-
1 beurre
bœʀm1) Butter fC'est du beurre. — Nichts leichter als das./Das ist ein Kinderspiel.
2)3)avoir le beurre et l'argent du beurre (fig) — alles gleichzeitig haben, nur Vorteile haben
4)5)beurrebeurre [bœʀ]Butter féminin -
2 beurré
bœʀm1) Butter fC'est du beurre. — Nichts leichter als das./Das ist ein Kinderspiel.
2)3)avoir le beurre et l'argent du beurre (fig) — alles gleichzeitig haben, nur Vorteile haben
4)5)beurréfamilier blau -
3 petit-beurre
-
4 avoir un oeil au beurre noir
avoir un oeil au beurre noirein blaues Auge habenDictionnaire Français-Allemand > avoir un oeil au beurre noir
-
5 et ta soeur[, elle bat le beurre]?
et ta soeur[, elle bat le beurre]?familier kümmere dich um deinen eigenen Mist!Dictionnaire Français-Allemand > et ta soeur[, elle bat le beurre]?
-
6 ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre
ne pas avoir inventé le fil à couper le beurrefamilier nicht [gerade] das Pulver erfunden habenDictionnaire Français-Allemand > ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre
-
7 au beurre
mit Butter, in Butter geschwenkt -
8 coquille de beurre
Butterröllchen -
9 crème au beurre
Buttercreme mit Eiern und Puderzucker -
10 haricot beurre, jaune
Blaßgelbe Wachsbohne, für Suppen, als Püree -
11 lait battu, de beurre, babeurre
ButtermilchСuisine française-allemande > lait battu, de beurre, babeurre
-
12 laitue pommée, beurre
Kopfsalat, meist roh als Salat, in Frankreich oft gedünstet als Gemüse -
13 petit beurre
Butterkeks -
14 sauce au beurre
Cremige Buttersauce -
15 motte
-
16 ramollir
ʀamɔliʀv1) aufweichen2) (fig) verweichlichen3)se ramollir — schmelzen, erschlaffen
ramollirramollir [ʀamɔliʀ] <8>weich machen cuir, beurreBeispiel: se ramollir1 asphalte, beurre weich werden2 (s'affaiblir) ardeur, volonté nachlassen; Beispiel: son cerveau se ramollit er/sie leidet an Gehirnerweichung -
17 amollir
-
18 autant
otɑ̃
1. advso
2. konj1)2)autantautant [otã]1 (tant) so viel; Beispiel: comment peut-il dormir autant? wie kann er nur so viel schlafen?; Beispiel: autant d'argent so viel Geld2 (relation d'égalité) Beispiel: autant que surprendre, valoir, aimer ebenso [sehr] wie; donner, travailler ebenso viel wie; Beispiel: en faire autant dasselbe tun; Beispiel: d'autant ebenso viel; Beispiel: la Bible autant que le Coran die Bibel ebenso wie der Koran; Beispiel: autant de beurre que de farine genauso viel Butter wie Mehl; Beispiel: il n'y a pas autant de neige que l'année dernière es liegt nicht so viel Schnee wie im letzten Jahr4 (sans exception) Beispiel: ces personnes sont autant de chômeurs diese Menschen sind alle arbeitslos; Beispiel: tous autant que vous êtes alle, die ihr da seid5 (pour comparer) Beispiel: autant j'aime la mer, autant je déteste la montagne so sehr ich das Meer liebe, so sehr hasse ich die Berge6 (dans la mesure où) Beispiel: [pour] autant que +Subjonctif vorausgesetzt, dass; Beispiel: [pour] autant que +Subjonctif soviel; Beispiel: autant que possible so weit wie möglich7 (encore plus/moins [pour la raison que]) Beispiel: d'autant moins... que... umso weniger... als...; Beispiel: d'autant [plus] que... zumal...; Beispiel: d'autant mieux/moins/plus umso besser/weniger/mehr►Wendungen: pour autant trotzdem; Beispiel: il va mieux; il n'est pas remis pour autant es geht ihm besser; deswegen ist er aber noch lange nicht wieder gesund -
19 fermier
-
20 fil
film1) Faden m2) ( retors) Zwirn mdonner du fil à retordre à qn — jdm Sorgen bereiten, jdm zu schaffen machen
C'est cousu de fil blanc. — Das ist leicht zu durchschauen.
