-
1 στρατός
armyΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > στρατός
-
2 στρατός
Grammatical information: m.Meaning: `troop, department of the people' (Pi., trag., Crete), `troop of warriors, army, navy' (Il.), also `(army-, ships)camp' (Il.); στάρτοι αἱ τάξεις τοῦ πλήθους H.Compounds: Often as 1. member, e.g. στρατ-ηγός (IA.), -ᾱγός (Dor. Arc.) m. `army-commander' (cf. Chantraine Études 90), στρατό-πεδον n. `army-camp, army, fleet' (IA.; Risch IF59,15); also as 2. member e.g. δεξί-στρατος `recieving a host' (B.); to this numerous PN.Derivatives: 1. Collective formation στρατ-ίά, - ιή f. `troop, host, army', also `campaign' = στρατεία (Pi., IA.; Scheller, Oxytonierung 84f.) with - ιώτης m. `warrior, soldier' (IA.), - ιωτικός (Att.; Chantraine Études 126). - ιωτάριον n. meaning uncertain, perh. `soldier's sack' (pap. IIIp). 2. - ιος, f. - ία `warlike', also as surn. of Zeus, of Ares, resp. of Athena a.o. (Alc., Hdt. a.o.); also - ειος, - εία `id.' (Mylasa IIa). 3. στρατύλλαξ m. disparaging dimin. of στρατηγός (Cic. Att.; cf. Delph. Στρατυλλις). Denom. 4. στρατ-άομαι (- όομαι?), also w. ἀμφι-, ἐπι-, συν-, `to troop together', only in ep. ipf. ἐστρατόωντο (Il., A. R., Nonn.; cf. Leumann Hom. Wörter 185, Chantraine Gramm. hom. 1, 80; 359; 364); - όομαι certain in the ptc. στρατωθέν ( στόμιον) `consisting of an army' (A. Ag. 133 [lyr.]; Wackernagel Unt. 125). 5. - εύω, - εύομαι, also w. ἐκ-, ἐπι-, συν- a.o., `to take the field, to serve in the army' (IA.) with - εία, Ion. - ηΐη f. ( ἐκ-, ἐπι-, συν-) `campaign, war-service' (IA.), - ευμα n. `campaign, army' (IA.), - ευσις ( ἐπι-) f. `campaign' (Hdt., D.H. u.a.), - εύσιμος, - ευτικός.Etymology: Orig. meaning `troop, department of people', from there `troop of warriors, army', second. `camp'. -- With Skt. str̥ta- `thrown down, sprinkled' (older á-str̥ta- `unconquered, unconquerable'), Av. stǝrǝta- `spread out', also with OIr. sreth `strues' (IE *str̥tā) formally identical, but with unclear development of meaning: prop. `spread (or spreading) heap'? Cf. Persson Beitr. 1, 451 ff. (with older lit.), who however starts from the meaning `ordened troop, row'. Quite diff. Strunk Münch. Stud. 17, 77 ff. (w. extensive streatment), Nasalpräs. u. Aor. (1967) 111 w. n. 309 (w. lit.): στρατός prop. `*which can be thrown down' \> `*enemy's army' or `*which throws down'. -- Further s. στόρνυμι (with lit.); older lit. also in Bq. -- The oldest meaning may have been `camping army'.Page in Frisk: 2,806Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στρατός
-
3 εστράτευσ'
ἐστράτευσα, στρατεύωadvance with an army: aor ind act 1st sgἐστράτευσο, στρατεύωadvance with an army: plup ind mp 2nd sgἐστράτευσο, στρατεύωadvance with an army: perf imperat mp 2nd sgἐστράτευσο, στρατεύωadvance with an army: plup ind mp 2nd sgἐστράτευσο, στρατεύωadvance with an army: perf imperat mp 2nd sgἐστράτευσε, στρατεύωadvance with an army: aor ind act 3rd sgἐστράτευσαι, στρατεύωadvance with an army: perf ind mp 2nd sgἐστράτευσαι, στρατεύωadvance with an army: perf ind mp 2nd sg -
4 ἐστράτευσ'
ἐστράτευσα, στρατεύωadvance with an army: aor ind act 1st sgἐστράτευσο, στρατεύωadvance with an army: plup ind mp 2nd sgἐστράτευσο, στρατεύωadvance with an army: perf imperat mp 2nd sgἐστράτευσο, στρατεύωadvance with an army: plup ind mp 2nd sgἐστράτευσο, στρατεύωadvance with an army: perf imperat mp 2nd sgἐστράτευσε, στρατεύωadvance with an army: aor ind act 3rd sgἐστράτευσαι, στρατεύωadvance with an army: perf ind mp 2nd sgἐστράτευσαι, στρατεύωadvance with an army: perf ind mp 2nd sg -
5 στρατηλατούνθ'
