) (недоварившийся, недопёкшийся) crudo, mal cocido

    сыро́й хлеб — pan mal cocido

    4) ( необработанный) (en) bruto, (en) crudo

    сыро́й материа́л — materiales en bruto

    6) разг. ( о человеке) fofo, obeso
    * * *
    прил.
    1) ( влажный) húmedo; verde ( о древесине)

    сыро́е бельё — ropa húmeda

    сыро́е помеще́ние — local húmedo

    сыра́я пого́да — tiempo húmedo

    2) (неварёный и т.п.) crudo

    сыра́я вода́ — agua sin hervir

    сыро́е молоко́ — leche cruda (fresca)

    сыро́е мя́со — carne cruda

    3) (недоварившийся, недопёкшийся) crudo, mal cocido

    сыро́й хлеб — pan mal cocido

    4) ( необработанный) (en) bruto, (en) crudo

    сыро́й материа́л — materiales en bruto

    6) разг. ( о человеке) fofo, obeso
    * * *
    adj
    1) gener. bruto, en rama, húmedo, liento, mal cocido, crudo, verde (о дереве)
    2) colloq. (î ÷åëîâåêå) fofo, obeso
    3) Chil. vegoso

    Diccionario universal ruso-español > сырой

  • 95 тот

    тот
    (та, то, те) 1. tiu;
    \тот и друго́й tiu kaj alia;
    ни \тот, ни друго́й nek tiu nek alia;
    \тот кто tiu, kiu;
    то, что... tio, kio...;
    2. (этот, другой) alia, tiu;
    на том берегу́ sur alia bordo;
    3. (тот самый) la sama;
    и́менно \тот ĝuste la sama;
    оди́н и \тот же ĉiam la sama;
    ♦ вме́сте с тем samtempe;
    ме́жду тем, тем вре́менем dume, intertempe;
    тем са́мым per tio sama;
    с тем, что́бы... por ke...;
    до того́, что... ĝis tia grado, ke...;
    к тому́ же krome, krom tio;
    ни то ни сё nek tio, nek alio;
    и тому́ подо́бное kaj similaj.
    * * *
    мест.
    (та, то, те) aquel (aquella, aquello, aquellos, aquellas); ese (esa, eso, esos, esas)

    в том магази́не — en aquella tienda

    на том берегу́ — en aquella orilla

    по ту сто́рону — de (en) aquel lado

    в тот раз — el otro día; la vez pasada

    с того́ вре́мени — desde entonces

    тот и́ли друго́й, тот и́ли ино́й — uno u otro

    е́сли не тот, так друго́й — si no es uno es otro

    ни тот, ни друго́й — ni uno ni otro

    (оди́н и) тот же — el mismo

    то́ же, то́ же са́мое — lo mismo

    э́тот чита́ет, а тот слу́шает — éste lee y aquel escucha

    он уже́ не тот — ya no es lo que era

    ••

    ни то ни сё — ni fu ni fa, ni una cosa ni otra, ni carne ni pescado; así así ( так себе)

    ни с того́ ни с сего́ — sin ton ni son, sin más ni más

    до того́, что ( до такой степени) — hasta tal punto que

    де́ло в том, что... — es que, el hecho es que

    к тому́ же — además

    тем са́мым — por lo tanto

    того́ и гляди́ — a lo mejor, mira que

    того́ и жди — de un momento a otro

    и без того́ — ya de por sí

    не без того́ — claro que sí; como no

    нет того́, что́бы (+ неопр.)en vez de (+ inf.)

    ме́жду тем, тем вре́менем — entre tanto, mientras tanto

    * * *
    мест.
    (та, то, те) aquel (aquella, aquello, aquellos, aquellas); ese (esa, eso, esos, esas)

    в том магази́не — en aquella tienda

    на том берегу́ — en aquella orilla

    по ту сто́рону — de (en) aquel lado

    в тот раз — el otro día; la vez pasada

    с того́ вре́мени — desde entonces

    тот и́ли друго́й, тот и́ли ино́й — uno u otro

    е́сли не тот, так друго́й — si no es uno es otro

    ни тот, ни друго́й — ni uno ni otro

    (оди́н и) тот же — el mismo

    то́ же, то́ же са́мое — lo mismo

    э́тот чита́ет, а тот слу́шает — éste lee y aquel escucha

    он уже́ не тот — ya no es lo que era

    ••

    ни то ни сё — ni fu ni fa, ni una cosa ni otra, ni carne ni pescado; así así ( так себе)