3) ( tordu) Garn nfil à coudre — Nähgarn n
4)fil de fer — Draht m
5)6)7)fil à plomb — TECH Lot n
filfil [fil]1 (brin) Faden masculin; de haricot Faser féminin; Beispiel: fil de fer Eisendraht masculin; (personne maigre) Bohnenstange féminin; Beispiel: fil de fer barbelé Stacheldraht►Wendungen: de fil en aiguille nach und nach; ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre familier nicht [gerade] das Pulver erfunden haben; être cousu de fil blanc fadenscheinig sein; donner du fil à retordre à quelqu'un jdm sehr zu schaffen machen; au fil de l'eau [ oder du courant] flussabwärts; au fil des ans im Laufe der Jahre
- 1
- 2
См. также в других словарях:
beurre — [ bɶr ] n. m. • XVe; burre XIIe; lat. butyrum, gr. bouturon → butyrique 1 ♦ Corps gras alimentaire, onctueux, blanc ivoire à jaune d or, que l on obtient en battant la crème du lait de vache (⇒ barattage). Lait de beurre. ⇒ babeurre. Beurre doux … Encyclopédie Universelle
beurré — beurre [ bɶr ] n. m. • XVe; burre XIIe; lat. butyrum, gr. bouturon → butyrique 1 ♦ Corps gras alimentaire, onctueux, blanc ivoire à jaune d or, que l on obtient en battant la crème du lait de vache (⇒ barattage). Lait de beurre. ⇒ babeurre.… … Encyclopédie Universelle
beurre — BEURRE. s. m. Substance grasse et onctueuse qui se tire de la crème battue dans la baratte. Beurre frais. Beurre frais battu. Beurre salé. Beurre fondu. Beurre gras. Beurre de Vanvre. Beurre de Bretagne. Battre le beurre. Des rôties au beurre.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
beurre — BEURRE. s. m. Cresme espaissie à force d estre battuë dans la baratte. Beurre frais. beurre frais battu. beurre salé. beurre fort, c est à dire, Mauvais ou gasté. Beurre fondu. beurre gras. beurre de Vanvre. beurre de Bretagne. battre le beurre.… … Dictionnaire de l'Académie française
Beurre — is the French word for butter. In English it is commonly used in the names of French dishes: *Beurre manié ( kneaded butter ) *Beurre noir ( black butter ) *Beurre blanc ( white butter ) *Beurre noisette ( hazelnut butter ; sometimes loosely… … Wikipedia
beurré — beurré, ée 1. (beu ré, rée) part. passé. Du pain bien beurré. PROVERBE Il sait de quel côté son pain est beurré, c est à dire c est un homme qui ne se trompe pas sur ses intérêts. beurré 2. (beu ré) s. m. Espèce de poire fondante. Un beurré gris … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
beurré — Beurré. sub. m. Sorte de poire qui fond dans la bouche comme si c estoit du beurre. Beurré blanc. beurré gris. beurré doré. beurré rouge … Dictionnaire de l'Académie française
beurré — BEURRÉ. s. m. Sorte de poire fondante. Beurré blanc. Beurré gris. Beurré doré. Beurré rouge … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
beurré — beurré, e adj. Ivre : Il est rentré complètement beurré, beurré comme un petit Lu, comme une tartine … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Beurré — (fr., spr. Börreh), Butterbirne … Pierer's Universal-Lexikon
beurre — Beurre, voyez Burre … Thresor de la langue françoyse