στρατηλατοῦντα, στρατηλατέωlead an army into the field: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)στρατηλατοῦντα, στρατηλατέωlead an army into the field: pres part act masc acc sg (attic epic doric)στρατηλατοῦντι, στρατηλατέωlead an army into the field: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)στρατηλατοῦντι, στρατηλατέωlead an army into the field: pres ind act 3rd pl (doric)στρατηλατοῦντε, στρατηλατέωlead an army into the field: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)στρατηλατοῦνται, στρατηλατέωlead an army into the field: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)στρατηλατοῦντο, στρατηλατέωlead an army into the field: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
6 στρατηλατοῦνθ'
στρατηλατοῦντα, στρατηλατέωlead an army into the field: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)στρατηλατοῦντα, στρατηλατέωlead an army into the field: pres part act masc acc sg (attic epic doric)στρατηλατοῦντι, στρατηλατέωlead an army into the field: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)στρατηλατοῦντι, στρατηλατέωlead an army into the field: pres ind act 3rd pl (doric)στρατηλατοῦντε, στρατηλατέωlead an army into the field: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)στρατηλατοῦνται, στρατηλατέωlead an army into the field: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)στρατηλατοῦντο, στρατηλατέωlead an army into the field: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
7 στρατεύω
A advance with an army or fleet, wage war, or rulers, offcers, or men, ;Θηβαῖοι.. ἐστράτευον ἐπὶ τοὺς Πλαταιέας Id.6.108
, cf. 7 (v.l.), Th.3.7, OGI327.2 (Pergam., ii B.C.), etc.; ;Καρχηδόνιοι -εύσαντες ἐπὶ Σικελίαν X.HG1.1.37
; εἰς Σικελίαν -εύσαντες ib.1.5.21; ἐστράτευσαν πρὸς Ἄβυδον ib.1.2.16;σ. ὅποι Κῦρος ἐπαγγέλλοι Id.Cyr.7.4.9
: c. acc. cogn., οἶσθ' ἣν στρατείαν ἐστράτευσ' ὀλεθρίαν (sc. ἐγὼ Ἄδραστος) E.Supp. 116;Λακεδαιμόνιοι.. τὸν ἱερὸν καλούμενον πόλεμον ἐστράτευσαν Th.1.112
; metaph., ἑνὸς δ' ἐπ' ἀνδρὸς δώματα στρατεύομεν (Iris et Lyssa loq.) E.HF 825 (nisi leg. σῶμα συστρατεύομεν):—so in [voice] Med.,στρατεύομαι Hdt.7.61
, etc.: [tense] fut. - εύσομαι ib.11, D.8.23: [tense] aor.ἐστρατευσάμην Hdt.1.204
, S.Aj. 1111, Isoc.5.144, etc.; alsoἐστρατεύθην Pi.P.1.51
, Apollod.1.9.13: [tense] pf.ἐστράτευμαι Is.4.29
, etc.; [dialect] Boeot. [ per.] 3pl. [tense] pf. [voice] Med.ἐστροτεύαθη IG7.3174.27
(Orchom. [dialect] Boeot.), al.: ; -εύσονται ἐπὶ τὴν ἡμετέρην [Ἀθηναῖοι] Hdt.7.11; οἱ δὲ -ευόμενοι οἵδε ἦσαν, Πέρσαι μέν.. ib.61, cf. 64,66, al.; ἐστρατευμένοι γάρ εἰσι they have been soldiers, have seen war-service, Ar.Ra. 1113, cf. IG12.1.3, 18.9, Lys.9.4;ψιλὸς αὖ στρατεύσομαι Ar.Th. 232
, cf. Eup.117.8; ὁπλίτης ς. X.Mem.3.4.1; ἐκ καταλόγου ς. ibid.;ὅταν ἡλικίαν ἐκπέμπωσι προγράφουσιν ἀπὸ τίνος ἄρχοντος καὶ ἐπωνύμου μέχρι τίνων δεῖ στρατεύεσθαι Arist.Ath.53.7
;σφι ἐδόκεε -εύεσθαι ἐπὶ τὰς Θήβας Hdt.9.86
;ἐπὶ τοῦ κρυστάλλου -εύονται.. πέρην ἐς τοὺς Σίνδους Id.4.28
;σ. μετά τινων E.IA 967
;ὑπὲρ τῆς πόλεως Pl.R. 429b
;τῆς σῆς οὕνεκ'.. γυναικός S.Aj. 1111
;ὑπό τινι Plu.Cam.2
;ἐπ' Αἴγυπτον Hdt.3.139
;ἐς τὴν Ἀσίην Id.1.4
, cf. And.3.30, etc.;κατὰ Ἐφεσίων OGI437.70
(Pergam., i B.C.);πρὸς τὴν τῶν Ὀλυνθίων πόλιν X. HG5.3.3
; μισθοῦ ς. Id.Cyr.3.2.7; πανδημεὶ ἔξω ς. Pl.Lg. 814a; opp. ἐπιδημεῖν, Lys.20.21; opp. δημηγορεῖν, And.4.22; στρατευσάμενος,= a militiis, IG14.716 ([place name] Naples): c. acc. cogn.,τὰς στρατείας -ευόμενος Is.10.25