    ни с того́ ни с сего́ — sin ton ni son, sin más ni más

    до того́, что ( до такой степени) — hasta tal punto que

    де́ло в том, что... — es que, el hecho es que

    к тому́ же — además

    тем са́мым — por lo tanto

    того́ и гляди́ — a lo mejor, mira que

    того́ и жди — de un momento a otro

    и без того́ — ya de por sí

    не без того́ — claro que sí; como no

    нет того́, что́бы (+ неопр.)en vez de (+ inf.)

    ме́жду тем, тем вре́менем — entre tanto, mientras tanto

    * * *
    adj
    1) gener. aquel (aquella, aquello, aquellos, aquellas), aquello, aquél, aquélla, el que, ese (esa, eso, esos, esas; áà, áî, áå), ése (ésa, eso)
    2) colloq. aquella den
    3) obs. esotro (ese otro), estotro (este otro)

    Diccionario universal ruso-español > тот

  • 96 тощий

    то́щий
    malgrasa, maldika.
    * * *
    прил.
    1) flaco, magro, enjuto; demacrado ( исхудавший); descarnado ( кожа да кости)

    то́щая ше́я — cuello delgado

    то́щая скоти́на — ganado flaco

    то́щее мя́со — carne magra, magro m

    2) перен. разг. ( пустой) vacío

    то́щий кошелёк — bolsa rota

    на то́щий желу́док ( натощак) — en ayunas

    3) ( скудный) pobre; ralo

    то́щая тра́вка — hierba rala

    то́щая коси́чка — trenza delgada

    ••

    то́щая по́чва — tierra árida

    то́щий у́голь — carbón duro (de llama corta)

    то́щее молоко́ — leche desnatada

    то́щий тво́ро́г — requesón desgrasado

    * * *
    прил.
    1) flaco, magro, enjuto; demacrado ( исхудавший); descarnado ( кожа да кости)

    то́щая ше́я — cuello delgado

    то́щая скоти́на — ganado flaco

    то́щее мя́со — carne magra, magro m

    2) перен. разг. ( пустой) vacío

    то́щий кошелёк — bolsa rota

    на то́щий желу́док ( натощак) — en ayunas

    3) ( скудный) pobre; ralo

    то́щая тра́вка — hierba rala

    то́щая коси́чка — trenza delgada

    ••

    то́щая по́чва — tierra árida

    то́щий у́голь — carbón duro (de llama corta)

    то́щее молоко́ — leche desnatada

    то́щий тво́ро́г — requesón desgrasado

    * * *
    adj
    1) gener. (ñêóäñúì) pobre, amojamado, cenceño, chupado, demacrado (исхудавший), descarnado (кожа да кости), desmirriado, enjuto, flaco, flacucho, magro, momio, ralo, trasijado, delgado (о почве), desvaìdo, escuàlido, revejilecerido
    2) colloq. reseco
    4) eng. corto
    5) mexic. acordpnado (о животных), lambrijo
    6) Hondur. flamenco
    8) Chil. esqueletado esquelético, languceta
    9) Ecuad. silgado

    Diccionario universal ruso-español > тощий

  • 97 тухлый

    ту́хлый
    mucida.
    * * *
    прил.
    podrido, pasado, corrompido

    ту́хлое яйцо́ — huevo podrido

    ту́хлое мя́со — carne podrida (cediza)

    ту́хлый за́пах разг.olor fétido

    * * *
    прил.
    podrido, pasado, corrompido

    ту́хлое яйцо́ — huevo podrido

    ту́хлое мя́со — carne podrida (cediza)

