-
1 στρατών
στρατάω% 2pres part act masc voc sgστρατάω% 2pres part act neut nom /voc /acc sgστρατάω% 2pres part act masc nom sg (attic epic ionic)στρατάω% 2pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)στρατόςarmy: masc gen plστρατόωto be on a campaign: pres part act masc voc sg (doric aeolic)στρατόωto be on a campaign: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)στρατόωto be on a campaign: pres part act masc nom sgστρατόωto be on a campaign: pres inf act (doric) -
2 στρατῶν
στρατάω% 2pres part act masc voc sgστρατάω% 2pres part act neut nom /voc /acc sgστρατάω% 2pres part act masc nom sg (attic epic ionic)στρατάω% 2pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)στρατόςarmy: masc gen plστρατόωto be on a campaign: pres part act masc voc sg (doric aeolic)στρατόωto be on a campaign: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)στρατόωto be on a campaign: pres part act masc nom sgστρατόωto be on a campaign: pres inf act (doric) -
3 στρατός
Grammatical information: m.Meaning: `troop, department of the people' (Pi., trag., Crete), `troop of warriors, army, navy' (Il.), also `(army-, ships)camp' (Il.); στάρτοι αἱ τάξεις τοῦ πλήθους H.Compounds: Often as 1. member, e.g. στρατ-ηγός (IA.), -ᾱγός (Dor. Arc.) m. `army-commander' (cf. Chantraine Études 90), στρατό-πεδον n. `army-camp, army, fleet' (IA.; Risch IF59,15); also as 2. member e.g. δεξί-στρατος `recieving a host' (B.); to this numerous PN.Derivatives: 1. Collective formation στρατ-ίά, - ιή f. `troop, host, army', also `campaign' = στρατεία (Pi., IA.; Scheller, Oxytonierung 84f.) with - ιώτης m. `warrior, soldier' (IA.), - ιωτικός (Att.; Chantraine Études 126). - ιωτάριον n. meaning uncertain, perh. `soldier's sack' (pap. IIIp). 2. - ιος, f. - ία `warlike', also as surn. of Zeus, of Ares, resp. of Athena a.o. (Alc., Hdt. a.o.); also - ειος, - εία `id.' (Mylasa IIa). 3. στρατύλλαξ m. disparaging dimin. of στρατηγός (Cic. Att.; cf. Delph. Στρατυλλις). Denom. 4. στρατ-άομαι (- όομαι?), also w. ἀμφι-, ἐπι-, συν-, `to troop together', only in ep. ipf. ἐστρατόωντο (Il., A. R., Nonn.; cf. Leumann Hom. Wörter 185, Chantraine Gramm. hom. 1, 80; 359; 364); - όομαι certain in the ptc. στρατωθέν ( στόμιον) `consisting of an army' (A. Ag. 133 [lyr.]; Wackernagel Unt. 125). 5. - εύω, - εύομαι, also w. ἐκ-, ἐπι-, συν- a.o., `to take the field, to serve in the army' (IA.) with - εία, Ion. - ηΐη f. ( ἐκ-, ἐπι-, συν-) `campaign, war-service' (IA.), - ευμα n. `campaign, army' (IA.), - ευσις ( ἐπι-) f. `campaign' (Hdt., D.H. u.a.), - εύσιμος, - ευτικός.Etymology: Orig. meaning `troop, department of people', from there `troop of warriors, army', second. `camp'. -- With Skt. str̥ta- `thrown down, sprinkled' (older á-str̥ta- `unconquered, unconquerable'), Av. stǝrǝta- `spread out', also with OIr. sreth `strues' (IE *str̥tā) formally identical, but with unclear development of meaning: prop. `spread (or spreading) heap'? Cf. Persson Beitr. 1, 451 ff. (with older lit.), who however starts from the meaning `ordened troop, row'. Quite diff. Strunk Münch. Stud. 17, 77 ff. (w. extensive streatment), Nasalpräs. u. Aor. (1967) 111 w. n. 309 (w. lit.): στρατός prop. `*which can be thrown down' \> `*enemy's army' or `*which throws down'. -- Further s. στόρνυμι (with lit.); older lit. also in Bq. -- The oldest meaning may have been `camping army'.Page in Frisk: 2,806Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στρατός
