Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

breve

  • 1 послание

    Русско-испанский юридический словарь > послание

  • 2 упрощенный

    breve y sumario, breve

    Русско-испанский юридический словарь > упрощенный

  • 3 ускоренный

    breve y sumario, breve

    Русско-испанский юридический словарь > ускоренный

  • 4 краткий

    кра́ткий
    mallonga;
    lakona, konciza (в речи).
    * * *
    прил.
    1) corto, breve; suscinto, conciso, resumido ( сжатый); lacónico ( лаконический)

    кра́ткое изложе́ние — exposición corta (suscinta, lacónica), resumen abreviado, abreviación f

    я бу́ду кра́ток — seré breve

    в кра́тких слова́х — en breves (pocas) palabras

    в кра́тких черта́х — en cortas líneas

    2) лингв. breve

    кра́ткий гла́сный — vocal breve

    ••

    кра́ткие прилага́тельные — adjetivos apocopados

    "и" кра́ткое — "i" breve

    * * *
    прил.
    1) corto, breve; suscinto, conciso, resumido ( сжатый); lacónico ( лаконический)

    кра́ткое изложе́ние — exposición corta (suscinta, lacónica), resumen abreviado, abreviación f

    я бу́ду кра́ток — seré breve

    в кра́тких слова́х — en breves (pocas) palabras

    в кра́тких черта́х — en cortas líneas

    2) лингв. breve

    кра́ткий гла́сный — vocal breve

    ••

    кра́ткие прилага́тельные — adjetivos apocopados

    "и" кра́ткое — "i" breve

    * * *
    adj
    1) gener. breve, conciso, concluso, lacónico (лаконический), resoluto, resumido (сжатый), suscinto, corto, sucinto, sumario
    2) law. sumarial

    Diccionario universal ruso-español > краткий

  • 5 вскоре

    вско́ре
    baldaŭ, proksimtempe;
    \вскоре по́сле tuj post.
    * * *
    нареч.
    poco tiempo después, al poco tiempo, en fecha breve, muy en breve

    вско́ре по́сле э́того он сконча́лся — de allí a poco falleció

    * * *
    нареч.
    poco tiempo después, al poco tiempo, en fecha breve, muy en breve

    вско́ре по́сле э́того он сконча́лся — de allí a poco falleció

    * * *
    adv
    gener. a raìz de, al poco tiempo, en breve, en fecha breve, muy en breve, poco tiempo después

    Diccionario universal ruso-español > вскоре

  • 6 краткосрочный

    краткосро́чный
    mallongdaŭra.
    * * *
    прил.
    1) ( непродолжительный) de breve (corta) duración, de poco tiempo

    краткосро́чный о́тпуск — descanso de breve duración

    2) (о ссуде и т.п.) a corto plazo, a plazo reducido
    * * *
    прил.
    1) ( непродолжительный) de breve (corta) duración, de poco tiempo

    краткосро́чный о́тпуск — descanso de breve duración

    2) (о ссуде и т.п.) a corto plazo, a plazo reducido
    * * *
    adj
    1) gener. (ñåïðîäîë¿èáåëüñúì) de breve (corta) duración, a corto plazo, a plazo reducido, de poco tiempo, cortoplacista

    Diccionario universal ruso-español > краткосрочный

  • 7 короткий

    коро́тк||ий
    mallonga;
    \короткийое замыка́ние эл. kurta cirkvito, fuŝkontakto.
    * * *
    прил.

    коро́ткий путь — camino corto

    коро́ткое пла́тье — vestido corto

    коро́ткий срок — plazo corto

    коро́ткий разгово́р — conversación breve (corta)

    коро́ткая волна́ радиоonda corta

    2) (быстрый, решительный) rápido, enérgico

    коро́ткая распра́ва — castigo enérgico

    3) (близкий, интимный) íntimo, cercano

    коро́ткие отноше́ния — relaciones íntimas

    коро́ткое знако́мство — amistad íntima; conocimiento íntimo

    ••

    коро́ткое замыка́ние эл.corto circuito

    коро́ткая па́мять — memoria de gallo (de grillo); cabeza de chorlito

    у него́ коро́ткий ум, ум ко́ро́ток — es duro de mollera

    ру́ки ко́ротки́ ( у кого-либо) — (él) ni pincha ni corta; le viene (muy) ancho

    в коро́тких слова́х — en pocas palabras

    быть на коро́ткой ноге́ — ser uña y carne, estar a partir un piñón

    * * *
    прил.

