-
1 broncio
bróncio 1. m 1) недовольное выражение лица 2) досада; недовольство tenere il broncio a qd -- сердиться <обижаться> на кого-л fareil broncio -- дуться 2. agg lett недовольный broncio broncio -- очень недовольный -
2 broncio
bróncio 1. m 1) недовольное выражение лица 2) досада; недовольство tenere il broncio a qd — сердиться <обижаться> на кого-л fareil broncio — дуться 2. agg lett недовольный broncio broncio — очень недовольный -
3 broncio
1. m1) недовольное выражение лица2) досада; недовольствоtenere il broncio a qd — сердиться / обижаться на кого-либоfare / portare il broncio — дуться2. agg книжн.broncio broncio — очень недовольныйSyn: -
4 broncio
m.недовольный вид; недовольное (обиженное) лицоfare il broncio — дуться (сердиться, обижаться) на + acc.
su, non mi tenere il broncio! — не обижайся! (ну, не сердись!, перестань дуться!)
-
5 broncio
м.avere [fare] il broncio — дуться, обижаться
* * *сущ.общ. досада, недовольное выражение лица, недовольство -
6 BRONCIO
m- B1254 —fare (или portare, prendere, tenere) il broncio a qd
-
7 basta tenermi il broncio!
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > basta tenermi il broncio!
-
8 fare il broncio
гл.общ. дуться -
9 portare il broncio
гл.общ. дуться -
10 tenere il broncio
-
11 -B1254
fare (или portare, prendere, tenere) il broncio a qd
дуться, сердиться на кого-л.:Ed ella che aveva la pretesa di non essere più una bambina, gli faceva il broncio proprio da bimba. (G. Verga, «Eros»)
И хотя Адель заявляла, что она уже не ребенок, она злилась на него совсем по-детски....ed io prendevo un broncio da non dire. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)
...а я злился ужасно.Se sapessi quanto mi costa questa lettera! Essa è frutto d'una lotta fra il cuore che voleva confortarti e piangere teco e lo spirito che si ribellava per tenerti il broncio. (S. Farina, «Frutti proibiti»)
Если бы ты знал, чего мне стоит написать это письмо! Это результат борьбы между сердцем, которое стремится утешить тебя и плакать вместе с тобой, и рассудком, который восстает и заставляет меня сердиться на тебя.Più tardi trovò un amico, Gemmati, per quale ebbe tenerezze e gelosie d'amante, sino a tenergli il broncio quando seppe che sorrideva alla figliuola del barbiere che stava di faccia. (G. Verga, «Eros»)
Потом он подружился с неким Джеммати, которого любил и ревновал как возлюбленную, и с которым чуть не поссорился, когда тот начал улыбаться дочери цирюльника, жившего напротив.Gustavo, senza parlare, — teneva il broncio al padre perché questi lo teneva a lui, — consegnò ad Alfonso una lettera. (I. Svevo, «Una vita»)
Густаво молча протянул письмо Альфонсо. С отцом он был в ссоре, потому что отец был в ссоре с ним. -
12 дуться
несов.Хватит дуться! — Su! non tenermi il broncio!; Da i! Cos'è quella mutria!2) прост. ( играть с азартом) sbrigliarsi / sfrenarsi( nel gioco) -
13 amoreggiare
(-eggio) vi (a)) волочиться; флиртоватьSyn:fare all'amore, filare, filtrare, limonare, tortoreggiare, tubare, trescare, civettare, corteggiare, donneggiareAnt: -
14 cruccio
mognuno ha i suoi crucci — у каждого свои заботы / неприятности2) уст. злость; раздражение•Syn:preoccupazione, ansia, afflizione, dispiacere, corruccio; rammarico, tormento, grattacapo, fastidio, broncio, briga, seccatura; inquietudine, noia, stizzaAnt: -
15 imbronciare
(- oncio) vi (a); = imbronciarsiSyn: -