-
4 στρατοί
στρατάω% 2pres opt act 3rd sg (attic epic doric ionic)στρατόωto be on a campaign: pres ind mp 2nd sgστρατόωto be on a campaign: pres opt act 3rd sgστρατόωto be on a campaign: pres ind act 3rd sg -
5 στρατοῖ
στρατάω% 2pres opt act 3rd sg (attic epic doric ionic)στρατόωto be on a campaign: pres ind mp 2nd sgστρατόωto be on a campaign: pres opt act 3rd sgστρατόωto be on a campaign: pres ind act 3rd sg -
6 στρατοίς
στρατάω% 2pres opt act 2nd sg (attic epic doric ionic)στρατόςarmy: masc dat plστρατόωto be on a campaign: pres opt act 2nd sgστρατόωto be on a campaign: pres subj act 2nd sgστρατόωto be on a campaign: pres ind act 2nd sg -
7 στρατοῖς
στρατάω% 2pres opt act 2nd sg (attic epic doric ionic)στρατόςarmy: masc dat plστρατόωto be on a campaign: pres opt act 2nd sgστρατόωto be on a campaign: pres subj act 2nd sgστρατόωto be on a campaign: pres ind act 2nd sg -
8 στρατοί
στρατόςarmy: masc nom /voc plστρατόωto be on a campaign: pres subj mp 2nd sgστρατόωto be on a campaign: pres ind mp 2nd sgστρατόωto be on a campaign: pres subj act 3rd sg -
9 συστρατεία
συστρατείᾱ, συστρατείαcommon campaign: fem nom /voc /acc dualσυστρατείᾱ, συστρατείαcommon campaign: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————συστρατείᾱͅ, συστρατείαcommon campaign: fem dat sg (attic doric aeolic) -
10 στρατεία
A expedition, campaign, στρατηΐην ποιεῖσθαι ἐς.., ἐπὶ.. , Hdt.1.71, 171, etc.;πολλὰς σ. ἐποιήσαντο Th.2.11
;σ. ἐστράτευσ' ὀλεθρίαν E.Supp. 116
;σ. ἡμῖν εἰς Ποτείδαιαν ἐγένετο Pl.Smp. 219e
, cf. IG12(2).645.15 ([place name] Nesus), etc.; ἀπὸ στρατείας coming from war, after service done, A.Ag. 603, Eu. 631; κατὰ τὴν Σιτάλκου ς. about the time of his expedition, Th.2.101;εἰς δὲ σ. πάντας Ἀργείους ἄγων E.Supp. 229
; ἐπὶ στρατείας εἶναι to be on foreign service, Pl.Smp. 220c (codd., στρατιᾶς Cobet, Burnet); soἐν στρατείᾳ ὄντας X.Cyr.5.2.19
; ἐν τῇ ς. PEnteux.48.3 (iii B.C.);παραγγέλλειν τινὶ σ. κατὰ γῆν X.HG7.1.13
;ἐκδήμους σ. οὐκ ἐξῇσαν Th.1.15
; στρατείαν ξυνεξελθεῖν ib.3;σ. δ' οὐ φέρει περιουσίαν Men.382
, cf. OGI5.44 (Scepsis, iv B.C.);τῆς σ. γιγνομένης ἐκ καταλόγου Arist.Ath.26.1
; freq. in pl., military service, warfare, Pl.R. 404a; πρὸς ταῖς αὑτοῦ ς. in addition to the campaigns which he is bound to serve, Id.Lg. 878d;ἐν ταῖς σ. μισθοφορεῖν Arist.Ath.27.2
;ἀπὸ σ. ἱππικῶν IGRom.3.58
([place name] Bithynia);στρατείας στρατεύεσθαι IG22.505.54
; ἀφειμένος στρατείας, = Lat. exauctoratus, Plu.2.274a.2 σ. ἐν τοῖς ἐπωνύμοις levy of those liable to serve in the year of such and such archons, Harp. s.v., cf. Arist.Ath.53.7.3 σ. ἡ ἐν τοῖς μέρεσιν expedition for special service, to train the young soldiers next after serving as περίπολοι, Aeschin.2.168, cf. Suid. s.v. τερθρεία.5 military appointment,ἐπώλησε στρατείας Id.72.12
.— στρατιά is a constant v.l., and is sts. undoubtedly used= στρατεία ( campaign), v. στρατιά 11 and cf. Sch.Ar.Th. 835 (= Eup.369); but στρατεία= army, expeditionary force is very rare, E.IA 495 (restd. in Rh. 263 (lyr.)): in Inscrr. στρατεία never = army, but both - εία (IG22.1132.14, SIG398.2 (Cos, iii B.C.), al.) and - ιά (q.v.) = campaign.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στρατεία
