Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

bowl

  • 1 κρητήρ

    κρητήρ, ῆρος ( κεράννῦμι): mixingbowl, wassail-bowl, in which wine and water were mingled, to be distributed in cups; two parts of wine to three of water was a common mixture; κρητῆρα μίσγεσθαι, στήσασθαι, ‘set up,’ place at hand. The wassail-bowl was usually placed near the hearth, and often on a tripod (esp. when several κρητῆρες were in use at the banquet); the contents were poured into the cups ( δέπαα) by means of a filler ( πρόχοος, pitcher), Od. 3.339. Cut No. 8 shows (1) the ἀμφιφορεύς, from which the wine was poured into the upper, smaller mixing-bowl, on which the πρόχοος stands. The second mixing-bowl served to contain the water, and then the contents of both bowls may be imagined as mixed in the largest bowl, which stands upon the tripod, and from which the diluted wine was distributed. (Cf. cut No. 26.)

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > κρητήρ

  • 2 πέλλα

    πέλλᾱ, πέλλα
    wooden bowl: fem nom /voc /acc dual
    πέλλα
    wooden bowl: fem nom /voc sg
    πέλλᾱ, πέλλα
    wooden bowl: fem nom /voc /acc dual
    πέλλᾱ, πέλλα
    wooden bowl: fem nom /voc sg (doric aeolic)
    πέλλος
    dark-coloured: neut nom /voc /acc pl
    πέλλᾱ, πέλλος
    dark-coloured: fem nom /voc /acc dual
    πέλλᾱ, πέλλος
    dark-coloured: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πέλλα

  • 3 πέλλαι

    πέλλα
    wooden bowl: fem nom /voc pl
    πέλλᾱͅ, πέλλα
    wooden bowl: fem dat sg (doric aeolic)
    πέλλα
    wooden bowl: fem nom /voc pl
    πέλλᾱͅ, πέλλα
    wooden bowl: fem dat sg (doric aeolic)
    πέλλος
    dark-coloured: fem nom /voc pl
    πέλλᾱͅ, πέλλος
    dark-coloured: fem dat sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πέλλαι

  • 4 πέλλας

    πέλλᾱς, πέλλα
    wooden bowl: fem acc pl
    πέλλᾱς, πέλλα
    wooden bowl: fem gen sg (doric aeolic)
    πέλλᾱς, πέλλα
    wooden bowl: fem acc pl
    πέλλᾱς, πέλλα
    wooden bowl: fem gen sg (doric aeolic)
    πέλλᾱς, πέλλος
    dark-coloured: fem acc pl
    πέλλᾱς, πέλλος
    dark-coloured: fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πέλλας

  • 5 πέλλη

    πέλλα
    wooden bowl: fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    πέλλος
    dark-coloured: fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ——————
    πέλλα
    wooden bowl: fem dat sg (attic epic ionic)
    πέλλα
    wooden bowl: fem dat sg (attic epic ionic)
    πέλλος
    dark-coloured: fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > πέλλη

  • 6 σκαφοειδή

    σκαφοειδής
    like a bowl: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    σκαφοειδής
    like a bowl: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    σκαφοειδής
    like a bowl: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > σκαφοειδή

  • 7 σκαφοειδῆ

    σκαφοειδής
    like a bowl: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    σκαφοειδής
    like a bowl: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    σκαφοειδής
    like a bowl: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > σκαφοειδῆ

  • 8 τρυβλίω

    τρύβλιον
    cup. bowl: neut nom /voc /acc dual
    τρύβλιον
    cup. bowl: neut gen sg (doric aeolic)
    ——————
    τρύβλιον
    cup. bowl: neut dat sg

    Morphologia Graeca > τρυβλίω

  • 9 φιαλοειδή

    φιαλοειδής
    bowl-shaped: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    φιαλοειδής
    bowl-shaped: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    φιαλοειδής
    bowl-shaped: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > φιαλοειδή

  • 10 φιαλοειδῆ

    φιαλοειδής
    bowl-shaped: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    φιαλοειδής
    bowl-shaped: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    φιαλοειδής
    bowl-shaped: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > φιαλοειδῆ

