-
1 calentura
f1) лихорадка, жар, повышенная температура2) уст. см. calor5) Чили чахотка••calenturas de frío П.-Р. — перемежающаяся лихорадка -
2 calentura
f1) лихорадка, жар, повышенная температура3) Куба, П.-Р. гниение табака4) Кол. гнев, ярость5) Чили чахотка••calentura de pollo (por comer gallina) разг. — притворная болезнь, симуляция
calentura del hogar sólo dura hasta el umbral; calentura del llar, hasta el umbral (hasta el corral) погов. ≈≈ кто голоден, тот и холоден; хлеб греет, не шуба
-
3 calentura
-
4 calentura
-
5 calentura
сущ.1) общ. горячка, жар, лихоманка, лихорадка2) разг. температура3) Кол. гнев, ярость4) Чили. чахотка -
6 calentura
f1) Арг., Пар.; Ч. сексуа́льное возбужде́ние2) Кол. гнев, я́рость3) Куба, П.-Р. гние́ние табака́4) каленту́ра (дикорастущее волокнистое растение, используемое как слабительное и для изготовления верёвок)5) Ч. чахо́тка6) К.-Р. каленту́ра ( кустарник семейства перечных)7) М.; мин. измене́ние амальга́мы ( под воздействием температуры окружающей среды)••calenturas de frío П.-Р. — перемежа́ющаяся лихора́дка
dejarse de calenturas Кол.; нн. — успоко́иться, осты́ть, прийти́ в себя́
-
7 Calentura
букв.жар, лихорадка. сексуальный аппетит досада, раздражение.Apetito sexual / Enojo -
8 calentura blanca
сущ.мед. бледная немочь -
9 calentura mediática
сущ.СМИ. пресс-лихорадкаИспанско-русский универсальный словарь > calentura mediática
-
10 calentura de pollo
шутл па́нская хворо́баDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > calentura de pollo
-
11 le atacó la calentura
мест.Испанско-русский универсальный словарь > le atacó la calentura
-
12 calenturilla
-
13 limpiar
vtdar a limpiar — отдать в чисткуlimpiarse con el pañuelo — вытереться платкомlimpiar en seco — подвергнуть химической (сухой) чистке2) ( тж vr) очищать(ся); освобождать(ся), избавлять(ся)limpiar a uno de una acusación — отвести обвинение от кого-либоlimpiarse de culpas — снять с себя вину5) разг. обыгрывать; выигрывать; обдувать (прост.)6) Чили полоть8) Р. Пл. убивать••¡límpiate que estás de huevo! разг. — зря стараешься! -
14 гореть
несов.1) arder vi (тж. перен.); quemarseдом гори́т — la casa ardeгори́т! ( крик при пожаре) — ¡fuego!у меня́ голова́ гори́т — me arde la cabezaщеки горя́т — arden las mejillasгоре́ть в жару́ — tener mucha fiebre (calentura)горе́ть жела́нием — arder en deseosгоре́ть не́навистью — arder en odioла́мпа гори́т — la bombilla luceпечь гори́т разг. — la estufa ardeзвезды горя́т — las estrellas lucen (brillan)глаза́ горя́т — los ojos brillan (echan fuego)3) (гнить о зерне и т.п.) arder vi, quemarse, corromperse4) на + предл. п., разг. ( изнашиваться) desgastar rápidamenteна нем все гори́т — desgasta todo en un dos por tresо́бувь гори́т на нем — él rompe pronto los zapatos••душа́ гори́т — arde el almaрабо́та так и гори́т в ее рука́х — en sus manos el trabajo se hace soloне гори́т! ( не к спеху) — no hay (no corre) prisa; la cosa no ardeгори́ все я́сным огнем! — ¡arda Troya!, ¡arda Bayona! -
15 горячка
ж.роди́льная горя́чка — fiebre pauperalбе́лая горя́чка — delirium tremensтифо́зная горя́чка — tifoidea f2) разг. (азарт; спешка) fiebre f, fogosidad f, acaloramiento mпоро́ть горя́чку — dar(se) (tener) prisa, ser un cochite hervite -
16 жар
м.2) разг. ( угли) brasas f, ascuas fу меня́ жар — tengo fiebreброса́ть в жар — arder en fiebre; subirse la sangre a la cabezaпыла́ть жа́ром ( о щеках) — arder de fiebre4) перен. ( пыл) ardor m, fervor mю́ношеский жар — ardor juvenilговори́ть с жа́ром — hablar con ardorбра́ться за что́-либо с жа́ром — consagrarse a algo con fervor, tomar con calor una cosaв жару́ спо́ра — en el ardor (acalormaiento) de la discusión••с пы́лу, с жа́ру разг. — flamante, con las brasasкак жар горе́ть разг. — arder como ascuasчужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг. — sacar las ascuas (las castañas) del fuego con (las) manos ajenas -
17 лихорадка
-
18 схватить