    коро́ткий путь — camino corto

    коро́ткое пла́тье — vestido corto

    коро́ткий срок — plazo corto

    коро́ткий разгово́р — conversación breve (corta)

    коро́ткая волна́ радиоonda corta

    2) (быстрый, решительный) rápido, enérgico

    коро́ткая распра́ва — castigo enérgico

    3) (близкий, интимный) íntimo, cercano

    коро́ткие отноше́ния — relaciones íntimas

    коро́ткое знако́мство — amistad íntima; conocimiento íntimo

    ••

    коро́ткое замыка́ние эл.corto circuito

    коро́ткая па́мять — memoria de gallo (de grillo); cabeza de chorlito

    у него́ коро́ткий ум, ум ко́ро́ток — es duro de mollera

    ру́ки ко́ротки́ ( у кого-либо) — (él) ni pincha ni corta; le viene (muy) ancho

    в коро́тких слова́х — en pocas palabras

    быть на коро́ткой ноге́ — ser uña y carne, estar a partir un piñón

    * * *
    adj
    1) gener. (близкий, интимный) йntimo, (быстрый, решительный) rтpido, breve (преимущественно о времени), cercano, enérgico, corto, rabanero

    Diccionario universal ruso-español > короткий

  • 8 непродолжительный

    непродолжи́тельн||ый
    nelonga, mallonga;
    в са́мом \непродолжительныйом вре́мени post tre mallonga tempo, tre baldaŭ.
    * * *
    прил.
    de corta (poca) duración, corto, breve; pasajero ( проходящий)

    в са́мом непродолжи́тельном вре́мени — en breve

    * * *
    прил.
    de corta (poca) duración, corto, breve; pasajero ( проходящий)

    в са́мом непродолжи́тельном вре́мени — en breve

    * * *
    adj
    gener. corto, de corta (poca) duración, pasajero (проходящий), cortoplacista, breve

    Diccionario universal ruso-español > непродолжительный

  • 9 вкратце

    вкра́тце
    koncize, malmultvorte, resume.
    * * *
    нареч.
    en pocas palabras, sucintamente, brevemente, en breve
    * * *
    нареч.
    en pocas palabras, sucintamente, brevemente, en breve
    * * *
    adv
    gener. breve mente, brevemente, en breve, en breves palabras, en pocas palabras, sucintamente

    Diccionario universal ruso-español > вкратце

  • 10 грубый

    прил.
    1) burdo, basto, tosco; ordinario; áspero, rústico ( на ощупь)

    гру́бая ткань — tejido áspero (burdo, basto)

    гру́бая шерсть — lana áspera (ordinaria)

    гру́бая о́бувь — calzado rústico (ordinario)

    гру́бый обма́н — engaño burdo

    гру́бая подде́лка — falsificación burda

    2) (о голосе, смехе) rudo, grueso
    3) ( неучтивый) grosero, rudo; brutal, bruto (неотёсанный; некультурный); guaso (Лат. Ам.)

    гру́бая вы́ходка — salida brutal (brusca)

    4) ( приблизительный) aproximado, sucinto, sumario, breve

    гру́бый подсчёт — cálculo aproximado

    5) ( недопустимый) grave, serio

    гру́бая оши́бка — falta grave (garrafal), craso error

    ••

    гру́бые корма́ с.-х.pienso crudo

    гру́бая пи́ща — comida frugal (parca)

    * * *
    прил.
    1) burdo, basto, tosco; ordinario; áspero, rústico ( на ощупь)

    гру́бая ткань — tejido áspero (burdo, basto)

    гру́бая шерсть — lana áspera (ordinaria)

    гру́бая о́бувь — calzado rústico (ordinario)

    гру́бый обма́н — engaño burdo

    гру́бая подде́лка — falsificación burda

    2) (о голосе, смехе) rudo, grueso
    3) ( неучтивый) grosero, rudo; brutal, bruto (неотёсанный; некультурный); guaso (Лат. Ам.)