-
11 περιστράτου
περί-στρατόωto be on a campaign: pres imperat act 2nd sgπερί-στρατόωto be on a campaign: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
12 στρατού
στρατάω% 2pres imperat mp 2nd sg (attic epic ionic)στρατόςarmy: masc gen sgστρατόωto be on a campaign: pres imperat mp 2nd sgστρατόωto be on a campaign: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
13 στρατοῦ
στρατάω% 2pres imperat mp 2nd sg (attic epic ionic)στρατόςarmy: masc gen sgστρατόωto be on a campaign: pres imperat mp 2nd sgστρατόωto be on a campaign: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
14 στρατώ
στρατάω% 2pres imperat mp 2nd sgστρατάω% 2pres subj act 1st sg (attic epic ionic)στρατάω% 2pres ind act 1st sg (attic epic ionic)στρατάω% 2pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)στρατάω% 2pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)στρατάω% 2imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)στρατόςarmy: masc gen sg (doric aeolic)στρατόωto be on a campaign: pres subj act 1st sgστρατόωto be on a campaign: pres ind act 1st sg——————στρατάω% 2pres opt act 3rd sgστρατόςarmy: masc dat sg -
15 στράτου
στρατόωto be on a campaign: pres imperat act 2nd sgστρατόωto be on a campaign: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
16 συστρατείας
συστρατείᾱς, συστρατείαcommon campaign: fem acc plσυστρατείᾱς, συστρατείαcommon campaign: fem gen sg (attic doric aeolic) -
17 στέλλω
στέλλω, - ομαιGrammatical information: v.Meaning: `to put in order, to make ready, to equip, dress with weapons, clothes etc.; to prepare (for a journey), to dispatch'; also `to furl, take in the sails, to tie up, to constrain'; midd. esp. `to summon, to fetch, to prepare (for a journey), to set off' (also act. intr.). `to dress'.Other forms: Aor. στεῖλαι, - ασθαι (Il.), Aeol. ἀπο-, ἐπι-στέλλαι, fut. στελ-έω (β 287 a.o.), -ῶ, - οῦμαι (Att.). Aor. pass. σταλ-ῆναι (Pi., IA.), - θῆναι (hell.), perf. pass. ἔσταλμαι (IA.), act. ἔσταλκα (Att.), ἔστολα (gramm.).Compounds: Very often w. prefix with variaous shades of neaning, e.g. ἀπο-, δια-, ἐπι-, κατα-, περι-, συν-, ὑπο-. As 2. member e.g. ἰδιό-στολος `having one's own equipment, equipped at one's own expense, making one's own journey' (Plu. a.o.), πυγο-στόλος adjunct of γυνή (Hes. Op. 373; on the debated meaning Martinazzoli Par. del Pass. 15, 203ff.); ναυ-στολ-έω `to send on a ship, to navigate, to steer (a ship)' (Pi., S., E., late prose; ναύ-στολος only A. Th. 858 [lyr.; doubted]; cf. ναυ-μαχέω, οἰνο-χοέω a.o. in Schwyzer 726); ἀκρο-στόλ-ιον n. `decorated end of the rostrum' (Callix., Str., D.S. etc.); ἀπόστολ-ος (: ἀπο-στέλλω) m. `envoys, fleet-expedition' (IA.), `apostle' (LXX, NT). As 2. member e.g. μελανό-στολος `with a black garment' (Plu.).Derivatives: A. 1. στόλος m. `equipment (of a campaign), campaign by water and by land, fleet, army, troop, legion, march' (Pi., IA.); also `rostrum' (Pi., trag.)`outgrowth, stump, appendage' (Arist.); cf. below. 