сов., вин. п.1) asir vt, coger vt; agarrar vt ( сжав руками)схвати́ть за́ руку — coger de (por) la manoсхвати́ть ружье — agarrar la escopetaсхвати́ть за го́рло — asir por el cuello, coger (agarrar) por la garganta2) (перевязать, обвязать) recoger vtсхвати́ть во́лосы ле́нтой — recoger el pelo con una cinta4) разг. ( подхватить - болезнь) coger vt, atrapar vt, contraer (непр.) vtсхвати́ть просту́ду — coger un constipado, atrapar un resfriado5) разг. (о приступе боли и т.п.; о судороге, спазме) atacar vtего́ схвати́ла лихора́дка — le atacó la calentura6) разг. (подметить, быстро понять) captar vtсхвати́ть схо́дство — captar el parecidoсхвати́ть мысль — captar el pensamientoсхвати́ть скоба́ми — asegurar con abrazaderas••схвати́ть дво́йку — sacar un dos, sacar suspenso, ser cateado -
19 температура
ж.температу́ра кипе́ния — temperatura de ebulliciónтемперату́ра плавле́ния — punto (temperatura) de fusiónнорма́льная температу́ра — temperatura normal, normotermia fповы́шенная температу́ра — temperatura elevadaу него́ нет температу́ры — no tiene fiebre -
20 холодно
1) нареч. fríamente, con frialdad; indiferentementeхо́лодно отнести́сь к кому́-либо — tratar a alguien con frialdad2) безл. в знач. сказ., дат. п. ( об ощущении холода) hace fríoмне хо́лодно — tengo fríoсего́дня хо́лодно — hoy hace frío••ни жа́рко (ни тепло́) ни хо́лодно (+ дат. п.), разг. — no da frío ni calor (ni calentura)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Calentura — Saltar a navegación, búsqueda Calentura puede referirse a: La fiebre, conocida a veces como temperatura o calentura, que es un aumento en la temperatura corporal por encima de lo que se considera normal. Calentura, el grano de calentura o grano… … Wikipedia Español
calentura — (De calentar). 1. f. fiebre (ǁ fenómeno patológico). 2. pupa (ǁ erupción en los labios). 3. coloq. Can.), Arg.), Col.), Cuba, Ur. y Ven. enojo (ǁ movimiento del ánimo que suscita ira). 4. vulg. Arg. y … Diccionario de la lengua española
Calentūra — (Spanisches Fieber), hitziges Fieber eigener Art mit heftiger Raserei; befällt Seeleute in tropischen Gewässern, bes. wenn sie Nachts in heißen Räumen eng eingeschlossen schlafen, plötzlich, so daß sie aus dem Schlaf erwachend in wilden… … Pierer's Universal-Lexikon
Calentūra — (span.), mit Hirnhautentzündung und starker Gehirnaffektion verlaufendes Fieber bei Seeleuten in tropischen Gewässern; C. amarilla, Gelbfieber … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Calentura — Calentura, Hitze; hitziges Fieber durch Entzündung der Hirnhälfte, befällt besonders Seeleute zuweilen in den Tropen, so daß sie sich in wilden Phantasien oft in das Meer stürzen wollen, um die verzehrende Glut zu löschen … Herders Conversations-Lexikon
calentura — fiebre; delirio furioso observado antiguamente en los marinos que navegaban por los trópicos manifestado por un deseo irresistible de lanzarse al mar. Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
calentura — s. f. Acesso febril com delírio, de que enfermam às vezes os navegantes das regiões intertropicais … Dicionário da Língua Portuguesa
calentura — sustantivo femenino 1. (no contable) Uso/registro: restringido. Fiebre, aumento anormal de la temperatura: Me han dado unas calenturas y me he quedado en casa. 2. Pústula que se forma en los labios por haber tenido fiebre: Mira qué calenturas me… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
calentura — 1. sentimiento amoroso fugaz; pasión erótica; excitación sexual; deseos sexuales; inclinación sexual; cf. donde fuego hubo cenizas quedan, calentar, calentarse, caliente; estábamos los dos con la calentura a flor de piel, así es que terminamos… … Diccionario de chileno actual
calentura — ► sustantivo femenino 1 Elevación de la temperatura corporal, acompañada de una aceleración del pulso: ■ llegó a casa con calentura. SINÓNIMO fiebre 2 Argentina vulgar Excitación sexual. 3 Argentina Entusiasmo, deseo vehemente … Enciclopedia Universal
calentura — s f 1 Elevación anormal de la temperatura corporal, acompañada generalmente de un aumento de velocidad de los latidos del corazón, respiración agitada e intranquilidad: La calentura lo tiene en cama , Si tiene calentura puede tratarse de una… … Español en México