  • 11 φιάλη

    φῐάλη [pron. full] [ᾰ], ,
    A bowl or pan used as a saucepan for boiling liquids,

    ἀμφίθετος φ. ἀπύρωτος Il.23.270

    ; also used as a cinerary urn, [ὀστέα] ἐν χρυσεῃ φ. καὶ δίπλακι δημῷ θείομεν ib. 243, cf. 253.
    2 after Hom., broad, fiat bowl or saucer for drinking or pouring libations,

    φιάλας τε καὶ ἄλλα ἐκπώματα Hdt.9.80

    , cf. 2.151, 7.54;

    δωροφοροῦσιν.. φιάλας Ar.V. 677

    (anap.);

    οἰνοδόκον φ. χρυσῷ πεφρικυῖαν Pi.I.6

    (5).40;

    ἀργυρωθέντες σὺν οἰνηραῖς φ. Id.N.10.43

    ; of gold, Hdt.2.151, 7.54, Pi.I.1.20, Pl.Criti. 120a (pl.), PCair.Zen.21.16 (iii B. C., s. v. l.), Apoc.5.8, etc.;

    ἔλαβε σύμβολον παρὰ βασιλέως τοῦ μεγάλου φ. χρυσῆν Lys.19.25

    ; of silver, Pi.N.9.51, IG12.313.15, al., Lys.12.11, PCair.Zen.327.5, al. (iii B. C.);

    ἀργυρηλάτους χρυσέας τε φ. E. Ion 1182

    ;

    φ. λυκιουργεῖς D.49.31

    ; as a votive offering, Hdt.1.50, PTeb.6.27 (ii B. C.), etc.;

    πίνειν ἐκ φ. μεγάλης ἐπὶ δεξιά Pl.Smp. 223c

    , cf. X.Smp. 2.23; φ. καρυωτή, v. καρυωτός 11.
    b used for unguents,

    ἄλλος δ' εὐῶδες μύρον ἐν φ. παρατείνει Xenoph.1.3

    ; for administering medicines, IG42(1).122.125 (Epid., iv B. C.).
    c τὸ ἐκ φιάλης revenue, perh. from a collecting-bowl, IG11(2).161A116 (Delos, iii B. C.), cf. Inscr.Delos 442A 156 (ii B. C.).
    II from its broad flat shape, φιάλη Ἄρεως metaph. for ἀσπίς, shield, cited from Tim. (Fr.22 ) by Antiph.112, cf. Anaxandr.80, Arist.Rh. 1412b35.
    III ornament used in a coffered ceiling, Agatharch.102.—The form [full] φιέλη was less [dialect] Att., Moer.p.389 P.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φιάλη

  • 12 πέλλα 1

    πέλλα 1.
    Grammatical information: f.
    Meaning: `milk pail', also `drinking bowl, goblet' (Π 642, Hippon., Theoc., Nic.; on the uncertain meaning Leumann Hom. Wörter 267 f.).
    Other forms: acc. to Arc. 108, 1.
    Derivatives: πελλίς, - ίδος f. `id.' (Hippon., hell. poetry; like ἀμίς, ἀργυρίς, χρυσίς a.o.); here also πέλιξ, - ικος f. = κύλιξ or προχοΐδιον (Cratin.); - ίκη, Aeol. - ίκα f. = χοῦς, λεκάνη (Poll.); - ίχνη f. = πέλλα (Alcm., hell. poetry); after κύλ-ιξ, - ίχνη; cf. further ἑλίκ-η from ἕλιξ. Thus πέλυξ `id.' (Poll.) after κάλυξ. Also πελλητήρ, - ῆρος m. `milk pail, drinking bowl' (hell. authors in Ath. 11, 495 e), like ἀντλητήρ (: ἀντλέω); πελλαντῆρα ἀμολγέα H. (: *πελλαίνω).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
    Etymology: The synonymous Lat. pēluis f. `bowl, dish', Skt. pālavī f. `kind of barrel, vessel' might point for πέλλα to a basic form *πέλϜι̯ᾰ (shortened from *πηλϜι̯α, Schwyzer 279); a more simple *πέλι̯ᾰ has been considered because of Skt. pārī f. `milk-pail' (Schulze Q. 83f.). -- Diff. Kretschmer Glotta 30, 171: from *πελ-νᾱ because of φelna on a Rhaet. inscr. The connection of the Skt. words (class., partly very late) is rejected by Mayrhofer s. vv. or in any case strongly doubted. -- One has also compared πήληξ. -- The Latin form hardly leads to an IE word. Furnée 134 concludes because of - ικ-, - υκ- (and - λ-, - λλ-) to a Pre-Greek word.
    Page in Frisk: 2,498-499