2. στολή (Aeol. σπόλα; cf. below) f. `armor', usu. `dress, garment' (IA.), `obstruction, pressure, constraint' (Epicur., medic.); ἀπο-, δια- ἐπι-στολή a.o. (: ἀπο-στέλλω) `sending resp. extension, mission or letter' (IA. etc.) with ἀποστολ-εύς m. `officials for equipping and dispatching the fleet' (Att.) a.o., s. Bosshardt 53 f. From this the dimin. στόλ-ιον n. (Delos IIa, AP a.o.); στολ-άς f. `jacket' (Ael.); στολ-ίς f. `dress', pl. `folds' (E., Arist. etc.) with - ίδιον, - ιδώδης, - ιδόομαι, - ίδωμα, - ιδωτός. - From στολή and στόλος: στολ-ίζω, also w. κατα-, συν-, ὑπο- `to place in order, to equip, to dress' (Hes. Op. 628, E., hell. a. late), - ισις, - ισμα, ισμός, - ιστής, - ιστήριον, - ιστεία; - άζομαι `to dress' in ἐστολάδαντο (metr. inscr. Marathon IIp; cf. ἐρράδαται a.o. Schwyzer 672). -- 3. στολμός m. `equipment, clothing' (A., E.). -- B. στέλμα στέφος, στέμμα H. (correct?); στελμονίαι ζώματα H. (= X. Cyr. 6, 1); cf. ἁρ-μον-ία a.o., Scheller Oxytonierung 58f. -- C. 1. - σταλ-μα, only from the prefixed ἐπι-στέλλω etc.: ἐπί-, διά-, ἀπό-σταλμα n. `public mission etc.' (Thphr., pap.). 2. διασταλ-μός m. `assessment' (pap. VIp). 3. στάλ-σις f. `obstruction' (Gal.), διά- στέλλω `destination, treaty' (LXX). 4. ἀνα-, δια-, περι- etc. - σταλτικός (late). --5. On στάλιξ s. v.Origin: IE [Indo-European]X [probably] [1019] * stel- `put (up), stand'; also [985] * spel- `split'?Etymology: The above forms form in spite of all semantic differentiation a well kept together formal system. Outside the wide semantic cadre are, however, στόλος in the sense of `ships beak a.o.', a meaning which seems difficult to connect with στέλλω `prepare, equip, send out', but which can without difficulty be connected with στελεά, στέλεχος, στήλη [which in my view do not belong to στέλλω]. When judging the etymology some seemingly Aeolic, mostly only lexically attested forms with σπ- (against inscr. ἀπο-, ἐπι-στέλλαι) must not be overlooked: σπελλάμεναι στειλάμεναι, σπολεῖσα σταλεῖσα, εὔσπολον εὑεί-μονα, εὑσταλέα, κασπέλλει (cod. - έλη) στορνύει (all H.); σπόλα = στολή (Sapph.), κασπολέω (- σπελ-?) ὑποστορέσω (Sapph., H.). So ΙΑ. στελ-, Aeol. σπελ- from IE skʷel- (lit. in Persson Beitr. 1, 422)? After Bechtel Dial. 1, 125f. (with Schulze; cf. on this Hamm Grammatik 15 w. n. 3) in IA. στέλλω IE * stel- `send' and skʷel- `equip' (from where Aeol. σπελ-) would have fallen together. The difficulty to find IE * skʷel- back in other languages, as well as the meagre documentation of the σπ-forms both arouse suspicion against such a supposition. For some of the relevant words ( σπόλα, εὔσπολος) one might sonsider a connection with IE * spel- `split' (s. σπολάς). -- Exact cognates outside Greek are missing. Nearest comes Arm. steɫc-anem, aor. steɫc-i `prepare, creare' with unclear c (ɫc from l + s with Pedersen KZ 39, 427 ?); beside it steɫn, pl. steɫun-k` `stem, stalk, twig' (cf. στέλεχος, στελεά). Also several other words go back on IE * stel-, but deviate semantically from στέλλω: Alb. shtiell `wind up, reel up, collect' (IE * stel-n-ō); Germ. nouns as OE stela m. `stalk of a plant', OWNo. stiolr m. `tail-bone', NNorw. stjøl `stalk, stem' (\< * stelu-; cf. στελεχος, στελεά). Here belong also the unclear OWNo. stallr m. `constitution, crib, stable', OHG stal m. `living, seat, stable' (to which stellen) from PGm. * stalla- or * staðla-(IE * stol-no- or * st(h)h₂-dhlo- [to st(h)ā- `stand'; s. ἵστημι]); Skt. sthálam n. `continent, earth-bottom', sthálā f. `raised earth' etc. (cf. on στήλη). -- Further forms w. lit. in WP. 2, 643ff., Pok. 1019f., W.-Hofmann s. locus; older lit. also in Bq. -- The evidence for IE origin is meagre; could the word be Pre-Greek?Page in Frisk: 2,786-788Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στέλλω