    гру́бая вы́ходка — salida brutal (brusca)

    4) ( приблизительный) aproximado, sucinto, sumario, breve

    гру́бый подсчёт — cálculo aproximado

    5) ( недопустимый) grave, serio

    гру́бая оши́бка — falta grave (garrafal), craso error

    ••

    гру́бые корма́ с.-х.pienso crudo

    гру́бая пи́ща — comida frugal (parca)

    * * *
    adj
    1) gener. (недопустимый) grave, (приблизительный) aproximado, apatanado, barbaresco, barbàrico, breve, bruto (неотёсанный; некультурный), burdo (о ткани, шерсти), bàrbaro, chabacano, de somonte, descomedido, descompuesto, desgarbado (о человеке), despegado (о человеке), gofo, grotesco, grueso, guaso (Лат. Ам.), malcriado, palurdo, rispido, ronco (о голосе), rustico, rústico (на ощупь), serio, silvestre, sucinto, sumario, tabacuno (о голосе), tabernario, zoquetudo, áspero, àspero, agreste, avillanado, bronco, brusco, brutal, cerrero, cerril, charro, cortezudo, escabroso, grosero, hirsuto, jarocho, malmirado, mazorral, ordinario, patanal, puerco, ramplón, rudo, sacudido, selvàtico, terco, tocho, torpe, tosco, villano, zafio, basto
    2) colloq. carrasqueño (о человеке), rabanero, zamborondón, zamborontudo, alzado, cascarrón
    3) amer. jìbaro
    4) mexic. meco
    5) Venezuel. lanudo
    6) Guatem. jicaque
    7) Col. montuno
    8) C.-R. campirano
    9) Cub. barbajàn, faino, habato
    10) Centr.Am. guarango
    11) Chil. guaso, llaulle, pehuenche, enterado
    12) Ecuad. bascoso

    Diccionario universal ruso-español > грубый

  • 11 небольшой

    небольшо́й
    negranda (o размере);
    mallonga (о расстоянии, времени).
    * * *
    прил.
    1) ( незначительный) pequeño, no grande; insignificante; poco importante

    небольша́я ко́мната — habitación pequeña

    небольшо́й отря́д — destacamento pequeño

    небольша́я по́льза — beneficio insignificante

    2) ( непродолжительный) corto, de corta duración; breve, no largo

    небольшо́е молча́ние — silencio corto

    * * *
    прил.
    1) ( незначительный) pequeño, no grande; insignificante; poco importante

    небольша́я ко́мната — habitación pequeña

    небольшо́й отря́д — destacamento pequeño

    небольша́я по́льза — beneficio insignificante

    2) ( непродолжительный) corto, de corta duración; breve, no largo

    небольшо́е молча́ние — silencio corto

    * * *
    adj
    1) gener. (незначительный) pequeнo, breve, corto, de corta duración, insignificante, no grande, no largo, poco, poco importante
    2) econ. limitado

    Diccionario universal ruso-español > небольшой

  • 12 ближайший

    ближа́йший
    1. (по времени и по месту) plej proksima;
    apuda (близлежащий, смежный);
    2. (непосредственный, прямой) senpera.
    * * *
    прил.
    1) превосх. ст. от близкий

    в ближа́йшем бу́дущем — en el futuro próximo, en breve, dentro de poco tiempo

    ближа́йшая зада́ча — tarea inmediata

    при ближа́йшем уча́стии — con la (una) participación más directa

    при ближа́йшем рассмотре́нии — con el (un) examen más detenido (minucioso)

    * * *
    прил.
    1) превосх. ст. от близкий

    в ближа́йшем бу́дущем — en el futuro próximo, en breve, dentro de poco tiempo

    ближа́йшая зада́ча — tarea inmediata

    при ближа́йшем уча́стии — con la (una) participación más directa

    при ближа́йшем рассмотре́нии — con el (un) examen más detenido (minucioso)

    * * *
    adj
    1) gener. (непосредственный) inmediato, concercano, vecino
    2) colloq. hito (об улице, доме)
    3) eng. próximo

    Diccionario universal ruso-español > ближайший

  • 13 возможно

    возмо́жн||о
    1. безл. eble, povas esti, probable;
    2. вводн. сл. eventuale, verŝajne;
    о́чень \возможно tre povas esti;
    3. нареч. eble;
    \возможноость ebl(ec)о, probableco;
    \возможноый ebla, eventuala, probabla;
    сде́лать всё \возможноое fari ĉion eblan.
    * * *
    1) нареч. posible

    возмо́жно скоре́е — lo más rápidamente posible

    возмо́жно лу́чше — lo mejor posible

    2) безл. в знач. сказ. es posible

    о́чень возмо́жно — es muy posible

    3) вводн. сл. puede ser, a lo mejor

    мне, возмо́жно, придётся вско́ре уе́хать — tal vez deba salir en fecha breve

    * * *
    1) нареч. posible

    возмо́жно скоре́е — lo más rápidamente posible

    возмо́жно лу́чше — lo mejor posible

    2) безл. в знач. сказ. es posible

    о́чень возмо́жно — es muy posible

    3) вводн. сл. puede ser, a lo mejor

    мне, возмо́жно, придётся вско́ре уе́хать — tal vez deba salir en fecha breve

    * * *
    adv
    gener. a lo mejor, es fàcil, es posible, factiblemente, igual, posible, puede ser, quizà, quizàs, acaso