.2 [voice] Med., serve in the army, τυΐ πρᾶτον ἐστροτεύαθη the following have joined the army for the first time, IG7 l.c.; μηδεὶς ἐαθῇ -εύσασθαι to join the army, UPZ110.162 (ii B.C.), cf. Sammelb. 7354.6 (ii A.D.), BGU1680.9 (iii A.D.); οἱ -ευόμενοι Ἕλληνες the Greeks who are in the army, PTeb.5.168 (ii B.C.).—In Hdt. codd. vary between [voice] Act. and [voice] Med., as in 6.7, 108; in [dialect] Att. and later Gr. (PGrenf.1.21.3 (ii B.C.), PTeb.5.168 (ii B.C.), etc.) the [voice] Med. is much the more freq.II later, in [voice] Act., take or receive into the army, enroll, enlist, D.S.25.12, App.BC1.42, 2.141, 5.137, Hdn.2.14.6:— [voice] Pass.,τῶν νεολέκτων τῶν -ευθέντων ὑφ' ἡμῶν POxy.1103.5
(iv A.D.);ὁ νῦν -ευθεὶς τίρων PLond.2.237.31
(iv A.D.).III v. στραγγεύομαι.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στρατεύω
-
8 στρατεύεσθ'
στρατεύεσθε, στρατεύωadvance with an army: pres imperat mp 2nd plστρατεύεσθε, στρατεύωadvance with an army: pres ind mp 2nd plστρατεύεσθαι, στρατεύωadvance with an army: pres inf mpστρατεύεσθε, στρατεύωadvance with an army: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
9 στρατηλάτα
στρατηλάτᾱ, στρατηλάτηςleader of an army: masc nom /voc /acc dualστρατηλάτηςleader of an army: masc voc sgστρατηλάτᾱ, στρατηλάτηςleader of an army: masc gen sg (doric aeolic)στρατηλάτηςleader of an army: masc nom sg (epic) -
10 στρατάρχα
στρατάρχᾱ, στρατάρχηςgeneral of an army: masc nom /voc /acc dualστρατάρχηςgeneral of an army: masc voc sgστρατάρχᾱ, στρατάρχηςgeneral of an army: masc gen sg (doric aeolic)στρατάρχηςgeneral of an army: masc nom sg (epic) -
11 κοίρανος
Grammatical information: m.Meaning: `ruler, commander, lord' (Il.).Compounds: rarely as 2. member, e. g. πολυ-κοίρανος `ruling many' (A. Fr. 238, lyr.) with πολυκοιρανίη `ruling many' (Rhian. 1, 10); but Β 204 = `ruling of many' with the first member as subject; the 2. member is verbal noun to κοιρανέω.Derivatives: κοιρανίδαι pl. `sons of rulers, members of the ruling house' (S. Ant. 940; Fraenkel Nom. ag. 2, 20); κοιρανῃ̃ος and κοιρανικός `belonging to the ruling house' (late poets); κοιρανίη `dynasty' (D. P., APl.; s. above); κοιρανέω `rule' (Il.).Etymology: With κοίρανος agrees (except the middle vowel) OWNo. herjann surname of Odin; given the productivity of the no-suffix, esp. in words of this meaning (Lat. dominus: domus, Goth. Þiudans `king': Þiuda `people' etc.), the word need not be an old inheritance. But the basis is in any case common, i. e. a word for `army, fighting group' with representatives in Germanic, Baltic and Celtic, e. g. Goth. harjis `army', Lith. kãrias `id.', MIr. cuire m. `crowd, group', Gaul. Tri-, Petru-corii people's-namen ("consisting of three, resp. four tribes"), IE. *kori̯os. In Greek too the word has existed, also in proper name like Κοιρό-μαχος, Κοιρατάδας (Solmsen Glotta 1, 76ff.). - Beside IE. *kori̯os there was without i̯o- * kor(o)- in Lith. kãras `war', OPers. kāra- `army, people'. Further details in Pok. 615f., Fraenkel Lit. et. Wb. s. kãr(i)as. - In Greek κοίρανος was replaced by ἄναξ and βασιλεύς; s. vv.Page in Frisk: 1,894Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κοίρανος
-
12 εστρατευμένα
στρατεύωadvance with an army: perf part mp neut nom /voc /acc plἐστρατευμένᾱ, στρατεύωadvance with an army: perf part mp fem nom /voc /acc dualἐστρατευμένᾱ, στρατεύωadvance with an army: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
13 ἐστρατευμένα
στρατεύωadvance with an army: perf part mp neut nom /voc /acc plἐστρατευμένᾱ, στρατεύωadvance with an army: perf part mp fem nom /voc /acc dualἐστρατευμένᾱ, στρατεύωadvance with an army: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
14 μονοφαλαγγία
μονοφαλαγγίᾱ, μονοφαλαγγίαarmy marching in one phalanx: fem nom /voc /acc dualμονοφαλαγγίᾱ, μονοφαλαγγίαarmy marching in one phalanx: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————μονοφαλαγγίᾱͅ, μονοφαλαγγίαarmy marching in one phalanx: fem dat sg (attic doric aeolic) -