-
18 αντιστρατούντος
ἀντί-στρατάω% 2pres part act masc /neut gen sg (attic epic doric ionic)ἀντί-στρατόωto be on a campaign: pres part act masc /neut gen sg -
19 ἀντιστρατοῦντος
ἀντί-στρατάω% 2pres part act masc /neut gen sg (attic epic doric ionic)ἀντί-στρατόωto be on a campaign: pres part act masc /neut gen sg -
20 επεστρατόωντο
ἐπί-στρατάω% 2imperf ind mp 3rd pl (epic)ἐπί-στρατόωto be on a campaign: imperf ind mp 3rd pl (epic)
См. также в других словарях:
Campaign — Pays Royaume Uni Langue Anglais Genre Histoire militair … Wikipédia en Français
campaign — cam‧paign [kæmˈpeɪn] noun [countable] a planned series of actions that are intended to achieve something or persuade people to do something: • The charity has launched a campaign to end the trade in rhinoceros products. campaign for/against •… … Financial and business terms
campaign — I noun action, activism, activity, cause, course of action, course of conduct, course of proceeding, crusade, design, drive, effort, emprise, endeavor, enterprise, exercise, exertion, expedition, hard task, implementation, large undertaking, line … Law dictionary
Campaign — Cam*paign , v. i. To serve in a campaign. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Campaign — Cam*paign , n. [F. campagne, It. campagna, fr. L. Campania the level country about Naples, fr. campus field. See {Camp}, and cf. {Champaign}, {Champagne}.] 1. An open field; a large, open plain without considerable hills. See{Champaign}. Grath.… … The Collaborative International Dictionary of English
campaign — [n] attempt to win; attack crusade, drive, expedition, fight, movement, offensive, operation, push, warfare; concepts 87,320 campaign [v] attempt to win political election agitate, barnstorm, canvass, contend for, contest, crusade, electioneer,… … New thesaurus
campaign — [kam pān′] n. [Fr campagne, open country suited to military maneuvers; hence, military expedition < It campagna < LL campania, level country < L campus, a field: see CAMPUS] 1. a series of military operations with a particular objective… … English World dictionary
campaign — ► NOUN 1) a series of military operations intended to achieve an objective in a particular area. 2) an organized course of action to achieve a goal. ► VERB ▪ work in an organized way towards a goal. DERIVATIVES campaigner noun. ORIGIN French… … English terms dictionary
campaign — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ big, huge, major, massive ▪ lengthy, long, long running, ongoing, sustained (esp. BrE) … Collocations dictionary
campaign — I n. 1) to carry on, conduct, wage; launch, mount, organize a campaign 2) an active, vigorous; feeble, weak; whirlwind campaign 3) an advertising; anti smoking; educational; election, political; membership; military; national, nationwide; public… … Combinatory dictionary
campaign — I UK [kæmˈpeɪn] / US noun [countable] Word forms campaign : singular campaign plural campaigns *** 1) a series of actions intended to produce political or social change a literacy/recruitment/anti drug campaign campaign for/against: Local people… … English dictionary