    Diccionario universal ruso-español > возможно

  • 14 время

    вре́м||я
    в разн. знач. tempo;
    рабо́чее \время labortempo;
    свобо́дное \время libertempo;
    \время го́да sezono;
    проводи́ть \время pasigi la tempon;
    за \время dum, dume, en daŭro de...;
    в настоя́щее \время nuntempe;
    в на́ше \время niatempe;
    ♦ в то \время как... dum, tiutempe, kiam;
    тем \времяенем dum tiu tempo;
    \время от \времяени de tempo al tempo.
    * * *
    с.
    1) tiempo m, crono m

    всё вре́мя — todo el tiempo, siempre

    тра́тиь вре́мя — gastar tiempo

    наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido

    предоста́вить вре́мя — conceder tiempo

    провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo

    вре́мя идёт, лети́т — el tiempo pasa, vuela

    вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo

    промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m

    ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?

    во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)

    в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando

    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente

    в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente

    на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en (para) el futuro, en (para) lo sucesivo

    в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente

    у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo

    со вре́менем — con el tiempo

    звёздное вре́мя — tiempo sidéreo

    и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero

    мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal

    спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo

    спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo

    не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás

    уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo

    с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte

    мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo

    показа́ть лу́чшее вре́мя спорт.hacer el mejor crono (tiempo)

    вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo

    2) ( срок) tiempo m, hora f

    на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo

    со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)

    до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy

    до того́ вре́мени — hasta entonces

    с э́того вре́мени — desde este tiempo

    с того́ вре́мени — desde entonces

    к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces

    прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)

    в своё вре́мя — a (en) su (debido) tiempo

    в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto

    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo

    наста́ло вре́мя — es tiempo

    3) ( определённая пора) tiempo m; hora f ( час); estación f, temporada f ( сезон)

    рабо́чее вре́мя — horas de trabajo

    вече́рнее вре́мя — hora vespertina

    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.

    дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias

    4) в знач. сказ. es hora, es tiempo

    не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear

    вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse

    са́мое вре́мя — el momento más oportuno

    5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período m

    вре́мена́ го́да — estaciones del año

    но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)

    в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época

    в те вре́мена́ — en aquel entonces

    герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos

    пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр.tiempo inmemorial

    в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos

    с незапа́мятных вре́мён — desde los tiempos inmemoriales

    в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos

    во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades

    его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada

    6) грам. tiempo m

    настоя́щее вре́мя — presente m

    проше́дшее вре́мя — pretérito m

    бу́дущее вре́мя — futuro m

    ••

    вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo

    упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo

    вы́играть вре́мя — ganar tiempo

    не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo

    провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo

    скорота́ть вре́мя — hacer tiempo

    взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo

    вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!

    во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió

    в одно́ прекра́сное вре́мя разг. — el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión

    в то вре́мя, как — mientras, mientras que

    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos

    с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar

    тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín

    до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo

    не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo

    продли́ть вре́мя спорт. — prolongar el tiempo, prolongar el partido

    мёртвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех.tiempo muerto

    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов. — el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura

    вся́кому о́вощу своё вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

    * * *
    с.
    1) tiempo m, crono m

    всё вре́мя — todo el tiempo, siempre

    тра́тиь вре́мя — gastar tiempo

    наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido

    предоста́вить вре́мя — conceder tiempo

    провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo

    вре́мя идёт, лети́т — el tiempo pasa, vuela

    вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo

    промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m

    ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?

    во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)

    в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando

    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente

    в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente

    на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en (para) el futuro, en (para) lo sucesivo

    в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente

    у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo

    со вре́менем — con el tiempo

    звёздное вре́мя — tiempo sidéreo

    и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero

    мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal

    спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo

    спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo

    не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás

    уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo

    с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte

    мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo

    показа́ть лу́чшее вре́мя спорт.hacer el mejor crono (tiempo)

    вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo

    2) ( срок) tiempo m, hora f

    на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo

    со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)

    до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy

    до того́ вре́мени — hasta entonces

    с э́того вре́мени — desde este tiempo

    с того́ вре́мени — desde entonces

    к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces

    прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)

    в своё вре́мя — a (en) su (debido) tiempo

    в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto

    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo

    наста́ло вре́мя — es tiempo

    3) ( определённая пора) tiempo m; hora f ( час); estación f, temporada f ( сезон)

    рабо́чее вре́мя — horas de trabajo

    вече́рнее вре́мя — hora vespertina

    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.

    дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias

    4) в знач. сказ. es hora, es tiempo

    не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear

    вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse

    са́мое вре́мя — el momento más oportuno

    5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período m

    вре́мена́ го́да — estaciones del año

    но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)

    в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época

    в те вре́мена́ — en aquel entonces

    герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos

    пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр.tiempo inmemorial

    в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos

    с незапа́мятных вре́мён — desde los tiempos inmemoriales

    в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos

    во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades

    его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada

    6) грам. tiempo m

    настоя́щее вре́мя — presente m

    проше́дшее вре́мя — pretérito m

    бу́дущее вре́мя — futuro m

    ••

    вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo

    упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo

    вы́играть вре́мя — ganar tiempo

    не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo

    провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo

    скорота́ть вре́мя — hacer tiempo

    взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo

    вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!

    во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió

    в одно́ прекра́сное вре́мя разг. — el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión

    в то вре́мя, как — mientras, mientras que

    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos

    с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar

    тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín

    до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo

    не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo

    продли́ть вре́мя спорт. — prolongar el tiempo, prolongar el partido

    мёртвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех.tiempo muerto

    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов. — el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura

    вся́кому о́вощу своё вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

    * * *
    n
    1) gener. crono, es hora, es tiempo, hora (÷àñ), perìodo, punto, sazón, temporada (сезон), época, dictadura, estación, tiempo, tiempo (глагола)
    2) eng. duración, periodo
    3) law. horas

    Diccionario universal ruso-español > время

  • 15 маленький

    ма́ленький
    malgranda, eta.
    * * *
    1) прил. pequeño, chiquito; menudo

    ма́ленькая речь — discurso breve, corto

    ма́ленький отря́д — destacamento pequeño

    2) прил. (ничтожный, незначительный) insignificante, sin importancia, exiguo
    3) прил. ( малолетний) menor, menor de edad, de poca edad
    4) м. pequeño m

    ма́ленький запла́кал — el pequeño empezó a llorar

    ••

    ма́ленький, да уда́ленький погов. ≈≈ pequeño, pequeño pero osado

    игра́ть по ма́ленькой карт.jugar (poner) poco

    вы́пить, пропусти́ть по ма́ленькой — beber un chato, tomar una copita (un chiquito)

    моё (твоё и т.п.) де́ло ма́ленькое — este asunto a mí (a ti, etc.), me (te, etc.) importa un comino

    * * *
    1) прил. pequeño, chiquito; menudo

    ма́ленькая речь — discurso breve, corto

    ма́ленький отря́д — destacamento pequeño

    2) прил. (ничтожный, незначительный) insignificante, sin importancia, exiguo
    3) прил. ( малолетний) menor, menor de edad, de poca edad
    4) м. pequeño m

    ма́ленький запла́кал — el pequeño empezó a llorar

    ••

    ма́ленький, да уда́ленький погов. — ≈ pequeño, pequeño pero osado

    игра́ть по ма́ленькой карт.jugar (poner) poco

    вы́пить, пропусти́ть по ма́ленькой — beber un chato, tomar una copita (un chiquito)

    моё (твоё и т.п.) де́ло ма́ленькое — este asunto a mí (a ti, etc.), me (te, etc.) importa un comino

    * * *
    adj
    1) gener. (малолетний) menor, (ничтожный, незначительный) insignificante, bajo, cachigordete, cachigordo, chiquito, de poca edad, exiguo, menor de edad, menudo, minúsculo, parvo, pequeño, sin importancia, menique, mezquino, meñique, minuto, pàrvulo
    2) colloq. pitiminì
    3) amer. pachango
    4) Arg. petiso
    5) Peru. cambuto

    Diccionario universal ruso-español > маленький

  • 16 мимолётный

    мимолётный
    pasema, pasanta, efemera.
    * * *
    прил.
    fugaz, efímero, breve ( краткий); pasajero, transitorio ( преходящий)

    мимолётная встре́ча — encuentro fugaz

    * * *
    прил.
    fugaz, efímero, breve ( краткий); pasajero, transitorio ( преходящий)