    ту́хлый за́пах разг.olor fétido

    * * *
    adj
    gener. corrompido, pasado, podrido, manido

    Diccionario universal ruso-español > тухлый

  • 98 умерщвлять

    несов.
    ••

    умерщвля́ть плоть — mortificar (macerar) la carne

    * * *
    несов.
    ••

    умерщвля́ть плоть — mortificar (macerar) la carne

    * * *
    v
    gener. matar

    Diccionario universal ruso-español > умерщвлять

  • 99 утятина

    ж.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > утятина

  • 100 фарш

    фарш
    farĉ(aĵ)o;
    \фарширова́ть farĉi.
    * * *
    м.
    picadillo m; relleno m ( начинка)

    мясно́й фарш — carne picada

    * * *
    м.
    picadillo m; relleno m ( начинка)

    мясно́й фарш — carne picada

    * * *
    n
    gener. picadillo, relleno (начинка)

    Diccionario universal ruso-español > фарш

См. также в других словарях:

  • Carne — Saltar a navegación, búsqueda Mezclas de diversas carnes: bovina, porcina y de pollo …   Wikipedia Español

  • carne — [ karn ] n. f. • 1835; it. carne « viande » 1 ♦ Fam. Viande de mauvaise qualité (⇒ barbaque) ou très dure (⇒ semelle). « Cette carne bouillie des conserves » (Goncourt). 2 ♦ Fam. et vieilli Vieux cheval. Une vieille carne. ⇒ rosse …   Encyclopédie Universelle

  • carné — carne [ karn ] n. f. • 1835; it. carne « viande » 1 ♦ Fam. Viande de mauvaise qualité (⇒ barbaque) ou très dure (⇒ semelle). « Cette carne bouillie des conserves » (Goncourt). 2 ♦ Fam. et vieilli …   Encyclopédie Universelle

  • carne — sustantivo femenino 1. (no contable) Parte blanda y muscular del cuerpo del hombre y los animales: Los bebés tienen la carne rosada. Si no haces deporte se te pondrá la carne floja. 2. (no contable) Carne de los animales usada como alimento, en… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • carne — CÁRNE, cărnuri, s.f. 1. Nume dat ţesutului muscular al corpului omenesc sau al animalelor împreună cu ţesuturile la care aderă. ♢ Carne de tun = masă de militari trimişi pe front spre a lupta şi care sunt expuşi măcelului, cu pierderi mari de… …   Dicționar Român

  • Carne — or Carné is a surname, and may refer to* Sir Edward Carne * Elizabeth Catherine Thomas Carne * James Carne * Jean Carne * John Carne * Joseph Carne * Joseph Edmund Carne * Judy Carne * Marcel Carné * Rick Carne * Warren Carne * Willie Carneee… …   Wikipedia

  • CARNÉ (M.) — Marcel CARNÉ 1909 1996 La coquetterie de Marcel Carné consistait à tricher sur son âge, non pour se rajeunir, mais pour se donner quatre années de plus (il est mort en novembre 1996, à l’âge de quatre vingt sept ans). Ce souci lui venait sans… …   Encyclopédie Universelle

  • Carne — oder Carné ist der Name mehrerer Orte und Personen: Carne ist der Name: einer antiken Stadt in Phönizien, siehe Karnos Carne ist der Familienname folgender Personen: Edward Carne (ca. 1500 1561), Waliser Gelehrter und Diplomat Elizabeth Carne… …   Deutsch Wikipedia

  • carne — carne, carne de gallina expr. susto, sorpresa. ❙ «Se le hizo un nudo en la garganta y se le puso carne de gallina...» Andreu Martín, Amores que matan, ¿y qué? 2. carne muerta s. cadáver, muerto. ❙ «Lola, la propietaria del bar del pueblo se lo… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Carné — Saltar a navegación, búsqueda Carné (del francés carnet) se puede referir a: Documentos Carné de identidad (también llamado documento de identidad) Carné electrónico (versión electrónica del DNI electrónico) Carné de conducir (también llamada… …   Wikipedia Español

  • carne — 1. (kar n ) s. f. 1°   Angle saillant d une pierre, d une table, etc. •   Je me suis donné un grand coup à la tête contre la carne d un volet, MOL. Mal. im. I, 2. 2°   Terme de maître d écriture. Évidement du tuyau ou du canon de la plume.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»