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέλλα 1

  • 13 σκάπτω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `to dig, to dig out, to work the earth', κατα- σκάπτω `to inter, to bury', usu. `to demolish, to raze to the ground, to destroy' (h. Merc., Pi.).
    Other forms: Aor. σκάψαι (IA.), fut. σκάψω, perf. ἔσκαφα, midd. ἔσκαμμαι (Att.), aor. pass. σκαφ-ῆναι (E., hell.), fut. - ήσομαι (J. a. o.),
    Compounds: Often w. prefix, esp. κατα-.
    Derivatives: Several derivv. (on the forms with φ cf. bel.): 1. σκάφη f. `winnow, bowl, trough, dish', also `ship' (IA.); σκάφος n. `hull of a ship', poet. also `ship' (IA.), rarely (as nom. act.) `the digging' (Hes. Op. 572, Gp.). 2. Diminut.: σκαφ-ίς, - ίδος f. `cup' (ι 223, Hp., Ar. a. o.), also `barge' and `spade' (hell. a. late); - ίον n. `bowl, cup' (com., hell. a. late), also as des. of a hair-dress (Ar., on the development of the meaning Solmsen Wortforsch. 203 ff. [disputable]), `barge' (Str., Hld.); - ίδιον n. `winnow, ship' (hell. a. late). 3. σκαφ-ίτης m. approx. `boatman' (Anon. ap. Demetr., Str.; Redard 44f.). 4. σκαφή f. `the digging' (hell. pap. a.o., Hdn. Gr. 1, 345), also `grave' (Bithynia; or σκάφη ?); often prefixcompp., esp. κατασκαφ-ή, often pl. - αί `tomb, demolition, destruction' (trag., also Att. prose); adj. κατασκαφ-ής `butied' (S.). 5. σκαφ-ιά f. `ditch, grave' (Halaesa Ia). 6. σκαφ-εύς m. `digger' (E., Archipp., hell. a. late; rather directly from σκάπτω than with Bosshardt 40 from σκαφή), also (from σκάφη) `dish, σκαφηφόρος' ( Com. Adesp.); from σκάφη also σκαφ-εύω `to empty in a trough' (Ctes., Plu.) with - ευσις (Eun.); besides - ευσις, - εία f. `the digging' (Suid.), - εῖον n. `shovel', also `bowl, cup' (= - ίον; youngatt. hell.) with - είδιον (Hdn. Epim.), - ευτής = fossor (Gloss.). 7. σκαφ-ητός m. `the digging' (Thphr., hell. a. late inscr. a. o.; after ἀλοητός a. o.), - ητροι pl. `id.' (pap. Ip); WestGr. (Delphi, Trozen a. o.) σκάπετος m. (Megara - πεδος; after δάπεδον, πέδον Solmsen Wortforsch. 196; not with Schwyzer 498 n. 13 "phonetical byform (play-)") `grave, tomb'; besides κάπετος `id.' (Il., Hp.), also `spade' (Gortyn)?, uncertain σκαπέτωσις `the digging' (Trozen). 8. σκαφαλος ἀντλητήρ H. (like πάσσαλος a.o.); λ-suffix also in σκαφλεύς = σκαφεύς (Athens IVa)?; Kumanudis Rev. de phil. 87, 99f. 9. σκαπ-άνη f. `shovel, spade' (Theoc., AP a. o.), also `excavation' (Thphr.), with - ανήτης m. `digger' (Zonar)., - ανεύς m. `id.' (Lyc., Phld., Str. a. o.; Bosshardt 68), - ανεύω `to dig up' (inscr. Magnesia [Epist. Darei], Phld. Rh.). 10. σκάμμα n. `the digging, ditch, place dug up' (Pl. Lg., hell. a. late). 11. περίσκαψις f. `the digging up' (pap. VIp, Gp.). 12. σκαπτήρ, - ῆρος m. `digger' (Margites, X. ap. Poll.; Fraenkel Nom. ag. 1, 107; 2, 55, Benveniste Noms d'agent 39), f. - τειρα (AP). 13. PN Σκαπτη ὕλη (Thrace; Hdt. a. o.) with Σκαπτησυλικός (Att. inscr.), - ίτης m. (St. Byz.); on the formaytion Schwyzer 452.
    Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eur. substr.X
    Etymology: As common basis of the above forms, which show an analogically levelled system, can serve both σκαπ- (with analog. σκαφ- after θάπτω: τάφος, ταφῆναι a. o.) and σκαφ- (with partly phonetical partly anal. σκαπ-). In the first case Italic gives the nearest connection in the relik Lat. scapulae, Umbr. scapla (acc. sg.) `shoulder(blade)', if prop. `shovel' as primary nom. agentis (cf. σκάφαλος above). In the latter case σκάπτω agrees formally to a widespread word for `plane, scratch etc.' in Lat. scăbō, Germ., e.g. OHG scaban, Lith. skabiù ( = σκάπτω; beside this skobiù, skõbti) `scoop out with the chisel, scraper v.t.', to which also Slav., e.g. Russ. skóbelь `plane-iron' etc. (s. W.-Hofmann, Fraenkel and Vasmer s. vv. w. lit.). Also σκάφη, σκάφος a. o. fit better with `plane, scoop out' than with `dig' (Solmsen Wortforsch. 196 ff. w. extensive treatment), without possibility to draw a clear limit. -- If one removes the s- as "movable" and assumes a vocalic variation ē̆: ō̆: ā̆, the etymological field becomes very large. If one goes even a step further and beside ( s)ke \/ o \/ a + p \/ bh- also accepyts a variant skē̆ip \/ b-, and considers that not only the above final consonants, but classifies also the varying vowels as formants or enlargements, we arrive at the `ideal' root sek- `cut etc.' (from which then also come sk-er- and sk-el-). Nobody believes, that such a "systematic" cutting up gives a right pisture of the linguistic processes. Old connections with κόπτω, perh. also with σκέπαρνος (s. vv. w. lit.; to this further still NPers. kāfađ `dig, split') a. cogn. with all kinds of crosses and deviations (!) may be possible, but cannot be demonstrated in detail. -- S. still σκήπτω and σκίπων. -- Frisk's discussion of σκάπτω is hopelessly dated; it refers clearly to Pok. 930 ff.; e.g. we now know that PIE did not have an ablaut e\/a; so the words with -e- must be omitted. I would strike the comparison with Lat. scapula (both for form and meaning). Also Lith. skobiù, skõbti, as Greek has no form with long . I think that the forms ( σ)κάπετος (s.v.) may be Pre-Greek, and so the other forms with σκαπ-; as also σκάφαλος and the strange σκαφλεύς. The other forms seem based on * skabh-, as in Lat. scabō and Germ., e.g. OHG scaban. I suggest that this form is a loan of a Eur. substratum.
    Page in Frisk: 2,718-720