16 malumore
m1) дурное настроение; хандраessere di malumore — быть в плохом настроении; хандрить2) размолвка, недоразумение; неладыc'è del malumore tra di loro — между ними пробежала чёрная кошка•Syn:Ant: -
17 губа
ж.1) labbro mсжать губы — stringere le labbraкусать губы — mordersi le labbra2) геогр. baia3) прост. см. гауптвахта••по губам (по) мазать — fare da specchietto per le allodole -
18 губка
I ж. II ж. уменьш.см. губа labbretto -
19 кукситься
несов. (сов. скукситься, накукситься) разг. -
20 надутый
прил. разг.1) ( набухший) gonfio, tumefattoнадутый слог — stile gonfio / ampolloso4) (обиженный, мрачный) imbronciato, immusonito, col muso lungo; con l'aria imbronciata
- 1
- 2
См. также в других словарях:
broncio — / brontʃo/ s.m. [forse der. del lat. tardo brunchus muso ]. [atteggiamento del volto che mostra dispetto verso qualcuno] ▶◀ muso, muso lungo, mutria. ‖ cipiglio. ◀▶ sorriso … Enciclopedia Italiana
broncio — brón·cio s.m., agg. 1. s.m. CO atteggiamento del volto, spec. della bocca, che riflette malumore o risentimento: avere il broncio, mettere il broncio Sinonimi: muso, muso lungo, piva. 2. agg. BU che denota tale atteggiamento: occhi bronci, bocca… … Dizionario italiano
broncio — s. m. muso, grugno, cipiglio, mutria □ malumore CONTR. festosità, gioiosità FRASEOLOGIA fare (tenere, avere) il broncio (fig.), aversene a male, essere irritato … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
broncio — {{hw}}{{broncio}}{{/hw}}s. m. Atteggiamento del volto, e spec. delle labbra, che manifesta malumore o cruccio: fare, mettere il –b. ETIMOLOGIA: forse dal franc. ant. (em)bronchier ‘essere incerto, pensieroso’ … Enciclopedia di italiano
broncio — broncio1 pl.m. bronci broncio1 sing.f. broncia broncio1 pl.f. bronce broncio2 pl.m. bronci … Dizionario dei sinonimi e contrari
imbronciare — [der. di broncio, col pref. in 1] (io imbróncio, ecc.), non com. ■ v. intr. (aus. essere ) [fare il broncio] ▶◀ corrucciarsi, (non com.) immusire, immusonire, indispettirsi, mettere (o tenere) il broncio (o il muso o, non com., il grugno),… … Enciclopedia Italiana
imbronciarsi — im·bron·ciàr·si v.pronom.intr. (io mi imbròncio) CO mettere, fare il broncio; mostrarsi seccato, indispettito: si imbroncia per niente Sinonimi: fare il broncio, immusonirsi, ingrugnarsi. {{line}} {{/line}} VARIANTI: imbroncirsi … Dizionario italiano
ingrugnarsi — in·gru·gnàr·si v.pronom.intr. CO mettere il broncio, immusonirsi: ingrugnarsi con qcn, ingrugnarsi per qcs. Sinonimi: fare il broncio, fare il muso, imbronciarsi, immusonirsi. Contrari: rallegrarsi. {{line}} {{/line}} VARIANTI: ingrugnirsi … Dizionario italiano
sbronciare — sbron·cià·re v.intr. (io sbróncio; avere) OB fare il broncio {{line}} {{/line}} DATA: 1872. ETIMO: der. di broncio con s e 1 are … Dizionario italiano
grugno — s.m. [affine a grugnire ]. 1. [muso del maiale e del cinghiale] ▶◀ grifo. 2. (spreg.) [viso dell uomo: làvati il g.! ; gli rompo (o spacco ) il g. ] ▶◀ ceffo, (non com.) ghigna, muso, (ant.) niffo. ⇑ faccia. 3. (fig., fam.) [espressione… … Enciclopedia Italiana
muso — / muzo/ s.m. [lat. mūsus ]. 1. [parte della testa degli animali, di solito sporgente e allungata, che corrisponde alla faccia umana] ▶◀ (non com.) ceffo. ⇓ grifo, grugno. 2. (spreg.) [viso umano, anche scherz.: dare un pugno sul m. ]… … Enciclopedia Italiana