15 στρατευομένω
στρατεύωadvance with an army: pres part mp masc /neut nom /voc /acc dualστρατεύωadvance with an army: pres part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)——————στρατεύωadvance with an army: pres part mp masc /neut dat sg -
16 στρατεύεσθε
στρατεύωadvance with an army: pres imperat mp 2nd plστρατεύωadvance with an army: pres ind mp 2nd plστρατεύωadvance with an army: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
17 στρατεύετε
στρατεύωadvance with an army: pres imperat act 2nd plστρατεύωadvance with an army: pres ind act 2nd plστρατεύωadvance with an army: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
18 στρατεύη
στρατεύωadvance with an army: pres subj mp 2nd sgστρατεύωadvance with an army: pres ind mp 2nd sgστρατεύωadvance with an army: pres subj act 3rd sg -
19 στρατεύῃ
στρατεύωadvance with an army: pres subj mp 2nd sgστρατεύωadvance with an army: pres ind mp 2nd sgστρατεύωadvance with an army: pres subj act 3rd sg -
20 στρατεύσει
στράτευσιςexpedition: fem nom /voc /acc dual (attic epic)στρατεύσεϊ, στράτευσιςexpedition: fem dat sg (epic)στράτευσιςexpedition: fem dat sg (attic ionic)στρατεύωadvance with an army: aor subj act 3rd sg (epic)στρατεύωadvance with an army: fut ind mid 2nd sgστρατεύωadvance with an army: fut ind act 3rd sg
См. также в других словарях:
Army — Ar my, n. [F. arm[ e]e, fr. L. armata, fem. of armatus, p. p. of armare to arm. Cf. {Armada}.] 1. A collection or body of men armed for war, esp. one organized in companies, battalions, regiments, brigades, and divisions, under proper officers.… … The Collaborative International Dictionary of English
Army — ist der verkürzte Ausdruck z. B. für United States Army British Army British Indian Army Continental Army Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehr … Deutsch Wikipedia
army — [är′mē] n. pl. armies [ME & OFr armee < armer, ARM2, v.] 1. a large, organized body of soldiers for waging war, esp. on land 2. a military unit, usually two or more army corps, together with auxiliary troops 3. STANDING ARMY … English World dictionary
Army — est un film indien réalisé par Raam Shetty, sorti en 1996. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
army — [n1] military force, usually for land armed force, artillery, battalion, battery, brigade, cavalry, column, command, company, corps, detail, division, flight, formation, infantry, legion, outfit, patrol unit, platoon, regiment, soldiers, soldiery … New thesaurus
army — index band Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
army — (n.) late 14c., armed expedition, from O.Fr. armée (14c.) armed troop, armed expedition, from M.L. armata armed force, from L. armata, fem. of armatus armed, equipped, in arms, pp. of armare to arm, lit. act of arming, related to arma tools, arms … Etymology dictionary
army — host, legion, *multitude Analogous words: throng, press, crush, *crowd, mob, rout, horde … New Dictionary of Synonyms
army — ► NOUN (pl. armies) 1) an organized military force equipped for fighting on land. 2) a large number of similar people or things. ORIGIN Old French armee, from Latin armare to arm … English terms dictionary
Army of Me — Infobox Single Name = Army of Me Artist = Björk Lower caption = UK CD1 from Album = Post B side = Cover Me You ve Been Flirting Again Sweet Intuition Released = April 21, 1995 Format = CD Recorded = Genre = Electronica Length = 3:54 Label = One… … Wikipedia
army — noun 1 group of soldiers ADJECTIVE ▪ great, huge, large, massive, mighty, powerful ▪ small ▪ ragtag (inf … Collocations dictionary