    мимолётная встре́ча — encuentro fugaz

    * * *
    adj
    gener. fugaz, fugitivo, momentàneo, transitorio, voladero

    Diccionario universal ruso-español > мимолётный

  • 17 молитва

    моли́тва
    preĝo.
    * * *
    ж.
    oración f, rezo m, plegaria f
    ••

    коро́ткой моли́тве не́бо быстре́е вне́млет посл.la oración breve sube al cielo

    ва́шими моли́твами разг.Dios se lo pague

    * * *
    ж.
    oración f, rezo m, plegaria f
    ••

    коро́ткой моли́тве не́бо быстре́е вне́млет посл.la oración breve sube al cielo

    ва́шими моли́твами разг.Dios se lo pague

    * * *
    n
    1) gener. oración, plegaria, rezo
    2) church. preces

    Diccionario universal ruso-español > молитва

  • 18 недолгий

    прил.
    corto, breve

    недо́лгое вре́мя — poco tiempo

    по́сле недо́лгого колеба́ния — después de una corta vacilación

    * * *
    adj
    gener. breve, corto

    Diccionario universal ruso-español > недолгий

  • 19 оперативка

    Diccionario universal ruso-español > оперативка

  • 20 писулька

    ж. разг.
    esquelita f, carta breve
    * * *
    n
    colloq. carta breve, esquelita

    Diccionario universal ruso-español > писулька

См. также в других словарях:

  • brève — [ brɛv ] n. f. • 1680; de 1. bref 1 ♦ Voyelle, syllabe brève. 2 ♦ Journal. Information brièvement annoncée. ♢ Loc. fam. (1988) BRÈVE DE COMPTOIR : bon mot, remarque populaire et comique qu on entend dans les cafés. ● brève nom féminin Phonème… …   Encyclopédie Universelle

  • Breve — Brève Pour les articles homonymes, voir Brève (homonymie). ˘ Ponctuation Accolades ( { } ) · Parenthèses ( ( ) )  Chevrons ( < > ) · …   Wikipédia en Français

  • breve — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que dura poco o tiene poca extensión: Recibí una breve nota. Fuiste breve en tu exposición. Aquel discurso breve no convenció a nadie. Una breve visita hubiera sido suficiente para contentar a la abuela.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Breve — (von lat. brevis = „kurz“) wird in verschiedensten zusammengesetzten Worten mit dieser Bedeutung verwendet. Es bezeichnet als Einzelwort: ein diakritisches Zeichen, siehe Breve (Zeichen) ein in der Ägyptologie und bei semitischen Zeichen… …   Deutsch Wikipedia

  • Breve — Saltar a navegación, búsqueda Signo diacrítico usado en el alfabeto latino para indicar una vocal corta. Se diferencia del carón o háček (ˇ), en que el breve no es anguloso sino redondeado (˘). Nombre alternativo de la figura musical cuadrada. Un …   Wikipedia Español

  • breve — / brɛve/ [lat. brĕvis ]. ■ agg. 1. a. [di poca durata:fare un b. intervallo ; una rata a b. scadenza ] ▶◀ limitato, piccolo, ridotto. ◀▶ ampio, lungo. ▲ Locuz. prep.: in breve ▶◀ e ◀▶ [➨  …   Enciclopedia Italiana

  • breve — en breve. Locución adverbial que significa ‘muy pronto o dentro de poco tiempo’: «En breve quedaría todo ello obsoleto» (Collyer Pájaros [Chile 1995]). A veces se emplea impropiamente en español como equivalente de brevemente, en suma, en resumen …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Breve — (br[=e]v), n. [It. & (in sense 2) LL. breve, fr. L. brevis short. See {Brief}.] 1. (Mus.) A note or character of time, equivalent to two semibreves or four minims. When dotted, it is equal to three semibreves. It was formerly of a square figure… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • breve — (Del lat. brevis). 1. adj. De corta extensión o duración. 2. m. Documento emitido por el Papa y redactado en forma menos solemne que las bulas. 3. Texto de corta extensión publicado en columna o en bloque con otros semejantes. 4. ant. membrete. 5 …   Diccionario de la lengua española

  • Breve [1] — Breve (ital., Musik), s. Alla breve …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Breve — ist ein Schreiben, welches der Papst an Fürsten oder Obrigkeiten erläßt, und zwar in Sachen, welche kirchliche Angelegenheiten betreffen. Das Breve unterscheidet sich von der Bulle, daß sein Inhalt in der Regel von mindrer Wichtigkeit, und daß es …   Damen Conversations Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»