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκάπτω

  • 14 φιάλη

    φιάλη, ης, ἡ (Hom.+; ins, pap, LXX; TestSol 16:7; GrBar; ApcMos 33; EpArist; Jos., Ant. 3, 143; 272; Just., D. 22, 5 [s. Amos 6:6]; Ath. 15, 2; loanw. in rabb.) bowl, specif. a bowl used in offerings (Diod S 4, 49, 8) Rv 5:8 (golden bowl as Ps.-Callisth. 2, 21, 16); 15:7; 16:1–4, 8, 10, 12, 17; 17:1; 21:9.—B. 346. DELG. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φιάλη

  • 15 Πέλλα

    Πέλλᾱ, Πέλλα
    wooden bowl: fem nom /voc /acc dual
    Πέλλα
    wooden bowl: fem nom /voc sg
    Πέλλας
    masc voc sg (epic)

    Morphologia Graeca > Πέλλα

  • 16 Πέλλαι

    Πέλλα
    wooden bowl: fem nom /voc pl
    Πέλλᾱͅ, Πέλλα
    wooden bowl: fem dat sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Πέλλαι

  • 17 Πέλλας

    Πέλλᾱς, Πέλλα
    wooden bowl: fem acc pl
    Πέλλᾱς, Πέλλα
    wooden bowl: fem gen sg (doric aeolic)
    Πέλλᾱς, Πέλλας
    masc nom sg

    Morphologia Graeca > Πέλλας

  • 18 αμνίον

    ἀμνίον
    bowl in which the blood of victims was caught: neut nom /voc /acc sg
    ——————
    ἀμνίον, ἀμνίον
    bowl in which the blood of victims was caught: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > αμνίον

  • 19 κρατηρίας

    κρατηρίᾱς, κρατηρία
    bowl: fem acc pl
    κρατηρίᾱς, κρατηρία
    bowl: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > κρατηρίας

  • 20 πελλάν

    πέλλα
    wooden bowl: fem gen pl (doric aeolic)
    πέλλα
    wooden bowl: fem gen pl (doric aeolic)
    πέλλος
    dark-coloured: masc /fem gen pl (doric)
    πελλός
    dark-coloured: masc /fem gen pl (doric)
    πελός
    masc /fem gen pl (doric)

    Morphologia Graeca > πελλάν

См. также в других словарях:

  • Bowl — Saltar a navegación, búsqueda Se denomina Bowl o Tazón al partido final de algunas ligas de fútbol americano o a títulos disputados a partido único de este deporte. El origen del término viene de la forma de tazón o cuenco de los estadios, como… …   Wikipedia Español

  • Bowl — may refer to:* Bowl (drug culture), the receptacle in which marijuana is placed prior to smoking * Bowl, slang meaning to walk in the UK: Let s bowl * Bowl (vessel), a common open top vessel used to serve food * Bowls, a precision sport popular… …   Wikipedia

  • bowl — bowl1 [bōl] n. [ME bolle < OE bolla, cup, bowl < IE base * bhel , to swell, inflate (see BALL1); infl. in OE by L bulla, bubble, ball] 1. a deep, rounded container or dish, open at the top 2. the capacity or contents of a bowl 3. a thing or …   English World dictionary

  • Bowl — Bowl, v. t. [imp. & p. p. {Bowled}; p. pr. & vb. n. {Bowling}.] 1. To roll, as a bowl or cricket ball. [1913 Webster] Break all the spokes and fellies from her wheel, And bowl the round nave down the hill of heaven. Shak. [1913 Webster] 2. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bowl — (b[=o]l), n. [OE. bolle, AS. bolla; akin to Icel. bolli, Dan. bolle, G. bolle, and perh. to E. boil a tumor. Cf. {Boll}.] [1913 Webster] 1. A concave vessel of various forms (often approximately hemispherical), to hold liquids, etc. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bowl — à Seattle Le bowl : à l origine, une …   Wikipédia en Français

  • bowl — Ⅰ. bowl [1] ► NOUN 1) a round, deep dish or basin. 2) a rounded, concave part of an object. 3) a natural basin. 4) chiefly N. Amer. a stadium for sporting or musical events. ORIGIN Old English, related to BOLL(Cf. ↑ …   English terms dictionary

  • Bowl — (b[=o]l), n. [F. boule, fr. L. bulla bubble, stud. Cf. {Bull} an edict, {Bill} a writing.] [1913 Webster] 1. A ball of wood or other material used for rolling on a level surface in play; a ball of hard wood having one side heavier than the other …   The Collaborative International Dictionary of English

  • bowl — ‘round receptacle’ [OE] and bowl ‘ball used in bowls’ [15] come from different sources. The former (Old English bolle or bolla) comes ultimately from the Germanic base *bul , *bal , which was also the source of English ball, balloon, and ballot.… …   The Hutchinson dictionary of word origins

  • bowl — bowl; bowl·der·ing; bowl·dery; …   English syllables

  • bowl — ‘round receptacle’ [OE] and bowl ‘ball used in bowls’ [15] come from different sources. The former (Old English bolle or bolla) comes ultimately from the Germanic base *bul , *bal , which was also the source of English ball, balloon, and ballot.… …   Word origins

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»